Clatronic KB 3713 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
KÜHLBOX
Koelbox • Glacière • Nevera portátil
Box frigo • Cool Box • Lodówka turystyczna
Hűtődoboz • Холодильная коробка •
KB 3713
KB3713_IM 19.11.18
KB3713_IM 19.11.18
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Schließen Sie das Gerät im Freien nicht an einen Strom-
kreis an. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie
das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur
Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehäl-
ter mit brennbarem Treibgas im Gerät.
ACHTUNG: Überhitzungsgefahr!
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei!
Wenn die beim Betrieb entstehende Wärme nicht ausreichend ab-
geführt wird, kann dies zur Überhitzung und Brand führen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
KB3713_IM 19.11.18
3
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke ge-
eignet.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
In Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsbereichen;
Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
In Frühstückspensionen;
Zum Campingeinsatz;
In Kraftfahrzeugen.
Für folgende Verwendung ist es nicht bestimmt:
In der Landwirtschaft;
Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
KB3713_IM 19.11.18
4
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 Kühlbox
1 Anschlusskabel für Wechselstrom 220 – 240 Volt
1 KfZ-Anschlusskabel für Gleichstrom 12 Volt
Anwendungshinweise
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät nie in direkter Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
Für eine optimale Kühlung lagern Sie ausschließlich
bereits gekühlte Speisen / Getränke in der Kühlbox.
Wählen Sie einen vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Bei nach hinten geklapptem Griff und beim Tragen ist
der Deckel fest verschlossen.
Um die Kühlbox zu öffnen, klappen Sie den Griff nach
vorne.
Öffnen Sie den Deckel nicht häuger als nötig. Lassen
Sie den Deckel nicht länger als nötig offen stehen. Dies
beeinusst die Kühlleistung.
Die Dauer der Kühlung ist abhängig von der Umge-
bungstemperatur.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Das Gerät kann an zwei verschiedenen Energiequellen
angeschlossen werden.
- Wechselstrom: 220 – 240 V~ oder
- Gleichstrom: 12 V
Mit dem Schalter wählen Sie eine Betriebsart.
NORMAL oder ECO?
Um das Gerät im energieefzienten Modus zu betreiben,
benutzen Sie die Einstellung ECO.
HINWEIS:
Sie können das Gerät nur beim Anschluss an Wech-
selstrom 220 – 240 V mit der Funktion ECO benutzen.
In der Betriebsart ECO wird die Leistung reduziert.
Nutzen Sie diese Betriebsart z. B. bei geringer Be-
ladung der Kühlbox.
Benutzung des Gerätes
Den Schalter für die Betriebsart, die Anschlussbuchse für
Wechselstrom sowie das Kabel für Gleichstrom nden Sie
auf der Rückseite des Gerätes.
Anschluss für Wechselstrom
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, 220 – 240 V~ beträgt.
2. Stecken Sie das Anschlusskabel für Wechselstrom in
die Buchse AC an dem Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
4. Stellen Sie den Schalter auf NORMAL oder ECO.
Anschluss an Gleichstrom
1. Entfernen Sie ggf. das Anschlusskabel für Wechsel-
strom.
2. Schalten Sie den Motor des Kraftfahrzeuges an.
3. Entnehmen Sie das Kabel für Gleichstrom aus dem
Kabelfach auf der Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG:
Das Kabel ist fest am Gerät angeschlossen. Sie kön-
nen es nicht entfernen.
4. Schließen Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder in
dem Kraftfahrzeug an.
5. Stellen Sie den Schalter auf NORMAL.
HINWEIS:
Schonen Sie die Batterie Ihres Kraftfahrzeuges. Betreiben
Sie das Gerät im Kfz nur bei laufendem Motor.
Betrieb beenden
Es erfolgt keine automatische Abschaltung. Das Gerät läuft
permanent, solange es an einer Energiequelle angeschlos-
sen ist.
1. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose /
dem Zigarettenanzünder.
2. Falls Sie das Gerät mit Wechselstrom betrieben haben,
ziehen das Anschlusskabel aus dem Gerät.
KB3713_IM 19.11.18
5
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
1. Der Deckel ist abnehmbar. Ziehen Sie den Deckel aus
der Halterung nach oben heraus. Achten Sie auf die
Führung.
2. Benutzen Sie zur Reinigung für Innen und Außen ein
feuchtes Tuch. Sie können dem Tuch ein Handspülmittel
zufügen.
3. Trocknen Sie mit einem Tuch nach.
4. Befestigen Sie den Deckel wieder in der Halterung.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Verstauen Sie gegebenenfalls das Kabel für Gleichstrom
im Kabelstaufach.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat
keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie den
Anschluss an die
Energiequelle.
Überprüfen Sie die
Haushaltssteckdose
mit einem anderen
Gerät.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Funktioniert der
Zigarettenanzünder
Ihres Kraftfahrzeuges
einwandfrei?
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Gerät
funktioniert
nicht mit
Gleichstrom.
Die Sicherung im
Stecker des 12 V
Anschlusskabels
ist defekt.
Ersetzen Sie die
Sicherung. Diese
erhalten Sie im
Fachhandel.
Der Zigaretten-
anzünder Ihres
Kraftfahrzeuges ist
defekt.
Wenden Sie sich an
einen Fachmann für
Kraftfahrzeuge.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KB 3713
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 3,4 kg
Füllmenge: .........................................................max. 25 Liter
Wechselstrom
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme Kühlen: ...........................................55 W
ECO: ............................................. 8 W
Gleichstrom
Spannungsversorgung: .............................................. 12 V
Leistungsaufnahme Kühlen: ...........................................45 W
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KB 3713
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
KB3713_IM 19.11.18
6
Technische Daten für Haushaltskühl- und Gefriergeräte
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 1060 / 2010
Marke Clatronic
Modell KB 3713
Kategorie
1)
10
Energieefzienzklasse 
2)
A++
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch
3)
kWh 76
Nutzinhalt Kühlfach gesamt 25 max.
Nutzinhalt Gefrierfach gesamt 0
Sternekennzeichnung
4)
-
Frostfrei
4)
-
Lagerzeit bei Störung h -
Gefriervermögen kg / 24 h -
Klimaklasse
5)
ST
Luftschallemission
dB(A)
re1pW
52
Bauart Mobil
1) Haushaltskühlgeräte - Kategorien:
1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern
für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone,
Kellerfach-Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank
mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Ster-
ne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach;
5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach;
6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach;
7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank;
9 = Gefriertruhe; 10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und
sonstige Kühlgeräte.
2) A+++ (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz)
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh / Jahr auf der Grundlage
von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und
vom Standort des Gerätes ab.
4) * = ein Tiefkühlfach mit einer Temperatur nicht
wärmer als -6 °C.
** = ein Tiefkühlfach mit einer Temperatur nicht
wärmer als -12 °C.
*** = ein Tiefkühlfach mit einer Temperatur nicht
wärmer als -18 °C.
*(***) = ein Gefrierfach mit einer Temperatur nicht
wärmer als -18 °C und einem Mindestgefrier-
vermögen innerhalb von 24 h.
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei
einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und
+32 °C bestimmt.
Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei
einer Umgebungstemperatur zwischen +16 °C und
+32 °C bestimmt.
Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei
einer Umgebungstemperatur zwischen +16 °C und
+38 °C bestimmt.
Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +16 °C und +43 °C
bestimmt.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Be-
steht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
KB3713_IM 19.11.18
7
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
KB3713_IM 19.11.18
8
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het apparaat met veel plezier gebruikt.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Steek de stekker van het apparaat niet in een buiten-
stopcontact. Bescherm het tegen hitte, directe zonne-
stralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met
vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact (aan de stekker
trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet
gebruikt, wanneer u hulpstukken bevestigt, tijdens het
schoonmaken of bij een storing.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij het
verlaten van de ruimte.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve substanties, zoals een spuitbus met
ontvlambaar drijfgas, in het apparaat.
LET OP: Gevaar voor oververhitting!
De ventilatieopeningen niet blokkeren!
Als de opgewekte hitte tijdens gebruik niet goed wordt afgevoerd,
kan dit oververhitting en brandgevaar opleveren.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebronnen zoals
ovens, radiatoren enz.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
KB3713_IM 19.11.18
9
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
LET OP:
Dit apparaat is niet ontworpen om in water te worden onderge-
dompeld tijdens het reinigen. Volg de instructies die wij voor u
hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Beoogd gebruik
Het apparaat is geschikt voor het koelen van voorgekoeld voedsel
en drankjes.
Het is bedoeld voor huishoudelijke gebruik en soortgelijk toepassin-
gen, bijvoorbeeld:
In privékeukens in winkels, kantoren en andere workomgevingen;
Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;
In bed-and-breakfast accommodatie;
Bij het kamperen;
In motorvoertuigen.
Het is niet bedoeld voor de onderstaande toepassingen:
In de landbouw;
In catering en dergelijk commercieel gebruik.
Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
KB3713_IM 19.11.18
10
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en karton.
3. Controleer of de inhoud van de levering compleet is.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresten op het apparaat
te vinden. We raden u aan om het apparaat te reinigen,
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1 Koelbox
1 Netsnoer voor 220 – 240 Volt wisselstroom
1 Auto-voedingskabel voor 12 Volt gelijkstroom
Opmerkingen voor het gebruik
Algemene opmerkingen
Plaats het apparaat nooit naast open vuur of andere
warmtebronnen.
Alleen gekoelde dranken / voedingswaren in de koelbox
plaatsen voor optimale resultaten. Plaats de koelbox in
een plaats die afgeschermd is van direct zonlicht.
De deksel is vergrendeld wanneer de hendel naar ach-
teren is geduwd en tijdens het dragen.
Duw de hendel naar voren om de koelbox te openen.
Het deksel niet vaker openen dan nodig is. Het deksel
niet langer open laten dan nodig is. Dit heeft invloed op
de koelprestatie.
De duur van het koelen hangt af van de omgevingstem-
peratuur.
Het apparaat is niet geschikt voor permanent gebruik.
Het apparaat kan worden aangesloten op twee verschil-
lende voedingsbronnen.
- Wisselstroom: 220 – 240 V~ of
- Gelijkstroom: 12 V
Gebruik de schakelaar om een bedrijfsstand te kiezen.
NORMAL of ECO?
Gebruik de instelling ECO om het apparaat in energiebe-
sparende modus te gebruiken.
OPMERKING:
U kunt het apparaat uitsluitend met de ECO functie
gebruiken, wanneer het is aangesloten op 220 240 V
wisselstroom.
De uitvoer is gereduceerd tijdens de ECO werkings-
modus. Gebruik deze werkingsmodus wanneer er
bijvoorbeeld kleinere hoeveelheden aanwezig zijn in
de koelbox.
Bediening van het apparaat
De schakelaar voor de bedrijfsstand, de AC aansluiting en
de DC kabel zijn te vinden achterop het apparaat.
Op wisselstroomvoeding aansluiten
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruik een
spanning heeft van 220 – 240 V~.
2. Sluit het netsnoer voor wisselstroom aan op de AC
ingang van het apparaat.
3. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcontact.
4. Breng de schakelaar naar NORMAL of ECO.
Op gelijkstroom aansluiten
1. Verwijder het netsnoer voor wisselstroom indien nodig.
2. Start de motor van het motorvoertuig.
3. Verwijder de DC kabel uit het kabelopbergvak achterop
het apparaat.
LET OP:
De kabel is stevig verbonden met het apparaat. U kunt
deze niet verwijderen.
4. Sluit het apparaat aan op de aansluiting van de sigaret-
tenaansteker van het motorvoertuig.
5. Breng de schakelaar naar NORMAL.
OPMERKING:
De accu van uw motorvoertuig sparen. Het apparaat
alleen inschakelen terwijl de motor van het voertuig draait.
Het apparaat uitschakelen
Er is geen automatische uitschakeling. Het apparaat staat
aan zolang het is aangesloten op een voedingsbron.
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact of van de siga-
rettenaansteker.
2. Als u het apparaat gebruikt heeft via de AC aansluiting,
haal dan de aansluitkabel uit het apparaat.
KB3713_IM 19.11.18
11
Reiniging
WAARSCHUWING:
Ontkoppel het toestel altijd van de stroomtoevoer voordat u het
gaat reinigen.
Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een elektri-
sche schok of branden kunnen veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
1. Het deksel is afneembaar. Trek het deksel naar boven
en uit de houder. Let op de geleidepennen.
2. Gebruik een vochtige doek om de binnenkant en buiten-
kant te reinigen. U kunt vloeibaar afwasmiddel aan de
doek toevoegen.
3. Na het reinigen afdrogen met een doek.
4. Zet het deksel weer vast in de houder.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
Indien nodig, bewaart u de DC kabel in het kabelop-
bergvak.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen
en op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het
apparaat
werkt niet.
Geen
stroomtoevoer.
Controleer de
aansluiting op de
voedingsbron.
Controleer of een an-
der apparaat op het
stopcontact werkt.
Controleer de
zekeringkast.
Werkt de
sigarettenaansteker
in uw motorvoertuig
zonder problemen?
Het apparaat is
defect.
Neem contact op
klantenservice of met
een specialist.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het
apparaat
werkt niet
met
gelijkstroom.
De zekering in de
stekker van het
12 V netsnoer is
defect.
Vervang de zekering.
Deze is verkrijgbaar
bij een gespeciali-
seerde dealer.
De sigaretten-
aansteker van uw
motorvoertuig is
defect.
Raadpleeg een
specialist voor
motorvoertuigen.
Technische gegevens
Model:........................................................................KB 3713
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 3,4 kg
Capaciteit: ...........................................................max. 25 liter
Wisselstroom
Spanningstoevoer: ............................ 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen Koelen: .....................................55 W
ECO:........................................8 W
Gelijkstroom
Spanningstoevoer: ..................................................... 12 V
Opgenomen vermogen Koelen: .....................................45 W
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
KB3713_IM 19.11.18
12
Technische gegevens voor koelkasten en diepvriezers
voor huishoudelijk gebruik
Gedelegeerde verordening (EU) Nr. 1060 / 2010
Merk Clatronic
Model KB 3713
Categorie
1)
10
Energie-efciëntie klasse 
2)
A++
Verbruiksgegevens
Jaarlijks energieverbruik
3)
kWh 76
Netto totale inhoud
koelingsruimte
25 max.
Netto totale inhoud ruimte voor
vriezen
0
Sterrenbeoordeling
4)
-
Vorstvrij
4)
-
Opbergtijd in het geval van een
storing
h -
Vriescapaciteit kg / 24 h -
Klimaatklasse
5)
ST
Geluidsemissie via de lucht
dB(A)
re1pW
52
Ontwerp Mobiel
1) Huishoudkoelkasten - categorieën:
1 = koelkast met 1 of meer opslagruimten voor vers
voedsel; 2 = koelkast-kelder met kelder-compartiment
koelapparaat en wijnkast; 3 = koelkast met koude
opslagzone en koelkast met een nul sterren-com-
partiment; 4 = koelkast met een compartiment met
1 ster; 5 = koelkast met een compartiment met
2 sterren; 6 = koelkast met een 3 sterren-compartiment;
7 = koel-vriescombinatie; 8 = rechtopstaande vriezer;
9 = diepvrieskist; 10 = multifunctionele koelkasten en
andere koel apparatuur.
2) A +++ (hoogste efciëntie) tot G (laagste efciëntie).
3) Jaarlijks energieverbruik “XYZ” kWh per jaar op basis
van standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het
werkelijke verbruik hangt af van het gebruik en de
locatie van het apparaat.
4) * = een vriesvak met een temperatuur die niet
hoger is dan -6 °C.
** = een vriesvak met een temperatuur die niet
hoger is dan -12 °C.
*** = een vriesvak met een temperatuur die niet
hoger is dan -18 °C.
*(***) = een vriesvak met een temperatuur die niet
hoger is dan -18 °C en een minimale vriesca-
paciteit binnen 24 uur.
5) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
bij omgevingstemperaturen tussen +10 °C en +32 °C.
Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
bij omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +32 °C.
Klimaatklasse ST: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
bij omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +38 °C.
Klimaatklasse T: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +43 °C.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
KB3713_IM 19.11.18
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne pas connecter l’appareil à un circuit électrique en
extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs
du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans
l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appa-
reil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité
ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le
câble d’alimentation.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous
installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou
en cas de mauvais fonctionnement, débranchez-le sys-
tématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Débranchez toujours l’appareil lorsque vous
quittez la pièce.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Ne stockez pas de substances explosives comme des aérosols
contenant des gaz propulseurs inammables dans l’appareil.
ATTENTION : Risque de surchauffe !
Dégagez les fentes de ventilation !
Si la chaleur produite par le fonctionnement ne s’est pas correcte-
ment dissipée, cela peut causer une surchauffe et un incendie.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de sources de
chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
KB3713_IM 19.11.18
14
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
le nettoyage. Veuillez suivre les instructions que nous avons in-
cluses pour vous dans le chapitre sur le « Nettoyage ».
Utilisation prévue
L’appareil est prévu pour tenir au frais les aliments réfrigérés et des
boissons.
Il est prévu pour un usage domestique et pour les usages similaires
tels que :
Les espaces cuisines personnels des magasins, bureau et autres
lieux de travail ;
Par les invités dans les hôtels, motels et autre logement ;
Les gîtes touristiques ;
Le camping ;
Les véhicules motorisés.
Il n’est pas prévu pour les usages suivants :
L’agriculture ;
La restauration et le commerce de gros.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
KB3713_IM 19.11.18
15
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les
lms, le rembourrage, les supports de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu de livraison.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous conseillons de
nettoyer l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1 Glacière
1 Cordon électrique pour courant alternatif (CA)
220 – 240 Volt
1 Cordon électrique pour voiture pour courant continu
(CC) 12 Volt
Notes d’utilisation
Notes générales
Ne placez jamais l’appareil près de ammes nues ou
d’autres sources de chaleur.
Pour de meilleurs résultats, ne stockez que les
boissons / aliments déjà réfrigérés dans la glacière.
Sélectionnez un lieu d’utilisation à l’abri des rayons
directs du soleil.
Le couvercle est verrouillé lorsque vous abaissez la
poignée et pendant le transport.
Pour ouvrir la glacière, poussez la poignée vers le bas.
N’ouvrez pas le couvercle plus souvent que prévu. Ne
laissez pas le couvercle ouvert inutilement. Cela affec-
tera les performances de réfrigération.
La durée de réfrigération dépend de la température
ambiante.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé en perma-
nence.
L’appareil peut se brancher à deux sources d’énergie
différentes.
- Courant alternatif : 220 240 V~ ou
- Courant continu : 12 V
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de
fonctionnement.
NORMAL ou ECO ?
Pour utiliser l’appareil en mode économie d’énergie, utilisez
le réglage ECO.
NOTE :
Vous ne devez utiliser l’appareil qu’avec la fonction
ECO lorsque vous le branchez à un courant alternatif
220 – 240 V.
NOTE :
L’alimentation diminue avec le mode de fonctionne-
ment ECO. Utilisez ce mode de fonctionnement an cas
de charges plus légères dans la glacière, par exemple.
Utilisation de l’appareil
Le bouton de mode de fonctionnement, le port d’alimen-
tation secteur et le cordon d’alimentation se trouvent sur
l’arrière de l’appareil.
Branchement au courant alternatif
1. Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utilisée est 220 – 240 V ~.
2. Branchez le cordon électrique pour le courant alternatif
à la prise AC (CA) de l’appareil.
3. Branchez l’appareil à une prise correctement installée et
reliée à la terre.
4. Réglez le bouton sur NORMAL ou ECO.
Branchement au courant continu
1. Retirez le cordon électrique pour le courant alternatif, si
besoin est.
2. Mettez le moteur du véhicule motorisé en marche.
3. Sortez le cordon d’alimentation du compartiment de
rangement du cordon situé sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION :
Le cordon est connecté à l’appareil de manière per-
manente. Vous ne pourrez pas l’en débrancher.
4. Branchez l’appareil à l’allume-cigare du véhicule
motorisé.
5. Réglez le bouton sur NORMAL.
NOTE :
Économisez la batterie de votre véhicule motorisé.
N’utilisez l’appareil que dans le véhicule motorisé lorsque
le moteur tourne.
Mettre n à l’utilisation
L’appareil n’est pas équipé d’un système de mise hors-ten-
sion automatique. L’appareil est constamment en fonction-
nement tant qu’il est raccordé à une source d’alimentation.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise ou de
l’allume-cigare.
2. Si vous avez branché l’appareil sur une source élec-
trique de courant alternatif, débranchez le câble de
l’appareil.
KB3713_IM 19.11.18
16
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’alimentation avant de nettoyer.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait créer un
choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
1. Le couvercle est amovible. Tirez le couvercle vers le
haut pour le sortir du support. Respectez les guides.
2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’intérieur et
l’extérieur. Vous pouvez ajouter du liquide vaisselle au
torchon.
3. Puis, séchez-le avec un tissu.
4. Fixez à nouveau le couvercle au support.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complète-
ment sécher.
Si nécessaire, rangez le cordon d’alimentation dans le
compartiment de rangement du cordon.
Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine, si vous ne souhaitez pas l’utiliser
pendant une plus longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit bien ventilé et sec.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Aucun
courant
n’alimente
l’appareil.
Absence
d’alimentation.
Vériez le
branchement à la
source d’énergie.
Vériez la prise
électrique
domestique avec un
autre appareil.
Vériez la boîte à
fusibles.
L’allume-cigare de
votre véhicule mo-
torisé fonctionne-t-il
sans problème ?
L’appareil est en
panne.
Contactez notre
service ou un
spécialiste.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas avec
du courant
continu.
Le fusible dans la
che du cordon
électrique 12 V est
défectueux.
Remplacez le
fusible. Vous pouvez
vous en procurer
auprès d’un
spécialiste.
L’allume-cigare de
votre véhicule moto-
risé est défectueux.
Contactez un
spécialiste de
véhicules motorisés.
Données techniques
Modèle : ....................................................................KB 3713
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : ..............................................................env. 3,4 kg
Capacité : .......................................................... max. 25 litres
Courant alternatif
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance consommée en mode refroidissement : .......55 W
ECO : .........8 W
Courant continu
Alimentation : ............................................................. 12 V
Puissance consommée en mode refroidissement : .......45 W
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
KB3713_IM 19.11.18
17
Caractéristiques techniques pour les réfrigérateurs /
congélateurs domestiques
Réglementation déléguée (UE) No. 1060 / 2010
Marque Clatronic
Modèle KB 3713
Catégorie
1)
10
Classe d’efcacité 
énergétique
2)
A++
Données relatives à la 
consommation
Consommation d’énergie
annuelle
3)
kWh 76
Capacité nette totale du
compartiment de réfrigération
25 max.
Capacité nette totale du
compartiment de congélation
0
Nombre d’étoiles
4)
-
Sans givre
4)
-
Durée de maintien de la réfrigé-
ration en cas de défaillance
h -
Capacité de congélation kg / 24 h -
Classe de climat
5)
ST
Émission sonore aérienne
dB(A)
re1pW
52
Conception Mobile
1) Réfrigérateurs domestiques - Catégories :
1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs de stockage de
denrées alimentaires fraîches compartiments, 2 = -
frigérateur-cave, cave et stockage du vin appareils,
3 = Réfrigérateur-refroidisseur et un réfrigérateur avec
un compartiment 0 étoiles, 4 = Réfrigérateur avec un
compartiment d’une étoile, 5 = Réfrigérateur avec un
compartiment deux étoiles, 6 = Réfrigérateur avec un
compartiment trois étoiles, 7 = Réfrigérateur-congéla-
teur, 8 = Congélateur vertical, 9 = Congélateur,
10 = Multi-usage et autres appareils de réfrigération.
2) A+++ (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus
bas).
3) Consommation énergétique annuelle « XYZ » en kWh
an, basé sur les résultats de tests standards conduits
sur une durée de 24 h. La consommation réelle dépend
du mode d’utilisation et de l’emplacement d’utilisation
de l’appareil.
4) * = Un compartiment de congélation avec une tem-
pérature ne montant pas au-dessus de -6 °C.
** = Un compartiment de congélation avec une tem-
pérature ne montant pas au-dessus de -12 °C.
*** = Un compartiment de congélation avec une tem-
pérature ne montant pas au-dessus de -18 °C.
*(***) = Un compartiment de congélation avec une tem-
pérature ne montant pas au-dessus de -18 °C
et ayant une capacité de congélation minimum
dans les 24 h.
5) Classe de climat SN : Cet appareil est conçu pour être
utilisé sous des températures ambiantes situées entre
+10 °C et +32 °C.
Classe de climat N : Cet appareil est conçu pour être
utilisé sous des températures ambiantes situées entre
+16 °C et +32 °C.
Classe de climat ST : Cet appareil est conçu pour être
utilisé sous des températures ambiantes situées entre
+16 °C et +38 °C.
Classe de climat T : Cet appareil est conçu pour être
utilisé sous des températures ambiantes situées entre
+16 °C et +43 °C.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
KB3713_IM 19.11.18
18
Manual de instrucciones
Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos que
disfrute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
La información importante de seguridad está indicada clara-
mente. Rogamos que siga estas advertencias con exactitud
para evitar accidentes y daños al aparato:
AVISO:
Se avisa de riesgos de salud y se indican posibles ries-
gos de lesiones.
ATENCIÓN:
Se indica posible daño al aparato o a otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el n previsto. Este aparato no está destinado para el
uso profesional.
No conecte el aparato a un circuito eléctrico al aire libre.
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de
la caja de enchufe.
Desenchufe siempre el aparato (tire del enchufe, no
del cable) cuando no lo use, cuando instale accesorios,
durante la limpieza o si se avería.
No utilice el aparato sin vigilancia. Desenchufe siempre
el aparato cuando salga de la habitación.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO:
No guarde sustancias explosivas, como recipientes de aerosoles
con propelente inamable, dentro del dispositivo.
ATENCIÓN: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
¡Mantener libres las ranuras de ventilación!
Si el calor generado por el funcionamiento del aparato no se
disipa adecuadamente, puede dar lugar a un sobrecalentamiento
o incendio.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de calor
como los hornos, radiadores, etcétera.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
KB3713_IM 19.11.18
19
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capí-
tulo “Limpieza”.
Uso previsto
El aparato es adecuado para enfriar alimentos y bebidas.
Su uso previsto es en el hogar y ambientes similares, tales como:
áreas de cocina de tiendas, ocinas y otras áreas de trabajo;
habitaciones de hoteles, moteles y otros alojamientos;
alojamientos bed and breakfast;
campings;
vehículos de motor.
No está previsto su uso en los siguientes casos:
en agricultura;
en servicios de catering y uso similar al por mayor.
Este aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
KB3713_IM 19.11.18
20
Desembalado del aparato
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todos los materiales de embalaje como películas
de plástico, protecciones, sujeciones de cables, y
cartones.
3. Compruebe que están todas las piezas.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en “Limpieza”.
Contenido en la entrega
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para corriente alterna (CA)
220 – 240 Volt
1 Cable de alimentación para coche para corriente conti-
nua (CC) 12 Volt
Notas de uso
Notas generales
No situar el aparato cerca de llamas u otras fuentes de
calor.
Para obtener mejores resultados, introducir en la nevera
sólo alimentos / bebidas ya fríos. Seleccionar un lugar
separado de la luz directa del sol.
Cuando el asa esté girada hacia atrás y durante el
transporte, la tapa está bien cerrada.
Para abrir la nevera portátil, girar el asa hacia adelante.
No abrir la tapa más veces de las necesarias. No dejar
la tapa abierta más tiempo del necesario. Esto afecta el
rendimiento de refrigeración.
La duración de la refrigeración depende de la tempera-
tura ambiente.
El aparato no es apto para funcionar siempre.
El aparato se puede conectar a dos fuentes de energía
diferentes.
- Corriente alterna: 220 – 240 V~ o
- Corriente continua: 12 V
Use el interruptor para seleccionar un modo de funcio-
namiento.
NORMAL o ECO?
Para poner en funcionamiento el aparato en modo ahorro
de energía, utilice el ajuste ECO.
NOTA:
Solamente se puede utilizar el aparato con la función
ECO cuando se conecte a corriente alterna de
220 – 240 V.
NOTA:
El consumo se reduce en el modo de funcionamiento
ECO. Utilice este modo de funcionamiento cuando,
por ejemplo, las cargas de la nevera portátil sean más
pequeñas.
Cómo usar el aparato
El interruptor para el modo de funcionamiento, la toma de
conexión de CA y el cable de CC se encuentran en la parte
posterior del aparato.
Conexión a la corriente alterna
1. Comprobar que el voltaje a utilizar sea 220 240 V~.
2. Conectar el cable de alimentación al enchufe de co-
rriente alterna AC (CA) del aparato.
3. Conectar el aparato a un enchufe a tierra correctamente
instalado.
4. Ajuste el interruptor en NORMAL o en ECO.
Conexión a la corriente directa
1. Si es necesario, desconectar el cable de alimentación
de la corriente alterna.
2. Poner en marcha el motor del vehículo.
3. Retire el cable de CC del compartimento de almacena-
miento del cable en la parte posterior del aparato.
ATENCIÓN:
El cable está rmemente conectado al aparato. No se
puede quitar.
4. Conectar el aparato al encendedor del vehículo.
5. Ajuste el interruptor en NORMAL.
NOTA:
Ahorre la batería de su vehículo. Haga funcionar el apa-
rato sólo cuando el vehículo esté en marcha.
Apagar el aparato
No dispone de apagado automático. El aparato funciona
de manera permanente siempre que esté conectado a una
fuente de alimentación.
1. Desenchufar el cable de alimentación del enchufe o del
encendedor del vehículo.
2. Si el aparato está funcionando con corriente alterna,
desenchufe el cable de conexión del aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clatronic KB 3713 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi