LIVARNO 414553 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
192 LED FAIRY LIGHTS
IAN 414553_2201
192 LED FAIRY LIGHTS
Instructions for use
LED-LJUSSLINGA
Bruksanvisning
LED LEMPUČIŲ GIRLIANDA
Naudojimo instrukcija
LED GAISMAS VIRTENE
Lietošanas norādījumi
LED-VALOSARJA
Käyttöohje
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Instrukcja użytkowania
LED-VALGUSKETT
Kasutusjuhend
LED-LICHTERKETTE
Gebrauchsanweisung
2
A
12
B2
2a
3
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x fairy lights
1 x instructions for use
Technical data
Total length: approx. 710cm
LI-11605 fairy lights:
Chromaticity coordinates:
— x < 0.270 / x > 0.530
— y < – 2.3172 x + 2.3653 x — 0.2199 /
y > – 2.3172 x + 2.3653 x — 0.1595
LED driver
Model: EU: WDLX-IP-31003.6-T
Liyang Wonderland Electric Appliance Co., Ltd.
Input:
220–240V 50/60Hz, 0.12A
Output: 31V 3.6W
DC symbol
Symbol for alternating voltage
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
2014/35/EU – Low Voltage Directive
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH here-
by declares that this product meets the
following basic requirements, as well as
other important regulations:
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equip-
ment Regulations 2012
Date of manufacture (month/year):
06/2022
Intended use
The product is only for private outdoor areas
and not for commercial use. The product can be
used for decorative purposes.
LI-11605:
This product is a special product because the x/y
coordinates are outside the theoretical white point.
IP 44 Splash resistant
Timer function: 6 hrs on/18 hrs off
Not suitable for general household
lighting.
Total length approx. 710cm, this
includes approx. 500cm input lead
Symbols used
Protection class II
Short-circuit-proof safety
transformer
Polarity
Independent operating device
Operating device can be replaced
by the end user.
GB
4
Safety information
Important: read these instructions for
use carefully and keep them in a safe
place!
Life-threatening hazard!
Warning. Not suitable for children! Choking
hazard – contains small parts.
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Hang up out of reach of children.
The fairy lights must not be plugged into mains
power while still in their packaging.
This product can be used by
children above the age of 8
and by people with reduced
physical, sensory, or mental
capacities or by those lacking
experience and knowledge
provided they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the product and
understand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not be
performed by children without
supervision.
Risk of electric shock!
The product may only be used with the
supplied operating device (LED driver).
Never submerge the product or its power
cable or plug in water or other liquids.
Never touch the plug with wet hands.
Never pull the plug out of the socket by the
power cable; always grip the plug itself.
Do not operate the product if it is visibly
damaged or if the power cable or mains plug
is faulty.
The light source for this lighting fixture is not re-
placeable; when the light source has reached
the end of its service life, the entire lighting
fixture must be replaced.
WARNING - THESE FAIRY LIGHTS MAY NOT
BE USED WITHOUT THE SEALING RINGS
BEING ATTACHED PROPERLY.
Risk of injury!
Warning. None of the packaging or fastening
materials are part of the product itself, and
must always be removed for safety reasons
before the product is used.
Check the product for damage and wear be-
fore each use. The product may only be used
in good order and condition!
Keep the product, the plug and the power
cable away from open fire and hot surfaces.
Lay the power cable in such a way that it isn’t
a tripping hazard.
No modifications may be made to the product.
Preventing damage to the item!
Do not bend the power cable or lay it over
sharp edges.
Never carry the product by the power cable.
The product may only be used with the
supplied operating device (LED driver).
Use
1. Remove all packaging materials from the
product.
2. Connect the plug (2) to the power cable (1),
as shown in Fig. A.
Note: pay attention to the plus/minus poles of
the plug.
3. Insert the plug into the socket.
4. Press the button (2a) to activate the timer
function.
Note: when using the timer function, the light
will be on for 6 hours and off for 18 hours. This
rhythm repeats itself daily.
5. Press the button again to turn off the product.
6. Press the button once more to turn the product
on again.
GB
5
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Only clean the
product with a damp cloth and wipe dry after-
wards. The power plug must not get wet during
cleaning.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that
this device complies with Directive
2012/19/EU. This directive indicates
that you may not dispose of this device
along with basic household waste at the end of
its useful life and instead must hand it in to
specifically designated collection sites, valuable
substance collection stations, or waste disposal
facilities.
Look after the environment and dispose of waste
properly.
Batteries may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal collec-
tion site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as these
are labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials. The product and the
packaging materials can be recycled, dispose of
them separately for better treatment of waste. The
Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 414553_2201
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB
6
Additional information according
to Regulation 2019/2020/EU
Maximum power output
of the operating device
3.6W
Type of light source for
which the operating
device is intended:
LED
Full-load power
consumption
81%
No-load power
consumption (Pno)
0.4W
Power consumption on
standby (Psb)
0.4W
Power consumption
on standby when
connected (Pnet)
/
Possibility of dimming
light sources
The operating device is
not suitable for dimming
light sources
External dimensions of
the operating device
Model: EU:
WDLX-IP-31003.6-T –
102 x 41 x 41mm
Model BS WDLX-
31003.6-T –
106 x 49 x 46mm
Weight of operating
device
Model: EU:
WDLX-IP-31003.6-T:
50g
Model BS WDLX-
31003.6-T: 56g
Removing the operating
device from the product
Pull the operating device
out of the socket and
separate it from the
product
Possibility of compatible
dimmable light sources
The operating device is
not suitable for dimming
light sources
GB
7FI
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönot-
toa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel-
lyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöoh-
jeet myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi
tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen
mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö
1 x valoketju
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Kokonaispituus: n. 710 cm
LI-11605 valoketju:
Värikoordinaatit:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,1595
LED-ohjain
Malli: EU: WDLX-IP-31003.6-T
Liyang Wonderland Electric Appliance Co., Ltd.
Tulo:
220–240V 50/60 Hz, 0,12 A
Lähtö: 31V 3,6 W
Tasajännitteen symboli
Vaihtojännitteen symboli
Täten Delta-Sport Handelskontor
GmbH ilmoittaa, että tämä tuote on
seuraavien perustavanlaatuisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien
määräysten mukainen:
2014/35/EU – pienjännitedirektiivi
2014/30/EU – EMC-direktiivi
2011/65/EY – RoHS-direktiivi
Valmistuspäivämäärä
(kuukausi/vuosi): 06/2022
Tarkoitettu käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön
ulkotiloissa. Ei kaupalliseen käyttöön. Tuote on
tarkoitettu koristeeksi.
LI-11605:
Tämä tuote on erikoistuote, koska x/y-
koordinaatit sijaitsevat teoreettisen valkopisteen
ulkopuolella.
IP 44 Roiskevesisuojattu
Ajastintoiminto: 6 h päälle
kytkettynä / 18 h pois päältä
kytkettynä
Tuote ei sovellu kotitalouden
yleisvalaisimeksi.
Kokonaispituus: n. 710 cm, josta
n. 500 cm syöttöjohto
Käytetyt symbolit
Suojausluokka II
Oikosulun kestävä suojamuuntaja
Napaisuus
Riippumaton liitäntälaite
Loppukäyttäjä voi vaihtaa
liitäntälaitteen.
8
Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue tämä käyttöohje
huolellisesti läpi ja säilytä se
ehdottomasti!
Hengenvaara!
Varoitus. Ei sovellu lasten käyttöön! Sisältää
pieniä osia, jotka lapsi voi nielaista.
Tukehtumisvaara!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pak-
kausmateriaalin kanssa. Tukehtumisvaara.
Ripusta lasten ulottumattomiin.
Valoketjua ei saa kytkeä verkkovirtaan, jos se
on vielä pakkauksessa.
Tätä tuotetta saavat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä fyysisiltä tai hen-
kisiltä ominaisuuksiltaan tai
aisteiltaan, kokemuksiltaan ja
tiedoiltaan rajoittuneet henki-
löt, jos heitä valvotaan laitteen
käytössä ja he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät,
mitä vaaroja siitä voi aiheutua.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteel-
la. Lapset eivät saa puhdistaa
tuotetta eivätkä tehdä käyttä-
jälle kuuluvaa huoltoa ilman
valvontaa.
Sähköiskun vaara!
Tuotetta saa käyttää vain mukana toimitetulla
liitäntälaitteella (LED-ohjain).
Älä upota tuotetta, johtoa tai pistoketta veteen
tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan tartu pistokkeeseen kostein käsin.
Älä koskaan poista pistoketta pistorasiasta
vetämällä johdosta vaan vedä aina
pistokkeesta.
Älä käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä
vaurioita tai jos virtajohto tai pistorasia on
rikki.
Tämän valaisimien valonlähdettä ei voi vaih-
taa; kun valonlähteen käyttöikä on päättynyt,
koko valaisin tulee vaihtaa.
VAROITUS – TÄTÄ VALOKETJUA EI SAA
YTTÄÄ ILMAN ASIANMUKAISESTI ASEN-
NETTUJA TIIVISTERENKAITA.
Loukkaantumisvaara!
Varoitus. Mitkään pakkaus- ja kiinnitysmate-
riaalit eivät ole osa tuotetta, vaan ne pitää
turvallisuussyistä aina poistaa ennen tuotteen
käyttämistä.
Tarkista aina ennen tuotteen käyttöä, ettei
siinä ole havaittavissa vaurioita tai kulumista.
Tuotetta saa käyttää vain moitteettomassa
kunnossa!
Pidä tuote, pistoke ja johto kaukana avotulesta
ja kuumista pinnoista.
Vedä johto siten, ettei siihen voi kompastua.
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia!
Vältä aineellisia vahinkoja!
Älä taita johtoa tai vedä sitä terävien kulmien
ympäri.
Älä koskaan käytä johtoa kantokahvana.
Tuotetta saa käyttää vain mukana toimitetulla
liitäntälaitteella (LED-ohjain).
Käyttö
1. Poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
2. Yhdistä pistoke (2) johtoon (1) kuvan A
osoittamalla tavalla.
Ohje: kiinnitä huomiota pistokkeen plus- ja
miinusnapoihin.
3. Työnnä pistoke pistorasiaan.
4. Aktivoi ajastintoiminto painamalla painiketta
(2a).
Ohje: Ajastintoiminnon ollessa käytössä valo on
päällä 6 tuntia ja pois päältä 18 tuntia. Asetus
toistuu päivittäin.
5. Kytke tuote pois päältä painamalla painiketta
uudestaan.
6. Kytke tuote uudelleen päälle painamalla
painiketta uudestaan.
FI
9FI
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina kuivana
ja puhtaana huoneenlämpötilassa. Puhdista
ainoastaan kostealla puhdistusliinalla ja pyyhi
lopuksi kuivaksi. Pistoke ei saa kastua puhdistuk-
sen aikana.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Älä havitä loppuun käytettyä tuotetta
talousjätteen mukana, vaan kierrätä se
ympäristön suojelemiseksi asianmukaises-
ti. Saat tietoja keräyspisteistä ja niiden
aukioloajoista toimivaltaiselta hallinnolta.
Kierrätä vialliset tai käytetyt paristot/akut direk-
tiivin 2006/66/EY ja sen muutosten mukaisesti.
Palauta paristot/akut ja/tai tuote olemassa
olevaan keräyspisteeseen. Pakkausmateriaaleja,
kuten muovipusseja, ei saa antaa lasten käsiin.
Säilytä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa.
Paristojen/akkujen vääränlainen hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja/akkuja
ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat ongelma-
jätteeseen. Raskasmetallien kemialliset merkit
ovat seuraavia: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita siksi käytetyt paristot/akut
kunnalliseen keräyspisteeseen.
Hävitä tuote ja pakkaus ympäristöystä-
vällisesti.
Huomioi kierrätyksessä pakkausmateri-
aaleihin merkitty lyhenne (a) ja numero
(b): 1–7: muovit/20–22: paperi ja
pahvi/80–98: komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä,
hävitä ne parempaan jätteen käsittelyä varten
erillään. Triman-logo koskee vain Ranskaa. Saat
tietoja loppuun käytetyn tuotteen hävittämismah-
dollisuuksista kunnallis- tai kaupunginhallinnostasi.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tuote on valmistettu huolellisesti jatkuvassa
valvonnassa. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH myöntää yksityisille loppuasiakkaille tälle
tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivämää-
rästä lähtien (takuuaika) seuraavien ehtojen
mukaisesti. Takuu koskee vain materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei koske kuluviksi osiksi
luettavia, normaalisti kuluvia osia (esim. paristot)
eikä särkyviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai
lasista valmistettuja osia.
Tähän takuuseen liittyviä vaatimuksia ei voi
esittää, jos tuotetta on käytetty epäasianmu-
kaisesti tai väärin, määrättyjen ehtojen tai
ilmoitetun käyttömäärän vastaisesti tai käyttöoh-
jeessa annettuja ohjeita ei ole noudatettu, ellei
loppuasiakas pysty todistamaan, että kyseessä
on materiaali- tai valmistusvirhe, joka ei johdu
edellä mainituista olosuhteista.
Takuuseen liittyvät vaatimukset voidaan täyttää
vain takuuaikana esittämällä alkuperäisen
kassakuitin. Säilytä siksi alkuperäinen kassakuitti.
Takuuaika ei pitene takuuseen, lainmukaiseen
takuuseen tai harkintatakuuseen liittyvien korja-
usten myötä. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia.
Mahdollisissa reklamaatiotilanteissa soita alla
olevaan palvelunumeroon tai ota yhteyttä sähkö-
postitse. Mikäli takuuehdot täyttyvät, korjaamme
tai vaihdamme tuotteen maksutta tai hyvitämme
ostohinnan – oman valintamme mukaan. Muita
takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole.
Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiisi,
erityisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi
kyseistä myyjää vastaan.
IAN: 414553_2201
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
10
Direktiivin 2019/2020/EY
mukaiset lisätiedot
Liitäntälaitteen suurin
lähtöteho
3,6 W
Valolähdetyyppi,
jolle liitäntälaite on
tarkoitettu:
LED
Hyötysuhde
täyskuormituksella
81%
Ottoteho tyhjäkäynnillä
(Pno)
0,4 W
Ottoteho valmiustilassa
(Psb)
0,4 W
Ottoteho verkottuneessa
valmiustilassa (Pnet)
/
Valonlähteiden
himmennettävyys
Liitäntälaite ei sovellu
valonlähteiden
himmentämiseen
Liitäntälaitteen ulkoiset
mitat
Malli: EU:
WDLX-IP-
Liitäntälaitteen paino Malli: EU:
WDLX-IP-31003.6-T:
50 g
Malli BS WDLX-
31003.6-T: 56 g
Liitäntälaitteen
irrottaminen tuotteesta
Vedä liitäntälaite
pistorasiasta ja irti
tuotteesta
Yhteensopivat
himmennettävät
valonlähteet
Liitäntälaite ei sovellu
valonlähteiden
himmentämiseen
FI
11SE
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta
dig med produkten innan du använder den för
första gången.
Läs den medföljande
bruksanvisningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen
och för de angivna användningsområdena.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats.
Lämna över alla dokument när du överlämnar
produkten till tredje part.
Leveransomfattning
1 x ljusslinga
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Total längd: ca 710 cm
LI-11605 ljusslinga:
Färgvärde:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,1595
LED-drivenhet
Modell: EU: WDLX-IP-31003.6-T
Liyang Wonderland Electric Appliance Co., Ltd.
Ingång:
220–240V 50/60 Hz, 0,12 A
Utgång: 31V 3,6 W
Symbol för likspänning
Symbol för växelström
Delta-Sport Handelskontor GmbH
förklarar härmed att denna produkt
uppfyller följande väsentliga krav och
övriga relevanta bestämmelser:
2014/35/EU – Lågspänningsdirektivet (LVD)
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Tillverkningsdatum (månad/år):
06/2022
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat utomhus-
bruk och inte för kommersiellt bruk. Produkten
lämpar sig endast som dekoration.
LI-11605:
Produkten är en specialprodukt eftersom x-/y-ko-
ordinaterna befinner sig utanför den teoretiska
vitpunkten.
IP 44 Striltätt
Timerfunktion: 6 timmar tänd /
18 timmar släckt
Inte avsedd för allmän bostadsbe-
lysning.
Total längd ca 710 cm varav ca
500 cm kabel
Symboler som används
Skyddsklass II
Kortslutningshållfast säkerhetstrans-
formator
Polaritet
Oberoende driftsenhet
Reglerdonet kan bytas av
slutanvändaren.
12
Säkerhetsanvisningar
Viktigt: Läs igenom bruksanvisningen
noga och spara den för senare bruk!
Livsfara!
Varning! Ej lämpad för barn! Innehåller små-
delar. Kvävningsrisk!
Lämna aldrig förpackningsmaterial inom
räckhåll för barn utan uppsikt. Kvävningsrisk
föreligger.
Häng upp utom räckhåll för barn.
Ljusslingan får inte anslutas till elnätet om den
fortfarande befinner sig i förpackningen.
Denna produkt kan användas
av barn från 8 år och uppåt
samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfaren-
het och kunskap, förutsatt att
detta sker under tillsyn eller
att de har instruerats om säker
användning av produkten samt
riskerna som kan uppstå. Barn
får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn
utan uppsikt.
Risk för elstöt!
Produkten får endast användas med
medföljande drivenhet (LED-drivenhet).
Doppa varken produkten eller dess kabel eller
kontakt i vatten eller andra vätskor.
Vidrör aldrig kontakten med fuktiga händer.
Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget med
kabeln utan dra i själva kontakten.
Använd inte produkten om den är synligt ska-
dad eller kabeln resp. kontakten är trasiga.
Ljuskällan i lampan kan inte bytas ut. När ljuskäl-
lan är förbrukad måste hela lampan bytas ut.
VARNING – DENNA LJUSKEDJA FÅR INTE
ANVÄNDAS UTAN KORREKT PLACERADE
TÄTNINGSRINGAR.
Risk för personskada!
Varning! Inga av förpacknings- eller monte-
ringsmaterialen utgör en del av produkten.
De måste av säkerhetsskäl avlägsnas innan
produkten används.
Kontrollera produkten innan första använd-
ning med avseende på skador och slitage.
Produkten får endast användas i felfritt skick!
Håll produkten, kontakten och kabeln borta
från öppen eld och heta ytor.
Placera kabeln på ett sådant sätt att ingen kan
snubbla över den.
Produkten får inte ändras!
Förebyggande av materiella
skador!
Böj inte kabeln och placera den inte över
vassa kanter.
Bär aldrig produkten i kabeln.
Produkten får endast användas med
medföljande drivenhet (LED-drivenhet).
Användning
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial från
produkten.
2. Sätt ihop kontakten (2) med kabeln (1) enligt
bild A.
Obs! Beakta kontaktens plus-/minus-poler.
3. Sätt i kontakten i eluttaget.
4. Tryck på knappen (2a) för att aktivera
timerfunktionen.
Obs! Med timerfunktionen är ljuset tänt
i 6 timmar och sedan släckt i 18 timmar.
Intervallet upprepas dagligen.
5. Tryck på knappen igen för att stänga av
produkten.
6. Tryck på knappen ytterligare en gång för att
sätta på produkten.
SE
13SE
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr
och ren plats när den inte används. Rengör
endast med en fuktig trasa och torka därefter
torr. Kontakten får inte bli blöt utan rengöringen.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengörings-
medel.
Anvisningar för
avfallshantering
Tänk på miljön och släng inte produkten
i hushållssoporna utan följ lokala
föreskrifter för avfall. Din kommun kan
informera om återvinningscentraler och
deras respektive öppningstider.
Defekta eller förbrukade batterier måste
återvinnas enligt riktlinje 2006/66/EG och
respektive ändringar. Återlämna batterier och/
eller produkten till respektive återvinningscen-
tral. Förpackningsmaterial som t.ex. plastpåsar
får inte hamna i händerna på barn. Förvara
förpackningsmaterialet oåtkomligt för barn.
Miljön tar skada av batterier som slängs på fel
sätt! Batterier får inte slängas i hushållssoporna.
De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. Tungmetallernas
kemiska symboler är följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför in
förbrukade batterier till en kommunal återvin-
ningscentral.
Avfallshantera produkten och förpack-
ningen på ett miljövänligt sätt.
Beakta förpackningsmaterialets
märkning vid avfallssorteringen. Det är
märkt med förkortningar (a) och nummer
(b) med följande betydelse: 1–7: plast/20–22:
papper och papp/80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet går att
återvinna. Släng dessa separat för en bättre
avfallshantering. Triman-logotypen gäller endast
för Frankrike. Din kommun kan informera om hur
produkten ska slängas.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten har tillverkats med största nog-
grannhet och under kontinuerliga kontroller.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ger
privatkunder tre års garanti från inköpsdatum
(garantifrist) på denna produkt enligt nedanstå-
ende villkor. Garantin gäller endast material- och
tillverkningsfel. Garantin omfattar inte delar som
utsätts för normalt slitage och därför anses vara
slitdelar (t.ex. batterier) samt omtåliga delar som
brytare, batterier eller delar som är tillverkade i
glas. Anspråk på denna garanti kan inte göras
om produkten använts på ett felaktigt sätt, miss-
brukats eller använts i strid med ändamålsenlig
användning.
Anspråk kan heller inte göras om tillverkarens
anvisningar inte har beaktats eller om produkten
uppvisar skador som tyder på felaktig använd-
ning, eller underlåtelse att beakta tillverkarens
anvisningar. Undantag är material- eller bearbet-
ningsfel som inte beror på ovanstående orsaker
och som kan bevisas av kunden.
Anspråk på garantin kan endast göras inom
garantitiden och mot uppvisande av kvitto. Spa-
ra därför originalkvittot. Garantitiden kan inte
förlängas på grund av eventuella reparationer,
lagstadgad garanti eller ex gratia. Detta gäller
även för utbytta och reparerade delar.
Vid ärenden kontakta oss via nedanstående
servicetelefon eller via e-post. Om ett garantifall
föreligger kommer vi – efter egen bedömning
– att reparera, byta ut eller ersätta din produkt
kostnadsfritt. Inga ytterligare rättigheter före-
ligger i samband med garantin. Dina juridiska
rättigheter, i synnerhet garantianspråk gentemot
återförsäljaren, påverkas inte av denna garanti.
IAN: 414553_2201
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
14
Ytterligare information enligt
förordning 2019/2020/EU
drivenhetens maximala
utgångseffekt
3,6 W
Typ av ljuskälla
som drivenheten är
konstruerad för:
LED
Energiförbrukning vid
drift
81%
Energiförbrukning i
viloläge (Pno)
0,4 W
Energiförbrukning i
standbyläge (Psb)
0,4 W
Energiförbrukning
i nätverksanslutet
standbyläge (Pnet)
/
Möjlighet att dimra
ljuskällorna
Drivenheten lämpar
sig inte för dimring av
ljuskällorna
Drivenhetens yttermått Modell: EU:
WDLX-IP-31003.6-T –
102 x 41 x 41 mm
Modell BS WDLX-
31003.6-T –
106 x 49 x 46 mm
Drivenhetens vikt Modell: EU:
WDLX-IP-31003.6-T:
50 g
Modell BS WDLX-
31003.6-T: 56 g
Koppla loss drivenheten
från produkten
Dra ut drivenheten från
eluttaget och koppla
loss från produkten
Kompatibla dimbara
ljuskällor
Drivenheten lämpar
sig inte för dimring av
ljuskällorna
SE
15PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x łańcuch świetlny
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Długość całkowita: ok. 710 cm
LI-11605 łańcuch świetlny:
Udział wartości kolorów:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,1595
Zasilacz LED
Model: EU: WDLX-IP-31003.6-T
Liyang Wonderland Electric Appliance Co., Ltd.
Wejście:
220–240V 50/60 Hz, 0,12 A
Wyjście: 31V 3,6 W
Symbol napięcia stałego
Symbol napięcia przemiennego
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi
poniżej wytycznymi:
2014/35/UE – dyrektywa niskonapięciowa LVD
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do pry-
watnego użytku na zewnątrz, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
LI-11605:
Niniejszy produkt jest produktem specjalnym,
ponieważ współrzędne x/y znajdują się poza
teoretycznym punktem bieli.
IP 44 Ochrona przed wodą
rozbryzgową
Funkcja wyłącznika czasowego:
produkt przez 6 godz. jest
włączony, a przez 18 godz.
wyłączony
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń
domowych.
Długość całkowita ok. 710 cm,
z czego ok. 500 cm przewód
zasilający
Zastosowane symbole
Klasa ochrony II
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcia
Biegunowość
Niezależny układ sterowania
Układ sterowania może zostać
wymieniony przez użytkownika
końcowego.
16
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Zagrożenie życia!
Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci!
Niebezpieczeństwo uduszenia małymi
elementami, które mogą zostać połknięte
lub wchłonięte!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Zawieszać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno podłączać łańcucha świetlnego
do źródła zasilania przed wyjęciem go z opa-
kowania.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że
pozostają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzy-
stania z tego artykułu i rozu-
mieją związane z tym ryzyko.
Nie wolno dzieciom bawić się
tym artykułem. Prace związane
z czyszczeniem i konserwacją
nie mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione bez
nadzoru.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Z produktu można korzystać wyłącznie z dołą-
czonym układem sterowania (zasilaczem LED).
Nie zanurzać produktu, kabla sieciowego ani
wtyczki sieciowej w wodzie ani innych płynach.
Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękami.
Nigdy nie należy odłączać wtyczki
od gniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel
sieciowy, lecz zawsze chwytać za wtyczkę.
Nie należy obsługiwać produktu, jeśli ma
widoczne uszkodzenia albo kabel sieciowy
lub wtyczka sieciowa jest uszkodzona.
Źródło światła lampki jest niewymienialne;
jeśli źródło światła osiągnie koniec swojej
żywotności, należy wymienić całą lampkę.
OSTRZEŻENIE - NINIEJSZY ŁAŃCUCH
ŚWIETLNY NIE MOŻE BYĆ UŻYWANY BEZ
PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONYCH PIERŚCIENI
USZCZELNIAJĄCYCH.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące
do opakowania/przymocowania nie są czę-
ścią produktu i przed użyciem produktu należy
je usunąć ze względów bezpieczeństwa.
Należy sprawdzić artykuł przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i zużycia.
Artykuł może być używany tylko w nienagan-
nym stanie!
Trzymać produkt, wtyczkę i kabel sieciowy z dala
od otwartego ognia i gorących powierzchni.
Umieścić kabel sieciowy w taki sposób, aby
nie stanowił zagrożenia potknięciem.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Nie zginać kabla sieciowego ani nie kłaść go
na ostrych krawędziach.
Nigdy nie używać kabla sieciowego jako
uchwytu do przenoszenia.
Z produktu można korzystać wyłącznie
z dołączonym układem sterowania
(zasilaczem LED).
PL
17PL
Użytkowanie
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe
produktu.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową (2) do kabla
sieciowego (1), jak pokazano na rys. A.
Wskazówka: zwrócić uwagę na bieguny
plus/minus we wtyczce.
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka
elektrycznego.
4. Nacisnąć przycisk (2a), aby aktywow
funkcję timera.
Wskazówka: w przypadku aktywnej funkcji
timera światło jest włączane na 6 godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
5. Ponownie nacisnąć przycisk, aby wyłączyć
produkt.
6. Nacisnąć przycisk po raz kolejny, aby
ponownie włączyć produkt.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie wy-
trzeć do sucha. Podczas czyszczenia wtyczka
sieciowa nie może być mokra.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje,
że niniejsze urządzenie podlega Dyrek-
tywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta stano-
wi, że po zakończeniu okresu użytkowa-
nia urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi, lecz należy
oddać je do specjalnie utworzonych punktów
zbiórki, centrów recyklingu lub firm zajmujących
się utylizacją odpadów. Należy chronić środo-
wisko i właściwie usuwać odpady.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi. Mogą zawier
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następu-
jące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte
baterie/akumulatory należy oddawać w miej-
skim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat sposo-
bów usuwania zużytego urządzenia
uzyskają Państwo u władz gminnych i
miejskich. Urządzenie oraz opakowanie
należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska. Materiały opakowaniowe (np.
worki foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
18
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu.
Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 414553_2201
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
Dodatkowe informacje zgodnie
z Rozporządzeniem 2019/2020/EU
maksymalna moc
wyjściowa układu
sterowania
3,6 W
Rodzaj źródła światła,
dla którego jest
przeznaczony układ
sterowania:
LED
Sprawność przy pełnym
obciążeniu
81%
Pobór mocy na jałowym
biegu (Pno)
0,4 W
Pobór mocy w stanie
czuwania (Psb)
0,4 W
Pobór mocy
w sieciowym trybie
czuwania (Pnet)
/
Możliwość ściemniania
źródeł światła
Układ sterowania
nie nadaje się
do ściemniania źródeł
światła
Zewnętrzne wymiary
układu sterowania
Model: EU:
WDLX-IP-31003.6-T –
102 x 41 x 41 mm
Model BS WDLX-
31003.6-T –
106 x 49 x 46 mm
Waga układu
sterowania
Model: EU:
WDLX-IP-31003.6-T:
50 g
Model BS WDLX-
31003.6-T: 56 g
Usuwanie układu
sterowania z produktu
Wyciągnąć układ
sterowania z gniazdka
sieciowego i odłączyć
od artykułu
Możliwość
kompatybilności
ściemnianych źródeł
światła
Układ sterowania
nie nadaje się
do ściemniania źródeł
światła
PL
19LT
Sveikiname!
Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą
kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateiktą
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instruk-
ciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti
trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų.
Komplektacija
1 x lempučių girlianda
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Bendras ilgis: apie 710 cm
LI-11605 lempučių girlianda:
Spalvų koordinatės:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 x + 2,3653 x — 0,1595
Šviesos diodų tvarkyklė
Modelis: ES: WDLX-IP-31003.6-T
„Liyang Wonderland Electric Appliance Co., Ltd.“
Įvadas:
220–240V 50/60 Hz, 0,12 A
Išvestis: 31V 3,6 W
Nuolatinės įtampos simbolis
Kintamosios įtampos simbolis
„Delta-Sport Handelskontor GmbH“
pareiškia, kad šis gaminys atitinka
toliau nurodytus pagrindinius
reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas:
2014/35/ES – Žemosios įtampos direktyva
2014/30/ES – Elektromagnetinio suderina-
mumo Direktyva
2011/65/ES – RoHS direktyva
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
06/2022
Naudojimas pagal paskir
Gaminys skirtas tik asmeniniam naudojimui, jis
neskirtas komerciniam naudojimui. Gaminys
skirtas dekoravimui.
LI-11605:
Ši prekė yra specialus gaminys, kadangi x/y
koordinatės yra už teorinio balto taško ribų.
IP 44 Apsaugotas nuo vandens purslų
Laikmačio funkcija: 6 val. įjungta /
18 val. išjungta
Netinka naudoti bendrajam
patalpų apšvietimui namuose.
Bendras ilgis: apie 710 cm, iš jų
apie 500 cm maitinimo laidas
Naudojami simboliai
II apsaugos klasė
Trumpajam jungimui atsparus
apsauginis transformatorius
Poliškumas
Nepriklausomas valdymo blokas
Galutinis naudotojas gali pasikeisti
valdymo bloką.
20
Saugos instrukcijos
Svarbu: atidžiai perskaitykite šią naudo-
jimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai!
Pavojus gyvybei!
Įspėjimas. Neskirta vaikams! Uždusimo pavojus,
nes smulkias detales galima praryti arba įkvėpti!
Nepalikite vaikų ir pakavimo medžiagos be
priežiūros. Pavojus uždusti.
Pakabinti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Negalima prie tinklo jungti supakuotos lempu-
čių girliandos.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir as-
menys, kurių fiziniai, sensoriniai
ar protiniai gebėjimai riboti,
arba turintieji mažai patirties
ir žinių šį gaminį gali naudoti
tik jei yra prižiūrimi arba buvo
instruktuoti apie saugų prietaiso
naudojimą ir suprato galimus
pavojus. Vaikams neleidžiama
žaisti su gaminiu. Neprižiūrimi
vaikai negali valyti gaminio ir
atlikti jo techninės priežiūros.
Elektros smūgio pavojus!
Gaminį galima naudoti tik su pridedamu
valdymo bloku (šviesos diodų tvarkykle).
Nemerkite gaminio, laido ar kištuko į vandenį
ar kitus skysčius.
Niekada nelieskite kištuko šlapiomis rankomis.
Niekada netraukite kištuko iš kištukinio lizdo
laikydami už laido; visada laikykite už kištuko.
Nenaudokite gaminio, jei pastebėjote pažei-
dimų arba yra pažeistas maitinimo laidas ar
maitinimo kištukas.
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasi-
baigus šviesos šaltinio eksploatacijos trukmei,
reikia pakeisti visą šviestuvą.
ĮSPĖJIMAS – ŠIOS LEMPUČIŲ GIRLIANDOS
NEGALIMA NAUDOTI BE TINKAMAI UŽDĖ-
TŲ SANDARINIMO ŽIEDŲ.
Pavojus susižeisti!
Įspėjimas. Bet kokios pakavimo ir tvirtinimo
medžiagos nėra gaminio komplektacijos dalis
ir dėl saugumo priežasčių turėtų būti pašalin-
tos prieš naudojant gaminį.
Kiekvieną kartą prieš naudodami gaminį, pa-
tikrinkite, ar jis nepažeistas ir nenusidėvėjęs.
Naudokite tik nepriekaištingos būklės gaminį!
Gaminį, kištuką ir laidą laikykite toliau nuo
atviros ugnies ir karštų paviršių.
Nutieskite laidą taip, kad jis nekeltų pavojaus
užkliūti.
Jokiu būdu negalima keisti gaminio sudėties
ar jo dalių!
Venkite materialinės žalos!
Nesulenkite laido ir netieskite jo ant aštr
briaunų.
Niekada nenaudokite laido kaip nešiojimo
rankenos.
Gaminį galima naudoti tik su pridedamu
valdymo bloku (šviesos diodų tvarkykle).
Naudojimas
1. Nuo gaminio pašalinkite visas pakavimo
medžiagas.
2. Prijunkite kištuką (2) prie laido (1), kaip
parodyta A pav.
Pastaba: atkreipkite dėmesį į kištuko teigiamą
ir neigiamą polius.
3. Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą.
4. Norėdami įjungti laikmačio funkciją,
paspauskite mygtuką (2a).
Pastaba: įjungus laikmačio funkciją, lemputės
įjungiamos 6 valandoms ir išjungiamos 18
valandų. Ritmas kartojasi kasdien.
5. Norėdami išjungti gaminį, dar kar
paspauskite mygtuką.
6. Norėdami vėl įjungti gaminį, dar kar
paspauskite mygtuką.
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

LIVARNO 414553 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi