Lyson W4020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
DO KREMOWANIA I OSUSZANIA
MIODU 150kg, 300kg.
Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń
Spółka z o.o. Spółka Komandytowa
34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska
www.lyson.com.pl, email; [email protected]
tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02
Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna
Instrukcja obejmuje urządzenia o kodzie:
W4020, W4021
Instrukcja obsługi
1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania urządzenia do kremowania i
osuszania miodu
1.1. Bezpieczeństwo elektryczne
1.2. Bezpieczeństwo użytkowania
2. Charakterystyka urządzenia do kremowania i osuszania miodu
2.1. Skład urządzenia
2.2.Parametry techniczne urządzenia
2.3. Przygotowanie urządzenie do pracy
3. Funkcje sterownika opis sterownika
4. Funkcja kremowania
5. Raport błędów
6. Przechowywanie urządzenia do kremowania i osuszania miodu
7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
8. Utylizacja
9. Gwarancja
1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać instrukcję użytkowania i postępować według
wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
1.1. Bezpieczeństwo elektryczne
1. Instalacja elektryczna zasilająca musi być wyposażona w
wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowym prądzie
zadziałania i nie wyższym niż 30mA. Okresowo należy
sprawdzać działanie wyłącznika różnicowoprądowego.
2. Jeżeli przewód zasilający lub przewód łączeniowy ulegnie
uszkodzeniu trzeba go wymienić. Czynność ta powinna
być wykonana u gwaranta lub przez specjalistyczny
zakład naprawczy albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
3. Nie używać urządzenia, gdy przewód zasilający lub
łączeniowy jest uszkodzony.
4. Przed włączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się,
że sterowanie jest wyłączone. Wyłącznik na panelu
sterowania powinien znajdować się w pozycji 0.
5. Należy upewnić się, czy napięcie nominalne dehydratora i
źródła zasilania są zgodne.
6. Podczas podłączania do sieci należy zachować
ostrożność. Ręce muszą być suche! Podłoże, na którym
stoi urządzenie powinno być suche!
7. Pokrywa dehydratora podczas pracy musi być zamknta!
Zabrania się otwierania pokrywy podczas osuszania.
8. Nie należy przestawiać urządzenia podczas pracy
9. Należy chronić silnik oraz sterowanie przed wilgocią;
(również podczas przechowywania)
10. Zabrania się ciągnąć za przewód zasilający.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciea,
ostrych krawędzi oraz dbać o jego dobry stan.
1.2. Bezpieczeństwo użytkowania
1. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie
bawiły się urządzeniem.
2. W przypadku uszkodzenia urządzenia, w celu uniknięcia
zagrożenia, naprawę może przeprowadzić tylko
specjalistyczny zakład naprawczy albo wykwalifikowana
osoba.
3. Zabrania się prowadzić jakichkolwiek prac
konserwacyjnych podczas pracy urządzenia.
4. Wszystkie osłony podczas pracy muszą być trwale
przymocowane do urządzenia.
5. W przypadku jakiegokolwiek zagrożenia należy
bezzwłocznie użyć wyłącznika bezpieczeństwa. Ponowne
uruchomienie urządzenia może nastąpić po
wyeliminowaniu zagrożenia.
6. Urządzenia te nie są przeznaczone do pracy na zewnątrz
pomieszczeń, mogą być eksploatowane tylko wewnątrz
pomieszczeń.
7. Urządzenia nie wolno włączać i przechowywać przy
temperaturze poniżej 0º C. jak również nie należy
włączać, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 5ºC.
Przed uruchomieniem dehydratora, w przypadku, gdy
został on przeniesiony z pomieszczenia o niższej
temperaturze do pomieszczenia o wyższej temperaturze,
należy odczekać aż osiągnie on temperaturę otoczenia.
Zakaz naprawiania urządzeń w ruchu
Zakaz zdejmowania osłon podczas pracy urządzenia
Miejsce pracy
Powinno być oświetlone oraz utrzymane w należytej czystości.
2. Charakterystyka urządzenia do kremowania i
osuszania miodu
Suszenie miodu wykonuje się w sytuacjach, w których
zawartość wody w miodzie przekracza 18-20%. Wysoka
zawartość wody w miodzie obniża jego trwałość, wpływa także
na jego rozwarstwienie i fermentację nawet podczas
przechowywania w niskich temperaturach.
Urządzenie przeznaczone do usuwania nadmiaru wody z
miodu poprzez jej odparowanie. Do wewnątrz doprowadzane
jest ogrzane powietrze, które utrzymuje wewnątrz suchy
mikroklimat, który sprzyja odparowywaniu wody z miodu.
Proces osuszania przyspieszają umieszczone wewnątrz
urządzenia obracające się talerze.
Obsługa sterownika jest intuicyjna i łatwa.
Urządzenie zasilane jest na 230V. Do urządzenia wlewamy
miód płynny lub półpłynny do wysokości oznaczonej wew.
dehydratora. Systematycznie sprawdzamy poziom wody w
miodzie refraktometrem.
Po zakończeniu procesu osuszania należy zlać miód z
urządzenia.
2.1. Skład urządzenia:
Zbiornik dehydratora z pokrywą blacha nierdzewna
Stelaż dehydratora profil nierdzewny
Silnik + przekładnia
Sterownie
Skrzynka rozdzielcza
Nagrzewnica 1200W
Wentylator kanałowy 250m³/godz.
Filtr powietrza
Kolanko nagrzewnicy - blacha nierdzewna
Zawór nierdzewny 6/4 klapkowy
Siłownik – 2szt
Zawias pokrywy 2szt
Uchwyt pokrywy
Talerze osuszające mocowane na wale - blacha
nierdzewna, pomiędzy talerzami umieszczone
tarnamidowe dystanse
Kółka 4szt
2.2. Parametry techniczne
Dane techniczne
Urządzenie 150 kg
Urządzenie 300 kg
Moc grzewcza
1200W/230V
1200W/230V
Silnik
370W
750W
Średnica talerzy
62 cm
62cm
Liczba talerzy
19
31
Szerokość
całkowita*
urządzenia
102 cm
102 cm
Wysokość
całkowita*
urządzenia
170 cm (z otwartą
pokrywą)
122 cm (z pokrywą
zamknię
175 cm (z otwartą
pokrywą)
125 cm (z pokrywą
zamknię
Długość
całkowita*
urządzenia
130 cm
180 cm
Szerokość
całkowita*
urządzenia
103 cm
103 cm
* całkowita – włącznie z elementami wychodzącymi poza urządzenie
(sterowanie, kolanko, skrzynia rozdzielcza)
2.3. Przygotowanie urządzenia do pracy
W momencie uruchamiania urządzenia przycisk „STOP
awaryjny” powinien pozostać wyłączony (należy przekręcić go
tak, aby wyskoczył). Wciśnięcie przycisku „STOP awaryjny”
umożliwia natychmiastowe zatrzymanie pracy urządzenia.
A) Wyłącznik bezpieczeństwa
B) Wyłącznik „0/1”
C) Wtyczki z przewodami (oznakowane)
Uruchomienie urządzenia
wpinamy urządzenie do sieci.
wyłącznik bezpieczeństwa jest odblokowany
(delikatnie przekręcając czerwony grzybek wg
strzałek)
ustawiamy wyłącznik „0/1” do pozycji „1”
sprawdzamy czy wyłącznik bezpieczeństwa na panelu
sterowniczym nie jest włączony.
po wykonaniu tych czynności uruchomi się panel
sterujący Fot. 1.
Fot.1 Panel sterownika po włączeniu urządzenia.
S+
S-
P+
P-
START
STOP
S = 50%
T = 30 C
P = 60% START
SELECT
00:00:17
00:00:45
Wyłącznik 0/1
Wyłącznik Bezpieczeństwa
Nadmuch podgrzanego
powietrza
B
Reset nagrzewnicy
Sterownik
Silnik
Wentylator
kanałowy
C
3. Funkcje sterownika opis sterownika.
Obsługa sterownika
Naciśnięcie przycisku start uruchomi automatyczną sekwencję
startową:
włączenie wentylatora nadmuchu
włączenie zadanych obrotów bębna
włączenie obwodu osuszacza
powietrza - gdy ten jest uaktywniony.
wysterowanie grzałki z zadaną mocą
Kolejnym krokiem jest ustawienie prędkości talerzy obrotowych
Zakres ustawień wynosi od 0% do 100%. Każde naciśnięcie
przycisków S+/S- powoduje zmianę prędkości o 10%.
Wprowadzana wartość zapisywana jest w pamięci sterownika.
W polu odczytu wskazywana jest aktualna, procentowa wartość
prędkości obrotowej talerzy.
Fot.2 Ustawienie prędkości talerzy obrotowych w %.
(przyciski „PLUS” i „MINUS”)
W dalszej kolejności przystępujemy do ustawienia mocy grzania
wewnątrz urządzenia.
Zakres ustawień wynosi od 0% do 100%. Każde naciśnięcie
przycisków P+/P- powoduje przeskok temp. o 5%.
Wprowadzona wartość zapisywana jest w pamięci sterownika.
W polu odczytu wskazywana jest aktualnie ustawiona moc
grzania oraz zmierzona temperatura wewnątrz urządzenia. W
przypadku, gdy temperatura przekroczy zadany próg T.max,
sterownik rozpocznie samoczynne obniżanie mocy grzania (5%
na każde 2 sekundy).
Fot.3 Ustawienie mocy grzania oraz informacja o
aktualnej temperaturze wewnątrz urządzenia.
Przycisk select jest niedostępny dla tego urządzenia
Pole aktywowania / dezaktywowania osuszacza powietrza
Fot.4 Włączenie skraplacza (opcja niedostępna)
Fot.5 Wyłączenie skraplacza (opcja niedostępna)
Ważne jest ustawienie TIMERA,
Naciśnięcie przycisku aktywuje tryb timera i nastawia czas, po
jakim osuszacz miodu zostanie wyłączony. Pole odczytu
wskazuje czas jaki minął od chwili włączenia osuszacza oraz
czas po jakim osuszacz zostanie automatycznie wyłączony. Gdy
funkcja timera nie została aktywowana, pole odczytu wskazuje
nastawę 00:00:00. Brak ustawienia TIMERA spowoduje ciągłą
pracę urządzenia. Urządzenie po określonym/ustawionym
czasie wyłączy się.
Fot.6 Ustawienie czasu pracy urządzenia (Timer).
Naciśnięcie przycisku stop uruchomi sekwencję zatrzymania:
1. wyłączenie grzałki
2. wyłączenie obwodu osuszacza powietrza
3. wyłączenie obrotów bębna
4. wyłączenie wentylatora nadmuchu
Fot.7 Wyłączenie urządzenia przyciskiem „STOP”
Fot.8 Wciśnięty jeden z dwóch przycisków „STOP
AWARYJNY”
4. Funkcja kremowania
Urządzenie posiada również opcję kremowania miodu, którą
uruchamiamy poprzez wyłączenie ogrzewania na sterowaniu.
Następnie ustawiamy maksymalne obroty na czas 15 min. Po
upływie tego czasu wyłączamy urządzenie na ok 1-1,5 h
poprzez naciśnięcie przycisku STOP. Proces ten powtarzamy do
momentu uzyskania kremowej konsystencji miodu.
Sterowanie nie ma zaprogramowanego automatycznego cyklu
kremowania. Cykl kremowania miodu ustawiamy ręcznie.
5. Raport błędów
Sterownik HD-01 wyposażono w zaawansowane
mechanizmy wykrywania błędów. Wykrycie jakiegokolwiek
błędu uruchamia akcję awaryjnego zatrzymania pracy oraz
wywołuje ekran raportu błędów. Ekran raportu błędów
wyświetlany jest w sposób ciągły. Konieczne jest zatem
wyłączenie zasilania, usunięcie źródła ędu i ponowne
włączenie sterownika.
BŁĄD
OPIS BŁĘDU
(E.0) CPU
STATUS
Uszkodzenie głównego procesora.
(E.1) PB1
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 1
(strona lewa, górny).
(E.2) PB2
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 2
(strona lewa).
(E.3) PB3
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 3
(strona lewa).
(E.4) PB4
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 4
(strona lewa, dolny).
(E.5) PB5
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 5
(strona prawa, górny).
(E.6) PB6
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 6
(strona prawa).
(E.7) PB7
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 7
(strona prawa).
(E.8) PB8
STATUS
Uszkodzenie / wciśnięcie przycisku nr 8
(strona prawa, dolny).
(E.9) T1 SENSOR
Uszkodzenie lub zakłócenie w pracy
czujnika temperatury T1.
(E.10) T > Tmax
Zbyt wysoka temperatura zmierzona
czujnikiem T1.
(E.11) T < Tmin
Zbyt niska temperatura zmierzona
czujnikiem T1.
(E.12) ALARM
ST1
Zgłoszenie alarmu od wejścia D4.
(E.13) ALARM
ST2
Zgłoszenie alarmu od wejścia D5.
6. Przechowywanie urządzenia do kremowania i
osuszania miodu
Po zakończeniu pracy urządzenie należy dokładnie wyczyścić i
osuszyć.
Przed uruchomieniem urządzenia, w przypadku, gdy zostało
ono przeniesiona z pomieszczenia o niższej temperaturze do
pomieszczenia o wyższej temperaturze, należy odczekać aż
osiągnie ona temperaturę otoczenia. Przechowywać w suchych
pomieszczeniach w temperaturze powyżej 0º C
Przed każdym sezonem należy dokonać dodatkowego
przeglądu pod względem technicznym a w razie wykrycia
usterki należy skontaktować się z serwisem.
7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem konserwacji należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową.
Należy dopilnować by po skończeniu pracy w urządzeniu
nie pozostał miód.
Podczas mycia zachow szczegól ostrożność, aby nie
dopuścić do zawilgocenia silnika, sterowania miodarki i skrzyni
głównej (na czas mycia można je okryć nieprzemakalnym
materiałem). Podczas mycia urządzenia należy zachow
szczególna ostrożność by woda nie dostała się do kanału
nadmuchowego, można w ten sposób uszkodzić wentylator i
nagrzewnicę.
8. Utylizacja
Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako odpady
wyłącznie w selektywnej zbiórce odpadów organizowanych
przez Sieć Gminnych Punktów Zbiórki Odpadów Elektrycznych
i Elektronicznych. Konsument ma prawo do zwrotu zużytego
sprzętu w sieci dystrybutora sprzętu elektrycznego, co najmniej
nieodpłatnie i bezpośrednio, o ile zwracane urządzenie jest
właściwego rodzaju i pełni tę samą funkcję, co nowo zakupione
urządzenie.
9.Gwarancja
Produkty marki „Łysoń” objęte są gwarancją producenta.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące
Na zakupione produkty wystawiany jest paragon lub faktura
VAT.
Szczegóły gwarancji na www.lyson.com.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Lyson W4020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla