Scheppach 5904410901 Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
D
Gartenhäcksler
Originalbedienungsanleitung
8
GB
Garden shredder
Translation of original instruction manual
19
FR
Broyeur pour jardin
Traduction des instructions d’origine
30
IT
Bio-tritturatore
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
42
NL
Tuinhakselaar
Vertaling van originele handleiding
53
GS45
ES
Trituradora de jardín
La traducción del manual de instrucciones original
64
PL
Sieczkarnia ogrodowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
75
CZ
Drtič zahradního odpadu
Překlad originálního návodu k obsluze
86
SK
Záhradný drvič
Preklad originálu návodu na obsluhu
97
HU
Kerti szecskázógép
Az eredeti használati útmutató fordítása
108
Art.Nr.
5904410901
AusgabeNr.
5904410850
Rev.Nr.
18/03/2019
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
1
2
10
9
3
4
5
8
7
1B
1A
6
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
C
B
1
6
4
3
5
A
D
2
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
4
DB6 C
5
A
3
3 4
3a
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
5
5
5 7
6
2
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
7
7a
7c
7d
7b
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung durch.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schutzhandschuh tragen!
Schützen Sie die Maschine vor Feuchtigkeit.
Schutzbrille tragen! Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr - Beim Betrieb der Maschine, können Objekte herausgeschleudert werden.
Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine
vor. Ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie Personen und Tiere, die nicht mit der Maschine
Arbeiten fern.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende Messerscheibe!
Hände und Füße außerhalb der Önungen halten, wenn die
Maschine läuft.
Nicht als Stufe Nutzen.
m Achtung!
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreen, mit die-
sem Zeichen versehen
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 11
2. Gerätebeschreibung 11
3. Lieferumfang 11
4. Vor Inbetriebnahme 11
5. Bestimmungsgemäße Verwendung 11
6. Allgemeine Sicherheitshinweise 12
7. Technische Daten 15
8. Montage 15
9. Inbetriebnahme 16
10. Bedienung 16
11. Wartung 16
12. Elektrischer Anschluss 17
13. Entsorgung und Wiederverwertung 17
14. Störungsabhilfe 18
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 2)
1. Stopfer
2. Verschlussschraube
3. Maschinenoberteil
4. Gestell
5. Rad
6. Radkappe
7. Radachse
8. Stecker
9. Reset - Schalter
10. Ein / Aus Schalter
1A Einwurfönung
1B Auswurnung
3a Stützfußaufnahme
7a Innensechskantschrauben
7b Messer
7c Schraubendreher
7d Inbusschlüssel
A Radkappe (2x)
B Beilagscheibe Form A d1 8mm d2 22mm (2x)
C Beilagscheibe Form A d1 10mm d2 28mm (2x)
D selbstsichernde Mutter M8 (2x)
3. Lieferumfang
Gehäuseschale mit montierten Messerscheiben
und elektrischer Ausrüstung
Gestellholm
Räder und Radachse
Bedieungsanleitung
4. Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandun-
gen muss so fort der Zubringer verständigt werden.
Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem -Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum-
mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
1. Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrer neuen Maschine.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverssigkeit und Lebensdauer des Ge-
tes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfäl-
tig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
6. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses
Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im
jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen,
um sich selbst und andere vor möglichen Verletzun-
gen zu schützen.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso-
nen weiter, die mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Gerät mit Sicherheitsabschaltung
Die angebrachte Sicherheitsabschaltung mit auto-
matischer Motorbremse dient Ihrer Sicherheit. Sie
verhindert, dass sich bei geönetem Gerät der Mo-
tor einschalten lässt, und dass Sie mit der Hand in
das rotierende Messerwerk gelangen können.
Reparaturen an der Sicherheitsabschaltung haben
durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Fir-
men zu erfolgen
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Be-
triebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nicht r Zwecke, für das
es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße
Verwendung und Arbeiten mit dem Gartenhäcks-
ler).
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht
vor. Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes
auf gleicher Ebene mit dem Gerät.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwen-
den Sie das Gerät nicht, wenn Sie de sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medi-
kamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie beim Arbeiten Schutzbrille, Arbeits-
handschuhe und Gehörschutz.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
- keine weite Kleidung
- lange Hosen
- rutschfestes Schuhwerk
- keine lose herabhängende Kleidung oder solche
mit hängenden Bändern oder Kordeln.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschi-
ne gegenüber Dritten verantwortlich.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen
ist.
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-
Maschinenricht linie.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und
anderer Sachwerte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und ge-
fahrenbewußt unter Beachtung der Betriebsanlei-
tung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend be-
seitigen (lassen)!
Der Gartenhäcksler ist ausschließlich zum Zerklei-
nern von Zweigen, Ästen, Sträuchern, Gartenabfäl-
len, Papier und Karton gebaut.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Häckseln von:
- Ästen aller Art bis max. Durchmesser (je nach
Holzart und Frische).
- welken, feuchten, bereits mehrere Tage gelager-
ten Gartenabfällen im Wechsel mit Ästen.
Der Gartenhäcksler ist nur für die private Nutzung
im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Häcksler für den privaten Haus- und Hobbygar-
ten werden solche Geräte angesehen, die nicht in
öentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, in der
Land- und Forstwirtschaft und nicht gewerblich
eingesetzt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
auch die Einhaltung der vom Hersteller vorge-
schriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandset-
zungsbedingungen und die Befolgung der in der
Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Garten-
häcksler schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus entstehende Schäden jeder Art aus.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren-
de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko
dafür trägt allein der Benutzer.
Erde, Glas, Steine, Metallteile und Wurzeln mit
anhaftendem Erdreich dürfen nicht in den Garten-
häcksler geworfen werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungsvorschrif-
ten des Herstellers sowie die in den Technischen
Daten angegebenen Abmessungen müssen ein-
gehalten werden. Die Maschine darf nur von Per-
sonen genutzt, gewartet oder repariert werden, die
damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet
sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Ma-
schine schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden aus.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori-
ginalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben das Gartenge-
rät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder uner-
reichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während unbe-
teiligte Personen in der Nähe sind.Lassen Sie das
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unord-
nung kann Unfälle zur Folge haben.
Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seit-
lich oder hinter dem Gerät bendet. Niemals im Be-
reich der Auswurfönung stehen.
Niemals in die Einfüll- oder Auswurfönung greifen.
Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllö-
nung fern.
Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und
korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen und än-
dern Sie an der Maschine nichts, was die Sicher-
heit beeinträchtigen könnte.
Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors;
die Drehzahl regelt die sichere maximale Arbeits-
geschwindigkeit und schützt den Motor und alle
sich drehenden Teile vor Schaden durch über-
ßige Geschwindigkeit. Wenden Sie sich bei Proble-
men an den Kundendienst.
Das Gerät nicht ohne Einfülltrichter betreiben.
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Vor Einschalten des Motors Gerät schließen.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahren-
quelle elektrischer Strom).
Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse:
- Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
- Gerät nicht im Regen stehen lassen oder bei
Regen arbeiten.
- Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtver-
hältnissen, sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Um Verletzungsgefahr für die Finger auszuschlie-
ßen, bei Montage- und Reinigungsarbeiten das
Messerwerk festsetzen (siehe Abb. Messerwech-
sel“) und Schutzhandschuhe tragen.
Wenn der Schneidmechanismus einen Fremdkör-
per trit, das Gartengerät ungewöhnliche Geräu-
sche macht oder zu vibrieren beginnt, schalten
Sie das Gartengerät unverzüglich aus, um das
Schneidwerk anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor:
- Inspizieren Sie den Schaden.
- Wechseln Sie alle beschädigten Teile aus oder
reparieren Sie diese.
- Überprüfen Sie, ob Teile lose sind und ziehen
Sie diese ggf. fest.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose bei:
- Wartungs- und Reinigungsarbeiten
- Beseitigung von Störungen
- Überprüfung der Maschine auf Beschädigung,
falls Fremdobjekte in den Einwürfkanal gelangt
sind
- abnormalen Vibrationen der Maschine
- Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob die-
se verschlungen oder beschädigt sind
- Transport
- Reparaturarbeiten
- Messerwechsel
- Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechun-
gen)
Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Ma-
schine schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Materialreste im Ein-
oder Auswurf beseitigen.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle
Beschädigungen:Vor weiterem Gebrauch des Ge-
rätes ssen Schutzvorrichtungensorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funk-
tion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs-
sen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um einwandfreien Betrieb des Gerätes
sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Betriebs-
anleitung angegeben ist.
- Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsauf-
kleber sind zu ersetzen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trocke-
nen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Bei Dauerbetrieb wird der zulässige Lärmpegel
überschritten. Ein Gehörschutz ist empfehlens-
wert.
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht
benutzen
Netzanschlußleitungen überprüfen. Fehlerhafte
Anschlußleitungen nicht verwenden.
Während der Arbeit auf Fremdkörper achten. Keine
Steine, Glas oder Metallteile einfüllen.
Instandsetzungen-, Wartungs- und Reinigungsar-
beiten nur bei abgeschaltetem Antrieb vornehmen.
Motorstillstand abwarten und Netzstecker ziehen.
Achtung Gefahr: Werkzeug läuft nach.
Nach der Arbeit den Motor erst ausschalten, wenn
das Gerät ganz leer ist. Andernfalls kann es zu
Wiederanlaufschwierigkeiten kommen.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma-
schine beachten!
Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschi-
ne von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor
Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ord-
nungsgemäß an das Netz anschließen!
Bei Wiederinbetriebnahme nur gemäß Bedie-
nungsanweisung verfahren!
Benutzen Sie die Maschine in der empfohlenen
Stellung und nur auf einer festen, ebenen Fläche.
Achten Sie auf das Kabel, Stolpergefahr.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
Es ist vorteilhaft, am Schluss trockenes Material zu
verarbeiten. Die Feuchtigkeit im Gerät wird aufge-
saugt und das Gehäuse gereinigt.
Wichtig: Abfallreste nach Beendigung ihrer Arbeit
aus dem Gerät entfernen. Achtung: NETZSTE-
CKER ZIEHEN
Zur Wiederinbetriebnahme nach Arbeitspausen
muss das Messergehäuse frei von Häckslerrück-
ständen sein.
Verhalten bei einem Unfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen-
digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie
schnellst glich qualizierte ärztliche Hilfe an. Be-
wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigun-
gen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell
eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten
nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit vorhan-
den sein. Dem Verbandskasten entnommenes Mate-
rial ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe an-
fordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Elektrische Sicherheit
Ausführung des Verlängerungskabels nach IEC
60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von
mindestens
- 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
- 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Ein langes und dünnes Verlängerungskabel er-
zeugt einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht
nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion
des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdose am Verlängerungska-
bel müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem
thermoplastischen Material der gleichen mecha-
nischen Festigkeit sein oder mit diesem Material
überzogen sein.
Die Steckvorrichtung des Verlängerungskabels
muss spritzwassergeschützt sein.
Beim Verlegen des Verlängerungskabels darauf
achten, dass sie nicht gequetscht, geknickt und die
Steckverbindung nicht nass wird.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel
das Kabel vollständig ab.
Verwenden Sie das Verlängerungskabel nicht r
Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ver-
wenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmä-
ßig und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt sind.
Verwenden Sie kein defektes Verlängerungskabel.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder
außer Betrieb setzen.
Beim Transport der Maschine aufmerksam laufen,
nicht rennen.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals
bei laufendem Motor.
Benutzen Sie die Maschine nicht auf einer gepas-
terten mit Kies bestreuten Fläche, auf der ausge-
worfenes Material Verletzungen verursachen könn-
te.
Hände, andere Körperteile und Kleidung sind nicht
in die Einfüllkammer, Auswurfkanal oder in die
Nähe anderer beweglicher Teile zu bringen.
Halten Sie sich bei Inbetriebnahme der Maschine
immer außerhalb der Auswurfzone.
Schalten Sie den Motor aus, sobald Sie den Ar-
beitsplatz verlassen. Kippen Sie die Maschine
nicht bei laufendem Motor.
Zuführung des Häckselgutes
Grundsätzlich zuerst Motor einschalten!
Wir empfehlen ihnen pernliche Schutzausrüs-
tungen wie Schutzbrille, Gehörschutz, Arbeits-
handschuhe zu tragen.
Beim Aufsammeln des Schnittgutes auf Steine und
Erdreich achten.
Harte Gegenstände, wie Steine, Glas, Metallteile
und dergleichen dürfen nicht in Ihren Gartenhäcks-
ler geworfen werden.
Erde verursacht ein schnelles Verschleißen der
Messerschneiden und sollte deshalb von dem Zer-
kleinerungsgut entfernt werden.
Wurzeln mit anhaftendem Erdreich nicht in ihren
Gartenhäcksler werfen.
Holz wie Baumschnitt usw. setzt gut geschärfte
Messer voraus und sollte separat zerkleinert wer-
den, um eine möglichst lange Standzeit der Messer
zu erreichen.
Äste mit dem dicken Ende voraus einführen und
möglichst am abwärtsdrehenden Teil der Messer-
scheibe aufsetzen (Rückschlag).
Durch den selbsttätigen Einzug kräftig gegenhalten
um ein Abwürgen des Motors bei abfallender Dreh-
zahl zu vermeiden.
Frisch geschnittenes Holz erfordert weniger Kraft,
sodaß Abschnitte mit größerem Querschnitt zer-
kleinert werden können.
Heckenschnitt erfordert dosiertes Einführen in den
Trichter. Bestimmte Arten (z.B. Berberritze) neigen
zum Sperren. Mit einem langen Aststück nach-
schieben.
Stauden neigen zum Verholzen und setzen gut ge-
schärfte Messer voraus.
Rinde läßt sich gut in feuchtem Zustand zerklei-
nern. Dosiertes Arbeiten ist empfehlenswert.
Wünschen sie eine feinere Körnung des Häcksel-
gutes, so füllen sie das Zerhäckselte noch einmal
in den Trichter.
Papier nur in feuchtem eingerollten Zustand zer-
kleinern. Bei Karton Metallklammern entfernen.
Gemüseabfälle lassen sich in der Regel leicht zer-
kleinern, neigen jedoch durch die Feuchtigkeit zum
Verkleben.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
DE
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutz-
schalter (30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elek-
trischen Teilen der Maschine haben durch eine
konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer
Kundendienststellen zu erfolgen.
Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Beschädigte Netzanschlussleitungen müssen
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kunden-
dienststellen oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine ha-
ben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kunden-
dienststellen zu erfolgen.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den
Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für
den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti-
ve oder passive medizinische Implantate beeinträch-
tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie-
ren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können beim Arbeiten noch einzelne
Restrisiken auftreten.
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung kön-
nen trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen aufgrund der durch den Ver-
wendungszweck bestimmten Konstruktion noch
Restrisiken bestehen.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risi-
ko von Personenverletzungen und Beschädigun-
gen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände, wenn Sie
mit der Hand durch eine Önung greifen und an
das Messerwerk gelangen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände bei Mon-
tage- und Reinigungsarbeiten am Messerwerk
Berührung spannungsführender Teile bei geöne-
ten elektrischen Bauteilen.
Verletzungen durch zurückschlagende Äste beim
Zuführen. Lange, starke Äste kräftig festhalten.
Persönliche Schutzausrüstungen wie Arbeitshand-
schuhe und Schutzbrillen tragen.
Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Persönli-
che Schutzausrüstung (Gehörschutz) tragen.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom. Bei
Verwendung nicht ordungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen. Bedienungsanweisung “Elektri-
scher Anschluss” beachten.
Des Weiteren können trotz aller getroenen Vor-
kehrungen nicht oensichtliche Restrisiken beste-
hen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
“Sicherheitshinweise”, ”Bestimmungs gemäße Ver-
wendung” sowie die Bedienungsanweisung insge-
samt beachtet werden.
7. Technische Daten
Baumaße L x B x H (mm) 490 x 370 x 860
Eingabehöhe (mm) 860
Auswurfhöhe (mm) 45
Eingabeönung max. (mm) 40
Auswurnung max. (mm) 45
Rad ø (mm) 165
Gewicht (kg) 10,7
Aststärke max. ø (mm) 40
Messerscheibe ø (mm) 171
Wendemesser (mm) 72 x 29 x 5,3
Motor (V/Hz) 230/50
Aufnahmeleistung P1 (W) 2000
Drehzahl (1/min
-1
) 4500
Betriebsart S6/40 %
Spritzwassergeschützt IP X4
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräuschkennwerte
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN
ISO 3744:2010, EN11201:2010
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 96,7 dB (A); Schal-
leistungspegel 104,5 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
LWA ist niedriger als 106 dB (A). Bewertungsverfah-
ren der Konformität gemäß Anhang V.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
15
10. Bedienung
m ACHTUNG! Beachten sie vor der Inbetrieb-
nahme die Sicherheitshinweise!
Die Inbetriebnahme des Getes ist nur bei kom-
plett montierten Schutz- und Aufnahmeeinrich-
tungen zulässig!
Bedienfeld (Abb. 1)
Ein-Schalter (10): Durch Drücken dieser Taste
wird der Häcksler gestartet.
Aus-Schalter (10): Durch Drücken dieser Taste
wird der Häcksler gestoppt.
Arbeiten mit dem Häcksler
Häckseln Sie welke, mehrere Tage gelagerte Garten-
abfälle und Äste.
Schließen Sie den Häcksler an die Stromversor-
gung an.
Setzen Sie den Häcksler mit dem Ein-Schalter (10)
in Betrieb.
Füllen Sie das Häckselgut in den Einfülltrichter und
das Material wird eingezogen.
Lassen Sie den Häcksler das eingebrachte
Häckselgut vollständig zerkleinern, bevor Sie
neues Häckselgut einbringen.
Benutzen Sie nicht ihre Hände um Häckselgut
nachzuschieben, benutzen Sie dafür nur spezielle
Nachschieber oder anderes Häckselgut
Schalten Sie den Häcksler nach getaner Arbeit aus
und trennen diesen vom Netz.
Messerwechsel – Messerschleifen
m WARNUNG! Werkzeug läuft nach! Vor Arbei-
ten am Schneidwerkzeug Netzstecker ziehen!
Die doppelseitig verwendbaren Wendemesser aus
Hochleistungsstahl sind leicht und schnell auswech-
selbar.
Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin-
ger und nde! Es ist enorm wichtig, nur gut ge-
schliene Messer zu verwenden!
Beachten sie bitte deshalb:
Stumpfe Messer verringern die Schnittleistung und
beeinträchtigen den Arbeitsablauf!
Sicheres Anzeichen für nicht mehr scharfe Messer ist
das Nachlassen des Einzuges. Motor erwärmt sich,
Überlastungsschutz löst aus.
Austausch der Messer (Abb. 6-7)
Önen Sie zuerst das Gehäuse, indem Sie die Ver-
schlussschraube (2) lösen. Anschließend den oberen
Teil des Gehäuses nach außen klappen (Abb. 6).
Danach entfernen Sie die Alu-Abdeckung, indem Sie
die acht kreuzschlitz Schrauben lösen (Abb. 7).
8. Montage
Aus verpackungstechnischen Gründen ist ihr Garten-
häcksler nicht komplett montiert.
m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät
unbedingt komplett montieren!
1. Önen Sie den Karton und nehmen Sie die Ma-
schine und alle Zubehörteile heraus.
2. Untergestell montieren (Abb. 3)
Drehen Sie zunähst das Maschinenoberteil (3) um
(Abb. 3).
Stecken Sie das Untergestell (4) in vorgesehenen
Bohrungen (3a), wie im Bild dargestellt ein.
3. Laufräder montieren (Abb. 4)
Montieren Sie beide Laufräder (5), wie im Bild 4
und 5 dargestellt.
9. Inbetriebnahme
Beachten sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheits-
hinweise!
Die Inbetriebnahme des Gerätes ist nur bei komplett
montierten Schutz- und Aufnahmeeinrichtungen zu-
lässig!
Anlaufsicherung
Ihr Gartenhäcksler kann nur bei vorschriftsmäßig ge-
schlossenem Gehäuseoberteil in Betrieb genommen
werden.
Die Verschlussschraube zum Verschluss von Gehäu-
se- und Unterteil ist gleichzeitig die Sicherheitsmutter
der Anlaufsicherung. Beim Anziehen der Schraube
wird über den Druckbolzen der Kontakt zum Ein- und
Ausschalten erreicht. Der Motor läuft beim Dcken
des Einschaltknopfes an. Bei nicht ganz angezoge-
ner Schraube, sowie bei aufgeklapptem Gehäuse ist
durch die Anlaufsicherung der Stromkreis unterbro-
chen. Beim Drücken des Einschaltknopfes darf der
Motor nicht anlaufen.
Ein-, Ausschalten
Durch Dcken Ides Schalters kann die Maschi-
ne eingeschaltet werden.
Um die Maschine wieder auszuschalten, muss der
Schalter auf „0“ gedrückt werden.
Bremsmotor
Der Bremsmotor bewirkt, dass nach dem Aus-
schalten die Messerscheibe schnell zum Stillstand
kommt.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
DE
Die Messerscheibe bleibt montiert (Abb. 7)
Mit einem kleinen Schraubenzieher oder Nagel den
Schmutz aus dem Innensechskant der Messerbefes-
tigungsschrauben ausräumen. Der Stiftschlüssel mit
Quergri muss zum Lösen der Schrauben ganz in
den Innensechskant greifen.
Die Schrauben sind fest angezogen.
Bei der Montage des Messers die Senkschrauben
einölen und kräftig anziehen.
Messer abnehmen
Die Messer, sowie die Messerauageäche auf der
Messerscheibe, müssen von verhärteten Schmutz-
rückständen gesäubert werden. Das Messer muß
beim Wiedermontieren exakt auiegen.
Messerschleifen
Beim Nachschleifen des Messers wegen Unwucht
auf gleiches Breitenmaß achten.
Das neue Messer ist 30 mm breit. Durch Nachschlei-
fen dürfen maximal 4 mm je Seite abgetragen wer-
den.
11. Wartung
Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Mo-
tor ausschalten und den Netzstecker ziehen!
Gerät nicht mit Wasser abspritzen!
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschle unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Häckselmesser, Messerwalze, Ge-
genschneidplatte, Zufuhreinrichtung
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Motor und Schalter
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektro-Installation dürfen nur von einer Elektro-
Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette
Antriebseinheit mit Schalter einsenden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typschildes
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-
schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi-
gen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der Elektro-Bremsmotor bewirkt, dass nach dem
Ausschalten die Messerscheibe schnell zum Still-
stand kommt.
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten
an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden.
Schadhafte Elektro-Anschlußleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen sind:
Druckstellen, wenn Anschlußleitungen durch Fens-
ter- oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlußleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlußlei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solche schadhaften Elektro-Anschlußleitungen dür-
fen nicht verwendet werden und sind auf Grund der
Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlußleitungen regelmäßig auf Schä-
den überpfen. Achten sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlußleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlußleitungen mit Schuko-Stecker
und Schuko-Kupplung müssen den einschlägigen
VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwen-
den sie nur Anschlußleitungen mit Kennzeichnung
von mind. H 07 RN oder eine Gummischlauchleitung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der An-
schlußleitung ist Vorschrift.
Wechselmotor
Der Wechselmotor entspricht der gezeigten Dreh-
richtung in Abbildung 7.
Die Netzspannung muss 230 Volt 50 Hz betra-
gen.
Verlängerungsleitungen müssen bis 25m Länge
einen Querschnitt von 1,5mm², über 25m nge
mindestens 2,5mm² aufweisen.
Der Netzanschluß wird mit 10 A träge abgesichert.
Nach den Sicherheitsvorschriften ist der Motor mit
einem Schalter mit intergiertem Schutzschalter aus-
gerüstet, der bei Überlastung den Strom abschaltet.
Überlastung kann eintreten:
Bei längerem Blockieren der Messerscheibe
Bei schnell hintereinanderfolgenden Ein- und Aus-
schaltintervallen. Bei blockierter Messerscheibe,
die Ursache der Überlastung beseitigen. Netzste-
cker ziehen!
Nach kurzer Abkühlzeit den Motor wieder einschal-
ten.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
17
13. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstokreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
DE
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbe-
reitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte ge-
schehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altge-
räten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoe,
die häug in Elektro- und Elektronik-Altgeräten ent-
halten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben. Durch die
sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie
außerdem zu einer eektiven Nutzung natürlicher
Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen
für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
14. Störungsabhilfe
Störung gliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an
Gehäuseoberteil nicht vorschriftsmä-
ßig geschlossen
Sicherheitsschraube ganz eindrehen
Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen
oder reparieren lassen
kein Strom aus der Steckdose Netzsicherung prüfen
Schalter defekt Überprüfen/Austauschen
Motor defekt Kondensator defekt Überprüfen/Austauschen
Häckselrückstände sperren die Mes-
serscheibe
Netzstecker ziehen, Gehäuse önen
und ausräumen
Motor bringt keine Leistung, die Siche-
rung spricht an
Verlängerungsleitung mit nicht ausrei-
chendem Querschnitt
Verlängerungsleitung mit größerem
Querschnitt wählen
Leitung zwischen Netzanschluss und
Häcksler zu lang
Möglichst kurzer Weg zwischen Netz-
anschluss und Häcksler
Motor überlastet, die Sicherung spricht
an
zu hohe Dosierung des Häckselgutes
bei feuchtem Häckselgut
geringere Dosierung wählen zwi-
schendurch trockenes Häckselgut
Messer- und Auswurfbereich verstopft Netzstecker ziehen, Gehäuse önen
und reinigen
stumpfe Messer Nachschleifen, wechseln
Verlängerungsleitung mit nicht ausrei-
chendem Querschnitt
Verlängerungsleitung mit größerem
Querschnitt wählen
Häckslereinzug läßt nach, geringere
Schnittleistung
Wendemesser ist stumpf oder ver-
braucht
Wendemesser drehen Wendemesser
nachschleifen oder komplett austau-
schen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen
Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen
Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen
Description of the symbols
The use of symbols in this handbook is designed to direct your attention to possible risks. You must make sure that you
understand the safety symbols and explanations accompanying them. Warnings themselves cannot remove risks and
cannot substitute correct action for the prevention of accidents.
Read the whole text of the operating instructions thoroughly before start up.
Wear ear protection!
Wear work gloves!
Protect the machine from moisture.
Wear safety goggles!
Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation.
Do not undertake any cleaning, repair and maintenance work
Keep away all animals and persons not working on the machine.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
19
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
GB
Important note! Risk of injury due to rotating blade disc !
Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running.
Do not misuse as a step!
m Attention!
In these operating instructions we have marked the places that have to do with your
safety with this sign.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Scheppach 5904410901 Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla