Rain Bird RSD-CEx Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
38
Instrukcja obsługi w języku polskim
RSD Rain Sensor - czujnik opadów
Czujnik opadów Rain Sensor z serii RSD firmy Rain Bird® to
urdzenie wytrzymałe, proste w instalacji, o estetycznym
wyglądzie. Doskonale nadaje się zarówno do zastosow
domowych, jak i komercyjnych. To niezwykle wydajne
urdzenie pozwala oszczędzać wo, automatycznie
mierząc ilość opadów atmosferycznych i wstrzymując
nawadnianie, jeśli jest niepotrzebne.
!
UWAGA: RSD Rain Sensor to urdzenie
wymagające niskiego napięcia, współpracujące
ze wszystkimi przekaźnikami uruchamiacymi
pompę i obwodami sterującymi na prąd zmienny o
napięciu 24 V. Napięcie znamionowe odpowiednie
dla kontrolerów, które potrafią uruchomić do
dziesięciu zaworów elektromagnetycznych na
instalację sterowanych napięciem 24 V, o mocy
7 VA oraz jeden zawór ówny.
NIE WOLNO podłączać czujnika do jakichkolwiek
obwodów czy urządzeń na prąd zmienny
110/250 V, np. bezpośrednich rozruszników
pomp lub przekaźników uruchamiających.
Umiejscowienie
Należy zamontować czujnik Rain Sensor w miejscu,
gdzie może zbierać opady atmosferyczne, nie natrafiając
na przeszkody naturalne lub stworzone przez człowieka.
Należy umieścić urządzenie na takiej wysokości, aby
utrudnlub uniemożliwić ewentualne akty wandalizmu.
Na rysunku 1 przedstawiono miejsca, w których nie
należy montować czujnika.
!
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor
w miejscu, gdzie gromadzenie opadów
atmosferycznych mogłoby zostać zakłócone
przez wodę ze zraszaczy, rynien, drzew itp.
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor
w miejscu, gdzie mogłyby się w nim zbierać
zabrudzenia z drzew.
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor w
miejscu narażonym na działanie silnego wiatru.
Praca urządzenia
Ustalanie wartości opadów
Ustalanie wartości opadów pozwala określić ilość deszczu
potrzebnego do wstrzymania cyklu nawadniania. Zakres
wartości wynosi od 1/8'' do 3/4'' (od 3 mm do 19 mm).
Regulacji dokonuje się poprzez obracanie pokrętła
czujnika zgodnie do kierunku wskazówek zegara lub
przeciwnie. Aby ustalić ilość opadów, należy ustawić
pokrętło tak, aby strzałka na obudowie czujnika (A)
wskazywała odpowiednią wartość, tak jak na rysunku 2.
Prawidłowe ustawienie dla lokalizacji zależy od typu
gleby, rodzaju wiatru, ilości światła słonecznego,
padającego na czujnika, a także od częstotliwości
i ilości opadów. Umieszczona na następnej stronie
tabelka pozwoli ustalić odpowiednią wartość opadów.
Polski
39
Warunki obszaru nawadniania Wartość opadów
• Sporadyczny, drobny deszcz
• Czujnik rejestruje długi okres
nasłonecznienia
• Gleba gliniasta
Od 1/8” do 1/4”
(od 3 mm do 6 mm)
• Częste ulewy
• Czujnik zamontowany w
miejscu raczej zacienionym
• Gleba piaszczysta
Od 1/2” do 3/4”
(od 13 mm do 19 mm)
Ustawienia zaworu wentylacyjnego
Zawór wentylacyjny odpowiada za „czas osuszania,
czyli wstrzymanie nawadniania po opadach deszczu.
W przypadku większości instalacji zawór ten jest
ustawiany w pozycji maksymalnie otwartej.
Jeśli na terenie po deszczu tworzą się kałuże, należy
częściowo zakręcić zawór wentylacyjny. Tego typu
regulacja wydłuża czas wstrzymania cyklu nawadniania,
pozwalając na osuszenie/odprowadzenie wody z terenu.
Aby ustalić czas osuszania, należy ustawić pierścień
znajdujący się poniżej pokrętła czujnika na wybranej
wartości, tak jak to pokazano na rysunku 3.
Montaż
!
UWAGA: Należy postępować zgodnie z
instrukcją montażu, instalując urządzenie
zgodnie z oznaczeniami NEC lub właściwymi
dla danego kraju.
Wersja ze wspornikiem
Instalacja czujnika RSD-BEx Rain Sensor na wsporniku:
1. Należy wybrać miejsce odpowiednie do montażu,
w odległości 7,6 m od kontrolera. Podłączanie
dodatkowego przewodu w celu zwiększenia
odległości nie jest zalecane.
2. Należy wkręcić dwie śruby mocujące (C) tak, jak
to pokazano na rysunku 4 (C). Należy skorzystać
z zapięć, zależnie od powierzchni, na której
będzie montowany czujnik (drewno, płytki
ceramiczne, mur itd.).
Wersja z rurociągiem
Instalacja czujnika RSD-BEx Rain Sensor z rurociągiem:
1. Należy wybrać miejsce odpowiednie do montażu,
w odległości 7,6 m od kontrolera. Podłączanie
dodatkowego przewodu w celu zwiększenia
odległości nie jest zalecane.
2. Należy przeciągnąć kable przez oprawę złączki
pasującej do instalacji, a następnie przykręcić
czujnik do końcówki, tak jak to pokazano na
rysunku 5. Podłączanie dodatkowego przewodu
w celu zwiększenia odległości nie jest zalecane.
3. Należy się upewnić, że pokrętło czujnika jest
ustawione w pozycji neutralnej i nie napotyka na
żadne przeszkody.
Polski
40
4. Należy przymocować złączkę do rurociągu, a
następnie podłączyć urządzenie do kontrolera,
postępując zgodnie z odpowiednią procedurą,
tak jak to zostało opisane w rozdziale „Instalacja
okablowania czujnika opadów.
Instalacja okablowania
czujnika opadów
Podczas podłączania czujnika RSD Rain Sensor do
kontrolera należy wybrać odpowiednią procedurę
instalacji (normalnie zamknięta lub otwarta).
!
UWAGA: Ogromna większość czujników
nawadniania jest ustawiona w pozycji
normalnie zamkniętej.
Instalacja normalnie zamknięta
Kontrolery z przyłączem dla czujnika opadów
Wiele nowoczesnych kontrolerów (takich jak te firmy Rain
Bird) ma wbudowane przyłącza dla przewodów czujnika
opadów. Specjalne przyłącza dla tych urządzeń zazwyczaj
oznaczone jako „sensor”, „SENS”, „S” lub „SN”.
1. Aby podłączyć czujnik opadów, należy wyjąć
przewód połączeniowy (jeśli taki jest) z wejść dla
czujnika w kontrolerze.
2. Należy poprowadzić przewód czerwony i czarny
od czujnika opadów do przyłącza czujnika w
kontrolerze, tak jak to pokazano na rysunku 7.
Nie ma znaczenia, który przewód zostanie
podłączony do każdego przyłącza. Nie należy
korzystać z niebieskiego przewodu.
Kontrolery bez przyłącza dla czujnika opadów
Jeśli czujnik NIE MA osobnego przyłącza dla czujników
opadów, należy skorzystać z poniższej procedury.
1. Należy odłączyć przewód z przyłącza wspólnego
(oznaczonego jako „C lub „COM”). Następnie
należy podłączyć przewód do czerwonego
przewodu czujnika opadów.
2. Należy poprowadzić przewód czarny od czujnika
opadów do przyłącza wspólnego w kontrolerze
(„C” lub „COM”), tak jak to pokazano na rysunku 8.
Nie należy korzystać z niebieskiego przewodu.
Instalacja normalnie otwarta
Niektóre starsze modele kontrolerów wymagają
podłączenia czujników w ramach instalacji „normalnie
otwartej” (N.O.). Jeśli kontroler wymaga instalacji
normalnie otwartej, należy skorzystać z poniższej
procedury.
Kontrolery z przyłączem dla czujnika opadów
Co prawda to dość rzadkie przypadki, ale niektóre
starsze kontrolery posiadają wbudowane przyłącza
dla przewodów czujnika opadów. Zazwyczaj są one
oznaczane jako „sensor”, „SENS”, „S” lub „SN”.
1. Aby podłączyć czujnik opadów, należy wyjąć
przewód połączeniowy (jeśli taki jest) z wejść dla
czujnika w kontrolerze.
Polski
41
2. Należy poprowadzić przewód niebieski i czarny
od czujnika opadów do przyłącza czujnika w
kontrolerze, tak jak to pokazano na rysunku 9.
Nie ma znaczenia, który przewód zostanie
podłączony do każdego przyłącza. Nie należy
korzystać z czerwonego przewodu.
Kontrolery bez przyłącza dla czujnika opadów
Jeśli czujnik NIE MA osobnego przyłącza dla czujników
opadów, należy skorzystać z poniższej procedury.
1. Należy odłączyć przewód z przyłącza wspólnego
(oznaczonego jako „C lub „COM”). Następnie
należy go podłączyć do niebieskiego przewodu
czujnika opadów.
2. Należy poprowadzić przewód czarny od czujnika
opadów do przyłącza wspólnego w kontrolerze
(„C” lub „COM”), tak jak to pokazano na rysunku 10.
Nie należy korzystać z czerwonego przewodu.
Sprawdzanie systemu
Po instalacji należy sprawdzić, czy czujnik działa
prawidłowo. Należy włączyć kontroler, aby rozpocząć
nawadnianie. Należy przytrzymać trzpień czujnika,
umieszczony w jego górnej części, tak jak to pokazano
na rysunku 4 (B). Zraszacz powinien się wyłączyć po
kilku sekundach. Jeśli to nie nastąpi, należy sprawdzić,
czy przewody czujnika są podłączone prawidłowo.
Konserwacja
Czujnik RSD Rain Sensor pracuje automatycznie i nie
wymaga okresowej konserwacji technicznej. Tym
niemniej krążki wewnątrz pokrętła czujnika czasem
ulegają zabrudzeniu. Jeśli to nastąpi, należy wykonać
poniższe czynności, aby wyczyścić czujnik opadów.
1. Należy ustawić pokrętło w pozycji 3/4", tak jak to
pokazano na rysunku 2.
2. Należy nacisnąć klapkę z napisem „Press”
umieszczoną na obudowie czujnika, tak jak to
pokazano na rysunku 6 (D). Następnie należy
przekręcić pokrętło o ok. 1 i 1/4 obrotu, aby zdjąć
klapkę z obudowy czujnika.
3. Należy usunąć trzpień i krążki z obudowy czujnika,
a następnie opłukać je w czystej wodzie.
4. Należy włożyć trzpień i krążki z powrotem do
obudowy. Następnie należy ustawić pokrętło
w wybranej pozycji, tak jak to pokazano na
rysunku 2.
!
UWAGA: Po umyciu krążków należy odczek
przynajmniej 24 godziny przed ich ponownym
założeniem. W przeciwnym wypadku nawadnianie
mogłoby zostwstrzymane aż do ich całkowitego
wyschnięcia.
Polski
P/N: 17218206/10
•
English
In compliance with European directive
2002/96/CE and nom EN50419:2005, this
device must not be thrown away with
household garbage. The device must be
the object of an appropriate, selective
removal procedure in order to recuperate
it. Your cooperation will contribute to
the respect for the environment and the
protection of our natural resources.
•
Español
De conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE y la norma EN50419:2005,
este dispositivo no debe desecharse
junto con la basura doméstica. Este
dispositivo debe ser objeto de un proceso
de retirada apropiado y selectivo para su
recuperación. Su cooperación contribuirá
al respeto por el medio ambiente y a la
protección de nuestros recursos naturales.
•
Français
Conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE et à la norme EN50419:2005,
cet équipement ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’une collecte sélective appropriée
afin de permettre sa valorisation. Par ce
geste, vous contribuerez au respect de
l’environnement et à la protection des
ressources naturelles.
•
Português
Em conformidade com a directiva europeia
2002/96/CE e a norma EN50419:2005,
este dispositivo não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico.
O dispositivo tem de ser sujeito a um
procedimento adequado de eliminação
selectiva para permitir a sua recuperação.
A sua cooperação vai contribuir para o
respeito pelo meio ambiente e para a
protecção dos nossos recursos naturais.
Italiano
In conformità con la direttiva Europea
2002/96/CE e la norma EN50419:2005,
questo sensore non deve essere gettato
nei contenitori dei rifiuti domestici.
Questo sensore deve seguire una procedura
di raccolta differenziata per poterlo
così recuperare. La vostra cooperazione
contribuirà a rispettare l’ambiente e
a proteggere le risorse naturali.
•
Deutsch
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2002/96/CE und der Norm
EN50419:2005 darf dieses Gerät nicht
in den Hausmüll geworfen werden.
Es gehört in den Sondermüll, damit
eine umweltgerechte Entsorgung
gewährleistet ist und zur Respektierung
der Umwelt und zum Schutz unserer
natürlichen Ressourcen beigetragen wird.
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756 USA
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702 USA
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Rain Bird International
1000 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702 USA
Phone: +1 (626) 963-9311
Fax: +1 (626) 852-7343
Rain Bird Europe SNC
900 Rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.eu
Rain Bird France SNC
900 Rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.fr
© 2010 Rain Bird Corporation
®
Registered trademark of
Rain Bird Corporation
www.rainbird.com
1-800-RAINBIRD
Rain Bird Ibérica. S.A.
Polígono Ind. Pinares Llanos
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
ESPAÑA
Tél: (34) 91 632 48 10
Fax: (34) 91 632 46 45
[email protected] - www.rainbird.es
[email protected] – www.rainbird.pt
Rain Bird Desutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen
DEUTSCHLAND
Tel: (49) 07032 99010
Fax: (49) 07032 9901 11
[email protected] - www.rainbird.de
Rain Bird Sverige AB
Fleningeväen 315
260 35 Ödâkra
SWEDEN
Tel: (46) 42 25 04 80
Fax: (46) 42 20 40 65
[email protected] - www.rainbird.se
Rain Bird Turkey
Ístiklal Mahallesi,
Alemdağ Caddesi, Nº 262
81240 Ümraniye Ístanbul
Türkiye
Phone: (90) 216 443 75 23
Fax (90) 216 461 74 52
•
Nederlands
In overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/CE en norm
EN50419:2005, mag dit apparaat niet
met het gewone huisvuil verwijderd
worden. Dit apparaat dient op de
daarvoor aangewezen wijze verwijderd
te worden teneinde hergebruik mogelijk
te maken. Hierdoor draagt u bij aan een
gezonde leefomgeving en het behoud
van onze natuur.
•
Ελληνικά
Σύμφωνα με τις διατάξεις της
Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ και
EN50419:2005 αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά
απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να
αποτελεί αντικείμενο μιας κατάλληλης,
επιλεκτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
για την ανάκτησή της. Η συμμετοχή σας
θα βοηθήσει στον σεβασμό απέναντι
στο περιβάλλον και στην προστασία
των φυσικών πόρων.
•
Türkçe
Avrupa Direktifi 2002/96/CE ve
EN50419:2005 normu uyarınca bu cihaz
konutlara ait çöplere atılmamalıdır.
Bu cihaz, geri kazanılabilmesi için, uygun
ve kontrollü bir şekilde imha edilmelidir.
Bu konudaki duyarlılığınız çevreye saygı
ve doğal kaynaklarımızın korunması
konularında yardımcı olacaktır.
•
Polski
Zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/WE i normą EN50419:2005 to
urządzenie nie może zostać wyrzucone
razem z odpadami domowymi. Należy je
poddać odpowiedniej procedurze w celu
poddania go recyklingowi. Współpraca
użytkownika w tym zakresie przyniesie
korzyść dla środowiska i pomoże
w ochronie zasobów naturalnych.
•
Česká
Ve shodě se směrnicí EU 2002/96/ES a
normou ČSN EN50419:2005 nesmí být
toto zařízení likvidováno společně
s domovním odpadem. Zařízení musí
projít odpovídajícím procesem
selektivního výběru za účelem jeho
správné recyklace. Svojí spoluprací
přispějete k ohleduplnosti vůči životnímu
prostředí a k ochraně přírodních zdrojů.
•
Svensk
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/CE
och standarden EN50419:2005, får denna
anordning inte kastas i hushållssoporna.
Anordningen måste genomgå en
lämplig, selektiv demonteringsprocess
för att den ska kunna återvinnas. Ditt
samarbete bidrar till hänsyn till miljön
och bevarandet av våra naturresurser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rain Bird RSD-CEx Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi