Stanley SFMCBL01B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.stanley.eu
2 1
8
4 5
9 3 6
10
7
SFMCBL01B
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509217 - 36 PL
2
6
11
11b
11a
A
66a
B
1
12
13
C
8
9
D
6 7
E F
3
5
4
3
G
10 12
11
H
POLSKI
4
Przeznaczenie
Ta dmuchawa STANLEY FATMAX SFMCBL01 jest
przeznaczona do różnych zadań związanych ze sprzątaniem
i zdmuchiwaniem. To urządzenie jest przeznaczone do użytku
profesjonalnego oraz prywatnego, innego niż profesjonalny.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Zapoznać
się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpiecznej pracy oraz
z instrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie instrukcji
i ignorowanie ostrzeżeń może
prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie
instrukcje i informacje
dotyczące bezpiecznej
pracy, aby móc korzystać
z nich w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie”
używane w niniejszej instrukcji
oznacza narzędzie zasilane
z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub akumulatorami
(bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu
pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste
i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których
panuje nieporządek, stwarzają
ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać
elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem,
w pobliżu palnych
cieczy, gazów czy pyłów.
Elektronarzędzia mogą
wytworzyć iskry powodujące
zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy
elektronarzędziami nie
pozwalać na przebywanie
w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych.
Chwila nieuwagi może
spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Ochrona
przeciwporażeniowa
a. Gniazdo musi być
dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie
wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych
POLSKI
5
łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi
elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki
i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej
styczności z uziemionymi lub
zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki,
kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi
na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności.
Dostanie się wody
do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d. Nie ciągnąć za przewód
zasilający. Nie wolno ciągnąć,
podnosić ani wyciągać wtyczki
z gniazda, poprzez ciągnięcie
za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający
przed kontaktem z gorącymi
elementami, olejami, ostrymi
krawędziami i ruchomymi
częściami. Uszkodzenie lub
zaplątanie kabla zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e. W czasie eksploatacji
elektronarzędzi
poza pomieszczeniami
zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego
przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych
do użycia na zewnątrz budynków
zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność
używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu,
należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego
wyłącznikiem
żnicowoprądowym.
Stosowanie wyłączników
żnicowoprądowych
zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy
elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie
i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać
POLSKI
6
elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem
narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila
nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może
doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b. Używać środków ochrony
osobistej.
Zawsze zakładać okulary
ochronne.
Używanie, w miarę potrzeb,
środków ochrony osobistej,
takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko
odniesienia uszczerbku
na zdrowiu.
c. Zapobiegać przypadkowemu
włączeniu.
Przed przyłączeniem
do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz
przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia,
upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji
„wyłączone”. Trzymanie
palca na włączniku podczas
przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia
do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem
elektronarzędzia usunąć
wszystkie klucze i narzędzia
do regulacji.
Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego z częściami
wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie
ciała.
e. Nie wychylać się. Przez cały
czas zachowywać solidne
oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą
kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Założyć odpowiedni strój.
Nie nosić luźnych ubrań ani
biżuterii. Trzymać włosy,
ubranie i rękawice z dala od
ruchomych elementów. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone
przez ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest
przystosowany
do przyłączenia urządzeń
POLSKI
7
odprowadzających
i zbierających pył, upewnić
się, czy są one przyłączone
i właściwie użytkowane.
Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane
z obecnością pyłów.
h. Nie zezwalać na to, aby
rutyna wynikająca z częstego
użytkowania narzędzi
prowadziła do lekceważenia
zagrożeń i ignorowania zasad
bezpiecznego użytkowania
narzędzi. Lekkomyślna obsługa
może spowodować poważne
obrażenia ciała w ułamku
sekundy.
4. Obsługa i konserwacja
elektronarzędzi
a. Nie przeciążać
elektronarzędzia.
Używać elektronarzędzi
odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki
odpowiednim elektronarzędziom
wykona się pracę lepiej
i w sposób bezpieczny,
w tempie, do jakiego narzędzie
zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać
elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, który nie
pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie.
Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą
włącznika, nie może być
używane i musi zostać
naprawione.
c. Przed przystąpieniem
do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed
schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania i/lub odłączyć
akumulator od urządzenia.
Takie środki zapobiegawcze
zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie
przechowywać poza zasięgiem
dzieci i nie dopuszczać
osób nie znających
elektronarzędzia lub tej
instrukcji do posługiwania
się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
POLSKI
8
e. Regularnie przeprowadzać
konserwację elektronarzędzia.
Sprawdzić, czy ruchome
części są właściwie połączone
i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz
skontrolować wszelkie inne
elementy mogące mieć wpływ
na pracę elektronarzędzia.
Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków
jest spowodowanych źle
utrzymanymi elektronarzędziami.
f. Dbać o czystość narzędzi
i ostrość elementów tnących.
Prawidłowo utrzymane narzędzia
do cięcia o ostrych krawędziach
tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów
i końcówek itp., należy używać
zgodnie z instrukcją obsługi,
uwzględniając warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie
z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h. Uchwyty i powierzchnie,
za które chwyta się narzędzie,
muszą być suche, czyste
oraz niezabrudzone olejem
i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają
bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. Użytkowanie i konserwacja
narzędzi zasilanych
akumulatorowo
a. Używać wyłącznie ładowarki
zalecanej przez producenta.
Użycie ładowarki przeznaczonej
do ładowania jednego typu
akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może
stać się przyczyną pożaru.
b. Do zasilania elektronarzędzi
należy używać właściwych
rodzajów akumulatorów.
Użycie innych akumulatorów
stwarza ryzyko zranienia
i pożaru.
c. Nie używane akumulatory
należy przechowywać z dala
od metalowych przedmiotów,
takich jak spinacze biurowe,
monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby
doprowadzić do zwarcia
styków. Zwarcie styków może
POLSKI
9
być przyczyną oparzenia lub
pożaru.
d. W przypadku uszkodzenia
akumulatora może z niego
wypłynąć płyn; unikać
kontaktu z tą substancją.
W razie styczności, obficie
przemywać wodą.
W przypadku dostania się
płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się
do lekarza. Płyn wydostający
się z akumulatorów może
powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e. Nie używać uszkodzonego
lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia.
Uszkodzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogą działać
w sposób nieprzewidywalny,
co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń
ciała.
f. Nie narażać akumulatora
lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej
temperatury.
Narażenie produktu na płomień
lub temperaturę powyżej 130°C
może spowodować wybuch.
g. Postępować zgodnie
z wszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania i nie
ładować akumulatora lub
narzędzia poza zakresem
temperatury podanym
w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub
ładowanie w temperaturze
poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia
akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
6. Naprawy
a. Powierzać naprawy
elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym,
używającym identycznych
części zamiennych.
Zagwarantuje to bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
b. Nigdy nie serwisować
uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może
wyłącznie producent lub jego
autoryzowany punkt serwisowy.
POLSKI
10
Bezpieczne użytkowanie
elektronarzędzi - wskazówki
dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
dmuchaw.
Przeznaczenie urządzenia opisane
jest w instrukcji obsługi. Używanie
jakichkolwiek akcesoriów lub
wykonywanie prac niezgodnych
z przeznaczeniem opisanym
w instrukcji obsługi, może
powodować niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia
mienia.
Aby chronić stopy i nogi podczas
użytkowania urządzenia, zawsze
nosić wytrzymałe obuwie i długie
spodnie.
Zawsze wyjmować akumulator
z urządzenia, kiedykolwiek
urządzenie jest pozostawione
bez nadzoru, przed
usunięciem zatoru, przed
rozpoczęciem czyszczenia
i konserwacji, po uderzeniu
w obce ciało lub za każdym
razem, gdy urządzenie zacznie
nietypowo drgać.
Nie umieszczać wlotu lub wylotu
dmuchawy w pobliżu oczu lub
uszu podczas pracy. Nigdy nie
zdmuchiwać resztek w kierunku
osób postronnych.
Nie używać w deszczu i nie
pozostawiać na wolnym
powietrzu podczas deszczu.
Nie przechodzić przez żwirowe
ścieżki lub drogi z włączonym
produktem w trybie dmuchawy.
Chodzić i nigdy nie biegać
z produktem.
Nie kłaść włączonego produktu
na żwirze.
Zawsze pewnie stąpać,
szczególnie na zboczach. Nie
sięgać za daleko i zawsze
utrzymywać równowagę.
Nie wkładać niczego w otwory.
Nigdy nie używać urządzenia,
jeśli otwory są zatkane.
Utrzymywać otwory wolne od
włosów, kłaczków, kurzu, pyłu
i wszelkich materiałów, które
mogą ograniczać przepływ
powietrza.
Ostrzeżenie! Zawsze używać
produktu zgodnie z opisem
w tej instrukcji. Produkt jest
przeznaczony do użytku w pozycji
POLSKI
11
pionowej, a użytkowanie go
w innym położeniu może
powodować obrażenia ciała. Nigdy
nie uruchamiać produktu leżącego
na boku lub spodem do góry.
Operator lub użytkownik ponosi
odpowiedzialność za wypadki
lub zagrożenia dotyczące innych
osób lub ich mienia.
Nie używać rozpuszczalników
ani płynów czyszczących
do czyszczenia produktu. Użyć
tępego skrobaka do usunięcia
trawy i błota.
Wymienne wentylatory
można zakupić w serwisie
STANLEY FATMAX. Stosować
zalecane przez STANLEY
FATMAX części zamienne
i akcesoria.
Utrzymywać wszystkie śruby
i nakrętki dokręcone, aby
korzystanie z urządzenia było
bezpieczne.
W czasie pracy dmuchawami
należy nosić ochronniki słuchu.
Ekspozycja na hałas może
powodować utratę słuchu.
Drgania
Podawana w tabeli danych
technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość
drgań (wibracji), została
zmierzona zgodnie ze standardową
procedurą zawartą w normie
EN62841. Informacja ta może
służyć do porównywania tego
narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych
drgań może również służyć
do przewidywania stopnia
narażenia użytkownika na wibracje.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła
drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może
odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu
użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć
podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji
na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo
użytkujących elektronarzędzia,
zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE,
należy uwzględnić rzeczywiste
warunki i rodzaj wykonywanej
POLSKI
12
pracy. Także okresy przestoju
i pracy bez obciążenia.
Bezpieczeństwo osób
postronnych
Urządzenia wolno używać
wyłącznie w połączeniu ze źródłem
zasilania zalecanym dla urządzenia
Opisywane urządzenie nie
jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych,
ruchowych lub umysłowych
(także dzieci) lub o zbyt małej
wiedzy i doświadczeniu, jeśli
nie zostały one przeszkolone
lub nie pozostają pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie używać, gdy w pobliżu
znajdą się ludzie, szczególnie
dzieci, lub zwierzęta.
Należy pilnować dzieci, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy narzędziem mogą
powstać zagrożenia, które nie
zostały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te
mogą wynikać z niewłaściwego
użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania
zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych,
nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające
z dotknięcia wirujących/
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany
części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt
długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez
dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić
regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia
spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas
użytkowania urządzenia (np.
podczas pracy w drewnie,
szczególnie dębowym, bukowym
oraz MDF).
POLSKI
13
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są
umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
:Ostrzeżenie! Przed
rozpoczęciem pracy
przeczytać instrukcję obsługi.
Wyłączać narzędzie.
Przed przystąpieniem
do konserwacji wyjąć
akumulator z narzędzia.
$Opisywane urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie
do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Dodatkowe wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania akumulatorów
i ładowarek
Akumulatory (nie dołączone)
Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów.
Nie wolno wystawiać
akumulatorów na działanie wody.
Nie wolno przechowywać
w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć
40°C.
Ładować tylko w zakresie
temperatur od 10°C do 40°C.
Do ładowania używać wyłącznie
fabrycznie dołączonej ładowarki.
Utylizację akumulatorów
należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją podaną w rozdziale
„Ochrona środowiska”.
p Nie wolno ładować
uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki (nie dołączone)
Ładowarka STANLEY FATMAX
służy wyłącznie do ładowania
akumulatorów w narzędziu,
z którym została dostarczona.
Ładowanie innych akumulatorów
może spowodować ich
rozsadzenie i być przyczyną
zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii
jednorazowego użytku,
nie przeznaczonych
do wielokrotnego ładowania.
Wadliwe kable zasilające należy
natychmiast wymieniać.
Nie wystawiać na działanie
wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać ładowarki
do próbnika.
POLSKI
14
$ Ładowarka
przeznaczona jest
wyłącznie do użycia
wewnątrz pomieszczeń.
+ Przed użyciem należy
przeczytać instrukcję
obsługi.
Ochrona
przeciwporażeniowa
# Ładowarka ma podwójną
izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie
jest potrzebny. Należy
zawsze upewnić się,
czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce
znamionowej.
Nigdy nie próbować
zastępować ładowarki
zwykłą wtyczką zasilania
sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy
powierzyć producentowi lub
autoryzowanemu serwisowi
STANLEY FATMAX.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Przedłużenie
2. Końcówka
3. Włącznik spustowy
4. Przycisk blokady
5. Wybierak 3 poziomów prędkości
6. Akumulator (nie dołączony)
7. Przycisk zwalniania akumulatora
8. Akcesorium do pompowania/spuszczania powietrza
9. Wlot do spuszczania powietrza
10. Miejsce podłączania akcesoriów
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Ładowanie akumulatora (nie dołączony) (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz
zawsze wtedy, gdy jego moc spada i jest niewystarczająca
do wykonywania przeciętnych zadań.
W trakcie ładowania temperatura akumulatora może wzrastać;
jest to normalne zjawisko i nie wskazuje na wystąpienie
jakiegokolwiek problemu.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy
temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C.
Zalecana temperatura ładowania to około 24°C.
Uwaga: Ładowarka nie będzie ładować akumulatora, jeśli
temperatura ogniw wynosi poniżej około 10°C lub powyżej
40°C.
Akumulator należy pozostawić w ładowarce, a ładowarka
rozpocznie ładowanie automatycznie, gdy temperatura ogniw
odpowiednio wzrośnie lub spadnie.
Uwaga: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz
żywotność akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym
użyciem należy je w pełni naładować.
Podłączyć ładowarkę (11) do odpowiedniego gniazdka
przed włożeniem akumulatora (6).
Zielona dioda ładowania (11a) będzie migać, informując
o rozpoczęciu ładowania.
O zakończeniu ładowania informuje zielone stałe światło
diody ładowania (11a). Akumulator (6) jest całkowicie
naładowany i można go wyjąć z ładowarki i użyć od razu
lub pozostawić w ładowarce (11).
Rozładowane akumulatory naładować w przeciągu
jednego tygodnia. Przechowywanie rozładowanych
akumulatorów przez dłuższy okres znacznie skraca ich
żywotność.
POLSKI
15
Tryby diody LED ładowania
Ładowanie:
Miganie zielonej diody
Całkowite naładowanie:
Stałe światło zielonej diody
LED
Wstrzymywanie pracy
z powodu zimnych/gorących
akumulatorów:
Miganie zielonej diody
Stałe światło czerwonej diody
LED
Uwaga: Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. O uszkodzeniu akumulatora informuje brak
włączenia diody.
Uwaga: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść ładowarkę
i akumulator do autoryzowanego serwisu w celu
przeprowadzenia kontroli.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora w ładowarce
z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie utrzymywać
akumulator w stanie pełnego naładowania.
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/
gorących akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub
za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania
gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie
do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez
akumulator. W tym czasie zielona dioda LED (11a) miga,
a czerwona dioda LED (11b) świeci światłem stałym.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(rys. B)
Akumulator jest wyposażony we wskaźnik stanu naładowania
pozwalający na szybkie stwierdzenie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora zgodnie z rysunkiem B. Naciśnięcie
przycisku stanu naładowania (6a) pozwala na łatwe
wyświetlenie pozostałego poziomu naładowania akumulatora
zgodnie z rysunkiem B.
Osprzęt (rys. C, D)
Dmuchawa (rys. C)
Aby podłączyć przedłużenie (1) i końcówkę (2):
Dopasować kołki (12) na wewnętrznej stronie
przedłużenia do nacięć (13) w otworze obudowy.
Wepchnąć przedłużenie (1) na obudowę dmuchawy
i obrócić je w lewo, aby zablokować. Pociągnąć
za przedłużenie, aby sprawdzić, czy jest solidnie
zamocowane.
Aby zdemontować przedłużenie (1), obracać je w prawo
w celu odblokowania, po czym ściągnąć je z obudowy
dmuchawy.
Akcesorium do pompowania (rys. D)
Aby podłączyć akcesorium do pompowania/spuszczania
powietrza (8) do wlotu do spuszczania powietrza (9):
Dopasować zaczepy na akcesorium do nacięć na górze,
na dole i po bokach otworu wlotowego.
Wcisnąć akcesorium na otwór wlotowy.
Aby zdemontować akcesorium do pompowania/
spuszczania powietrza z rury lub otworu wlotowego,
ściągnąć akcesorium z narzędzia.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (nie
dołączony) do/z urządzenia
Aby włożyć akumulator (rys. E)
Wsuwać mocno akumulator (6) do narzędzia do czasu
usłyszenia kliknięcia zgodnie z rys. E. Upewnić się, że
akumulator jest całkowicie osadzony i zablokowany
na swoim miejscu.
Aby wyjąć akumulator (rys. E)
Wcisnąć przycisk zwalniania akumulatora (7) zgodnie
z rysunkiem E i wyjąć akumulator (6) z narzędzia.
Przed rozpoczęciem pracy
Ostrzeżenie! Dopilnować, aby dysza była zawsze
skierowana z dala od operatora i osób postronnych.
Ostrzeżenie! NIE wrzucać niczego do wnętrza dyszy.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. F)
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo ustawiać ręce, jak
pokazano na rysunku.
POLSKI
16
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać narzędzie, aby
być gotowym na jego nagły ruch.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki
na uchwycie głównym zgodnie z rysunkiem F.
Włączanie i wyłączanie (rys. G)
Aby włączyć dmuchawę, wcisnąć włącznik spustowy (3).
Naciskanie włącznika spustowego z położenia minimalnego
do położenia maksymalnego (lub całkowicie wyłączonego
do całkowicie włączonego) powoduje analogiczny wzrost siły
strumienia powietrza dmuchawy z minimalnej do maksymalnej
wartości. Zwolnić włącznik spustowy całkowicie, aby wyłączyć
dmuchawę.
Aby zablokować dmuchawę w położeniu włączonym, wcisnąć
przycisk blokady (4), gdy włącznik spustowy z regulacją
prędkości (3) jest wciśnięty. Aby wyłączyć dmuchawę, gdy
przycisk blokady jest załączony, wcisnąć włącznik spustowy
w celu zwolnienia blokady. Trzymać dmuchawę jedną
ręką zgodnie z rysunkiem F i przesuwać ją z boku na bok,
utrzymując końcówkę rury kilkanaście cm nad twardą
powierzchnią. Powoli pracować naprzód, utrzymując
nagromadzony stos odpadów przed sobą.
Wybór prędkości (rys. G)
Wybierak 3 poziomów prędkości (5) ustawia maksymalne
natężenie strumienia powietrza, które można uzyskać,
wciskając włącznik spustowy do końca. Wcisnąć wybierak
3 poziomów prędkości (5) do góry, aby zwiększyć natężenie
strumienia powietrza, lub nacisnąć go w dół, aby zmniejszyć
natężenie strumienia powietrza.
Hak do przechowywania (akcesorium
opcjonalne) (rys. H)
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń
ciała, przestawić przycisk kierunku obrotów w położenie
blokady lub wyłączyć urządzenie i odłączyć akumulator
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, dopilnować by śruba (11) mocująca hak
do przechowywania była prawidłowo dokręcona.
Uwaga: Podczas zakładania lub wymiany haka
do przechowywania (12) należy stosować wyłącznie
przeznaczoną do tego śrubę (11). Koniecznie dobrze dokręcić
śrubę w miejscu podłączania akcesoriów (10).
Jeśli hak nie jest potrzebny, można go zdjąć.
Aby przełożyć hak do przechowywania, należy odkręcić śrubę
(11) mocującą hak (12) w miejscu podłączania akcesoriów
(10).
Uwaga: Dostępne sążne konfiguracje haków do paneli
mocujących i systemów przechowywania.
Więcej informacji można uzyskać na naszej witrynie
internetowej www.stanley.eu/3.
Akcesoria
Ostrzeżenie! Ponieważ akcesoria innych producentów nie
zostały przetestowane przez firmę STANLEY FATMAX pod
względem przydatności do tego narzędzia, ich użycie może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała,
w połączeniu z tym produktem należy stosować wyłącznie
akcesoria zalecane przez STANLEY FATMAX.
Zalecane akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu
z tym narzędziem można zakupić oddzielnie u lokalnego
sprzedawcy lub w autoryzowanym serwisie.
Konserwacja
Elektronarzędzia STANLEY FATMAX odznaczają się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji wyjąć
akumulator z narzędzia. Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę
ładowarki z gniazda zasilającego.
Otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce należy
okresowo czyścić przy użyciu miękkiej szczoteczki lub
suchej szmatki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Ochrona środowiska
Z Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com
POLSKI
17
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
Dane techniczne
SFMCBL01B (H1)
Napięcie Vprądu stałego 18
Objętość powietrza m3/min 2,7
Ciężar kg 1,5 (samo narzędzie)
To narzędzie jest dostarczane bez ładowarki, ale
można używać go z ładowarkami podanymi w poniższej tabeli.
Ładowarka SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14
Napięcie zasilania Vprądu zmiennego 230 230 230
Napięcie wyjściowe Vprądu stałego 18 18 18
Natężenie A 1,25 2 4
To narzędzie jest dostarczane bez akumulatora, ale
można używać go z akumulatorami podanymi w poniższej
tabeli.
Akumulator SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206
Napięcie Vprądu stałego 18 18 18 18
Pojemność Ah 1,5 2,0 4,0 6,0
Typ Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Ostrzeżenie! Ładowarka STANLEY FATMAX jest
przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów
litowo-jonowych STANLEY FATMAX.
Przybliżony czas ładowania w minutach
Akumulator SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14
SFMCB201 72 45 22
SFMCB202 96 60 30
SFMCB204 192 120 60
SFMCB206 288 180 90
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 62841-1:
Ciśnienie akustyczne (LpA) na stanowisku roboczym 86,0 dB(A),
niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 97,0 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą
EN 62841-1:
Wartość emisji drgań ah:< 2,5 m/s2, niepewność (K) 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
%
SFMCBL01 - Bezprzewodowa dmuchawa
Firma Stanley Europe oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN 62841-1:2015.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw
2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji,
należy skontaktować się z firmą Black & Decker pod adresem
podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z firmą STANLEY FATMAX pod adresem podanym poniżej lub
na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu firmy STANLEY FATMAX.
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgia
2020-03-06 r.
zst00530189 - 03-02-2023
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
3URGXNW\PDUNL6WDQOH\)DWPD[UHSUH]HQWXMą EDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNLJZDUDQF\MQH
1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHRJUDQLF]DMąSUDZNOLHQWDZ\QLNDMą
F\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FKOHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP
*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
*ZDUDQWXMHP\VSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWXZSU]\SDGNXSRVWĊ
SRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPLWHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PL
RSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLHMHĪHOL
QLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZDUDQF\MQDRUD]
HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZDQH
ZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLXSU]H]
.OLHQWD Z &HQWUDOQ\P6HUZLVLH *ZDUDQF\MQ\P (USDWHFK
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\ WDNąMDN
ZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLDZUD]
]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFLZRNUHVLH
PLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 :FHOXSU]HXĪHQLDRNUHVXJZDUDQFMLRGRGDWNRZHODWD
QDOHĪ\ZFLąJXW\JRGQLRGGDW\]DNXSXXU]ąG]HQLDGRNRQDü
UHMHVWUDFMLQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZVWDQOH\HX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZD
UDQF\MQHJR(USDWHFKZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą.DUWą
*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSXOXENRSLąIDNWXU\
RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHPXV]NRG]HQLDOXE
E SU]HVáDQ\GR &HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR]D
SRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD] ]GRNXPHQWDPL
Z\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
 .RV]W\ Z\V\áNL GR&HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
(USDWHFKSRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZ
QLHQLHPEH]SLHF]QHJRRSDNRZDQLDXEH]SLHF]HQLHPLLQQ\P
U\]\NLHPSRQRVL.OLHQW:SU]\SDGNXRGU]XFHQLDURV]F]HQLD
JZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GRPLHMVFDQDGDQLDQD
NRV]WDGUHVDWD
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWHSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFKZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]&HQWUDOQ\
6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\üZ\GáXĪRQ\RF]DV
QLH]EĊGQ\GRLPSRUWXQLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLHĪH
XVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
E SURGXNWQLHSRGOHJDQDSUDZLHW\ONRZ\PLDQLHEH]GRNRQ\
ZDQLDQDSUDZ\
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\üZ\GDQ\
QRZ\SURGXNWRQLHJRUV]\FKSDUDPHWUDFK
 'HF\]MD &HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR(USDWHFK
RGQRĞQLH]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]Mą
RVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáD
ĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHPSURGXNWXQLH]JRGQLH
]SU]H]QDF]HQLHPLQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLH
F]HĔVWZD
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHSU]HFLą
ĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGRXV]NRG]HĔVLOQLND
SU]HNáDGQLOXE LQQ\FK HOHPHQWyZD WDNĪHVWRVRZDQLHP
RVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\SU]H]6WDQOH\
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPLZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHNG]LDáDQLDSRĪDUX
SRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVNĪ\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LD
Q\FKZ\SDGNyZNRUR]MLQRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFML
F]\WHĪLQQ\FKF]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\JZDUDQF\MQH
OXE NWyUHE\á\ QDSUDZLDQH SR]D &HQWUDOQ\P 6HUZLVHP
*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLDRUD]HOH
PHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFK¿UP\KDQGORZHNWy
UHVSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQLJZDUDQFML
LQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM:V]F]HJyOQRĞFL
QLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGRGRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFR
Q\FK]\VNyZZ]ZLą]NX]XV]NRG]HQLHPSURGXNWX
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLH RJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]QLH]JRGQRĞFLWRZDUX
]XPRZą
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
 1DSUDZDOXEZ\PLDQDSURGXNWXQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HM
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
*ZDUDQFMDQLHZąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZR
UĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(53$7(&+
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
VHUZLV#HUSDWHFKSO
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0FLVND
(22) 431-05-05
VHUZLV#HUSDWHFKSO
),;,7+XQJDU\
.IW0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOVWDQOH\#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SFMCBL01B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi