Unold 48879 Specyfikacja

Kategoria
Lodziarnie
Typ
Specyfikacja
INHALTSVERZEICHNIS
Čištění a péče ....................................... 59
Všeobecné pokyny ................................. 60
Jemná smetanová zmrzlina ..................... 60
Smetanová zmrzlina ............................... 60
Ovocná zmrzlina .................................... 61
Sorbet .................................................. 61
Parfait .................................................. 62
Záruční podmínky .................................. 63
Likvidace / Ochrana životného prostředí .. 63

Dane techniczne .................................... 64
Objaśnienie symboli ............................... 64
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 64
Przed pierwszym użyciem ....................... 65
Przygotowanie lodów .............................. 65
Czyszczenie i konserwacja ...................... 66
Porady dotyczące przepisów .................... 67
Lody włoskie ......................................... 67
Lody śmietankowe ................................. 68
Lody owocowe ....................................... 68
Sorbet .................................................. 69
Warunki gwarancji.................................. 70
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 70
7
1 D Motor Art-Nr. 4887901
GB Motor block
F Bloc moteur
NL Aandrijf
I Blocco motore
E Accionamiento
CZ Hnací část
PL Silnik
2 D Transparenter Deckel
Art-Nr. 4887902
GB Transparent lid
F Couvercle transparent
NL Transparente deksel
I Coperchio trasparente
E Tapa transparente
CZ Transparentní kryt
PL Przezroczysta pokrywa
3 D Eisbehälter Art-Nr. 887510
GB Ice cream bowl
F Réservoir de glace
NL Ijsreservoir
I Cestello per il gelato
E Recipiente para
CZ Nádoba na zmrzlinu
PL Pojemnik na lody
4 D Mischer Art-Nr. 887504
GB Mixing arm
F Mixeur
NL Roerwerk
I Pala
E Mecanismo agitador
CZ Míchadlo
PL Mieszak
5 D Kompressorgehäuse
GB Compressor housing
F Boîtier du compresseur
NL Compressor behuizing
I Corpo compressore
E Carcasa del compresor
CZ
Těleso kompresoru
PL Obudowa sprężarki
6 D Eislöffel
GB Ice ream spoon
F Cuiller pour glace
NL Ijslepel
I Cucchiaio per gelato
E Cuchara para helado
CZ
Naběračka na zmrzlinu
PL Łyżka do lodów
64

dla bezPieczeństwa użytkownika
DanE tEchnicznE
1. Przed uruchomieniem prosimy dokładnie
przeczytać instrukcję użytkowania i
zachować ją.
2. Osoby (łącznie z dziećmi), które wskutek
ograniczonych fizycznych, sensorycznych
lub psychicznych zdolności, bądź z braku
doświadczenia i/lub wiedzy nie są w sta-
nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie
powinny obsługiwać go bez nadzoru lub ins-
trukcji odpowiedzialnej osoby.
3. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby
upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
4. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu
zmiennego o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej.
5. Urządzenie nie może pracować z
zewnętrznym minutnikiem lub systemem
sterowania zdalnego (pilotem).
6. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie
ewentualnych zakłóceń podczas pracy pro-
simy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
7. Urządzenia nie zanurzać do wody ani
do innej cieczy, przewód chronić przed
wilgocią.
8. Urządzenie i części nie nadają się do mycia
w zmywarce.
9. Postawić urządzenie na wolnej, płaskiej
powierzchni.
10. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użycia w gospodarstwie domowym lub w
podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach,
biurach lub innych zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motel-
ach lub innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach
letniskowych.
11. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia
i przewodu nie umieszczać na gorących
powierzchniach lub w ich pobliżu ani nie
używać urządzenia na nich.
12. Przed użyciem przewód całkowicie rozwinąć.
Moc: 135 W, 220-240 V~, 50 Hz
Wymiary (dł./szer./
wys.):
Ok. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm
Przewód
zasilający:
Ok. 120 cm
Ciężar: Ok. 8,6 kg
Obudowa: Tworzywo sztuczne biały/żółty
Wyposażenie: Automatyczna, samochłodząca sprężarka
Lody śmietankowe w ciągu około 60 minut
Zakres chłodzenia -18 do -35°C
Przełącznik do mieszania, zamrażania, mieszania i zamrażania
Zdejmowany pojemnik na lody
Akcesoria: Instrukcja obsługi, łyżka do lodów

objaśnienie symboli
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
65
13. Przewód nie może zwisać na krawędzi
powierzchni roboczej.
14. Nie przekraczać maksymalnej ilości
napełnienia. Pojemnik napełniać maksymal-
nie do ¾, gdyż lody w procesie zamrażania
rozszerzają się.
15. Składniki wkładać zawsze do wyjmowa-
nego pojemnika, nigdy bezpośrednio w
zagłębienie maszyny do lodów.
16. Nigdy nie używać urządzenia bez pojemnika
na lody!
17. Podczas pracy nie trzymać żadnych prze-
dmiotów w pracującym urządzeniu i nie
wkładać rąk do pojemnika.
18. Nigdy nie wyjmować silnika mieszaka z
urządzenia, gdy urządzenie jeszcze pra-
cuje, gdyż w przeciwnym wypadku można
uszkodzić silnik.
19. Urządzenie używać wyłącznie po
prawidłowym złożeniu.
20. Podczas pracy szczeliny wentylacyjne na
obudowie sprężarki i w części napędowej nie
mogą być zasłonięte.
21. Nie używać tego urządzenia z akcesoriami
innych urządzeń.
22. Nie włączać i wyłączać urządzenia wielo-
krotnie raz za razem, gdyż można uszkodzić
sprężarkę. Odczekać przynajmniej 5 minut
zanim ponownie włączy się urządzenie.
23. Do pojemnika nie używać żadnych szpi-
czastych ani ostrych przedmiotów. Mogą one
porysować pojemnik. Używać szpatułki z
tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć
gotowe lody z pojemnika.
24. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód
przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie
lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu prze-
wodu lub innych części odesłać urządzenie
do sprawdzenia i naprawy do naszego ser-
wisu (numer telefonu patrz dokument
gwarancyjny). Niewłaściwe naprawy
mogą powodować niebezpieczeństwo dla
użytkownika i unieważnienie gwarancji.
    
   


    
-
   



Przed Pierwszym użyciem
1. Przed pierwszym użyciem zalecamy
wypłukanie w ciepłej wodzie wszystkich wyj-
mowanych części za wyjątkiem silnika (1).
2. Obudowę i wgłębienie na pojemnik przetrzeć
wilgotną, dobrze wyciśniętą ścierką.
3. Urządzenie ustawić na równej i suchej
powierzchni. Zachować odpowiedni odstęp
od źródeł ciepła i innych przedmiotów.
Szczeliny wentylacyjne urządzenia i silnika
muszą być zawsze wolne.
4. Gdy urządzenie było przenoszone, odczekać
przynajmniej jedną godzinę zanim można
będzie użyć urządzenia. W przeciwnym
wypadku sprężarka może zostać uszkod-
zona.
PrzygotowaniE loDów
1. Przygotować składniki lodów zgodnie z prze-
pisem. Gdy chodzi o masę lodową, która
musi być najpierw gotowana, wykonać to
poprzedniego dnia, aby masa mogła dobrze
ochłodzić się.
2. Chłodzić przygotowaną masę lub potrzebne
składniki w temperaturze lodówki około
6-8 °C.
3. Miazgę z owoców zrobić bezpośrednio przed
przygotowaniem, kawałki owoców dodać pod
koniec przygotowania.
4. Alkohol oszczędnie dozować i dodać dopiero
pod koniec zamrażania, ponieważ alkohol
wydłuża czas zamrażania.
5. Wyjmowany pojemnik włożyć w odpowiednie
zagłębienie obudowy sprężarki (5).
6. Mieszak (3) osadzić dokładnie w środku
pojemnika (4).
7. Ochłodzone składniki włożyć w wyjmowany
pojemnik. Zwrócić uwagę na to, aby nie
przekroczyć maksymalnego napełnienia.
Pojemnik napełniać maksymalnie do ¾,
66
gdyż lody rozszerzają się przez proces
zamrażania i wprowadzone powietrze.
8. Zwrócić uwagę na to, aby pojemnik był
suchy na zewnątrz.
9. Założyć pokrywę na pojemnik i obrócić
pokrywę w lewo w celu zablokowania.
10. Włożyć silnik.
11. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
12. Urządzenie jest gotowe do pracy.
13. Można teraz przełącznikiem wybrać odpo-
wiedni program. Dostępne następujące
programy:
Symbol Program
Mieszanie i zamrażanie
Zamrażanie
Mieszanie

14. Normalne przygotowanie lodów.
15. Urządzenie miesza i zamraża wprowadzoną
masę. Przy użytkowaniu zgodnym z przez-
naczeniem lody gotowe są w ciągu około 60
minut.
16. Gdy masa lodowa osiągnie pożądaną
konsystencję, wyłączyć urządzenie przez
obrócenie przełącznika w położenie „0“.
17. Nie pozostawiać lodów zbyt długo w maszy-
nie, gdyż stwardnieją i rozkruszą się.

18. Gdy po zakończeniu programu lody nie mają
jeszcze pożądanej konsystencji, można
je w tym programie dodatkowo zamrażać.
Gdy masa lodowa osiągnie pożądaną
konsystencję, wyłączyć urządzenie przez
obrócenie przełącznika w położenie „0“.
Mieszanie
19. Jeśli przed rozpoczęciem programu składniki
powinny być równomiernie wymieszane,
wybrać ten program przed przygotowa-
niem lodów. Gdy masa osiągnie pożądaną
konsystencję, wyłączyć urządzenie przez
obrócenie przełącznika w położenie „0“.
Uwaga: Urządzenie nie wyłącza
się samoczynnie! Nie pozostawiać
pracującego urządzenia bez nadzoru.

20. Przed wyjęciem lodów wyłączyć urządzenie
obracając przełącznik w położenie „0“.
21. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
22. W celu wyjęcia gotowych lodów wyjąć
najpierw silnik i następnie obrócić
przezroczystą pokrywę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
23. Wyjąc pojemnik z lodami z urządzenia i
ostrożnie wyciągnąć mieszak z pojemnika.
24. Przełożyć lody do odpowiedniego pojem-
nika. Nie używać ostrych ani szpiczastych
przedmiotów, lecz szpatułki z tworzywa
sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić
pojemnika. Polecamy silikonową szpatułkę
do ciasta.
25. Na życzenie można od razu ponownie
przygotować lody. Rozpocząć od punktu 1.
26. Porada:
Gdy n. p. przygotowuje się lody owocowe
lub sorbet, po zakończeniu programu wyjąć
natychmiast pojemnik, przełożyć lody do
odpowiedniego pojemnika nadającego
się do głębokiego zamrażania i włożyć
go na maksymalnie 15 do 30 minut do
zamrażarki, aby lody całkowicie zamrozić. W
przeciwnym wypadku lody będą na zewnątrz
bardzo mocno zamrożone, ale wewnątrz
lekko płynne.
27. Gdy nie chce się już przygotowywać lodów,
sprawdzić, czy wtyczka została wyjęta z
gniazdka.
czyszczEniE i konsErwacJa
1. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze
wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod
wodą lub inną cieczą. Szczególnie silnik
mieszadła nie może kontaktować się z wodą.
3. Nie używać skrobiących ani szorujących
środków czyszczących.
4. Wyjmowane części, poza silnikiem, można
myć w ciepłej wodzie z łagodnym płynem
do mycia naczyń. Części nie nadają się do
mycia w zmywarce.
5. Przetrzeć obudowę sprężarki i silnik wilgotną
ścierką.
6. Przed złożeniem dobrze wysuszyć wszystkie
części miękką ścierką.
67
Porady dotyczące PrzePisów
lody włoskie
Poniżej zamieszczono ogólne wskazówki dla
przygotowania lodów i niektóre przepisy pod-
stawowe. W księgarniach można nabyć liczne
książki opisujące wytwarzanie lodów. Prosi-
my stosować ilości podane w przepisach nie
przekraczając maksymalnego napełnienia po-
jemnika.
Lody najlepiej smakują świeże. Lody wyko-
nane samodzielnie nie zawierają środków
konserwujących i dlatego przeznaczone do
natychmiastowego spożycia. Jeśli chce się
dłużej przechować lody, należy do masy dodać
20 g bazy do lodów. Baza do lodów zapobiega
ponownemu połączeniu się kryształków wody i
„kruszeniu się“ lodów. Bazę do lodów można
nabyć n. p. w:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Do lodów owocowych stosować tylko całkowicie
dojrzałe owoce. Kawałki owoców lub jagody
dodać dopiero na końcu przez otwór w pokry-
wie. Używać tylko bardzo świeżych jaj. Mleko
można zastąpić śmietaną lub śmietanę mle-
kiem. Im więcej śmietany użyje się, tym bardziej
kremowa będzie masa lodowa. Cukier można
zastąpić przez miód, syrop lub słodzik (słodzika
nie używać do lodów włoskich). Mleko można
zastąpić przez mleko sojowe.
Gdy chce się uzyskać twarde lody, masę lodową
włożyć na 15 do 30 minut do zamrażalnika w
lodówce zanim napełni się pojemnik na lody
lub nastawić dłuższy czas wykonywania lodów.
Zwrócić uwagę na to, aby masa lodowa miała
przynajmniej temperaturę występująca w lodów-
ce zanim napełni się nią pojemnik. Im zimnie-
jsza jest masa , tym krótszy jest czas przygo-
towania (15 do 30 minut). Po krótkim czasie
lody tracą na smaku i jakości, dlatego prosimy
nie przechowywać lodów w pojemniku maszyny
do lodów umieszczonym w zamrażalniku, lecz
przełożyć lody do odpowiedniego pojemnika z
pokrywą. Lody można krótko przechowywać w
zamrażalniku lub zamrażarce. Spożyć lody w
ciągu jednego tygodnia. Rozmrożone lody na-
tychmiast spożyć i nie zamrażać ponownie.

300 ml śmietany, 65 g miodu pszczelego, 2
żółtka, 1 jajko, 1 szczypta soli
Wszystkie składniki wymieszać bezpośrednio
przed zamrożeniem, przelać do pojemnika i
wykonać lody włoskie.
Dodać składniki smakowe według potrzeb.

300 ml śmietany, ½ przeciętej laski waniliowej,
65 g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1
szczyptę soli
Śmietanę, laskę waniliową i miód zagotować
poprzedniego dnia i schłodzić w lodówce.
Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów
domieszać żółtko, jajko i sól.

300 ml śmietany, 30 g czekolady pełnomlecznej,
30 g czekolady gorzkiej, 1 żółtko, 1 jajko, 1
szczypta soli
Śmietanę, laskę waniliową i miód zagotować
poprzedniego dnia i schłodzić w lodówce.
Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów
domieszać żółtko, jajko i sól.

300 ml śmietany, ½ paczki cukru waniliowego,
65 g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1
szczypta soli, 150 ml miazgi z malin
Wymieszać śmietanę, cukier waniliowy i miód.
Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów
domieszać żółtko, jajko, sól i miazgę z malin.
68
lody śmietankowe
loDy owocowE
Lody śmietankowe wykonuje się z mleka, śmietany, ewentualnie żółtka, cukru i innych składników.
Dopiero stałe mieszanie podczas zamrażania zapewnia kremową konsystencję.
Przepis podstawowy na lody waniliowe
200 ml mleka, 250 ml śmietany, 1 laska wanilii,
1 szczypta soli, 3 żółtka, 3 łyżki cukru
Mleko i śmietanę podgrzać, laskę wanilii
przeciąć, wyskrobać miąższ i dodać do mleka,
również dosypać sól. Żółtka wymieszać z
cukrem, ciepłe mleko powoli dolać i wszystko
wymieszać.
Masę chłodzić 24 godziny w lodówce, następnie
zrobić lody w maszynie.
Porada: Na zakończenie dla dzieci dodać 1
łyżkę Smarties lub niedźwiadków gumowych.
Szybkie lody waniliowe
100 ml mleka, 300 ml śmietany, 1 jajko, 3 łyżki
cukru, 1-2 paczki cukru waniliowego
Wszystkie składniki dobrze wymieszać i
przygotować lody w maszynie.
Przepis podstawowy na lody czekoladowe
po pół tabliczki czekolady gorzkiej i
pełnomlecznej, 250 ml śmietany, 50 ml mleka,
1 jajko
Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i
chłodzić w lodówce przez 24 godziny. Następnie
domieszać 1 jajko i przygotować lody w
maszynie.
Szybkie lody czekoladowe
150 ml syropu czekoladowego, 1 jajko, 150 ml
śmietany, 150 ml mleka
Wszystkie składniki dobrze wymieszać i
przygotować lody w maszynie.
Lody mokka
Przygotować lody waniliowe według przepisu
podstawowego, jednak przed dalszym
wykonaniem w gorącym mleku rozpuścić 2-3
łyżki sproszkowanej kawy mokka lub espresso.
Pod koniec zamrażania dodać 1-2 łyżki likieru
kawowego.
Lody amaretto
Przygotować lody waniliowe według przepisu
podstawowego. 100 g ciasteczek Amaretti
wymieszać z 2-3 łyżkami Amaretto i dodać pod
koniec zamrażania.

50 g cukru karamelizować na patelni na
kolor jasno brązowy, dodać 50 g posiekanych
orzechów włoskich i dobrze wymieszać Ochłodzić
na naolejonej płycie. Posiekać grylaż.
Lody waniliowe przygotować według przepisu
podstawowego zastępując cukier miodem
leśnym. Pod koniec zamrażania dodać posiekany
grylaż orzechowy.
Porada: Orzechy włoskie zastąpić pestkami dyni,
doprawić 1 łyżką oleju z pestek dyni.
Lody owocowe zawierają miazgę owoców z dodatkiem cukru, śmietany, jogurtu i ewentualnie białka.
Aby lody owocowe były elastyczne, trzeba je stale mieszać podczas zamrażania.
Przepis podstawowy
250 g miazgi owocowej, 1 łyżka soku z cytryny,
75 g cukru, 1 łyżka białka, 125 ml śmietany
Miazgę owocową wymieszać z cukrem i sokiem
z cytryny. Białko i śmietanę oddzielnie ubić
na sztywno, wymieszać z miazgą owocową.
Przygotować lody w maszynie.
Jeśli stosuje się owoce z puszki, można
zrezygnować z dodania cukru.
Lody owocowe jogurtowe
250 g dowolnych owoców jagodowych lub
pestkowych (truskawki, maliny, czarne jagody,
morele, wiśnie itd.), odrobina płynnego słodzika,
250 ml jogurtu naturalnego, 2 łyżki śmietany
Przygotowanie jak lody truskawkowe.
69
Przepis podstawowy na lody truskawkowe
300 g truskawek, 2 łyżki cukru, 250 ml słodkiej
śmietany, 30 ml mleka
Truskawki drobno rozdrobnić ze wszystkimi
składnikami i przygotować lody w maszynie.
Szybkie lody owocowe jogurtowe
Użyć jedynie 600 ml jogurtu owocowego
(zawartość tłuszczu 4,5 %).
Lody mango-kokosowe
1 dojrzałe mango, 1 kubek jogurtu naturalnego,
150 ml mleczka kokosowego, 2 łyżki cukru, 2
łyżki wiórków kokosowych
Obrać mango, usunąć pestkę i zmiażdżyć,
przygotować lody w maszynie z pozostałymi
ochłodzonymi składnikami.
Sorbet można przygotować z prawie wszystkich owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli,
melonów, kiwi itd. Sorbet musi być stale mieszany podczas zamrażania, aby nie utworzyły się
kryształki lodu. Sorbety nie muszą być słodkie i serwuje się je jako deser. Jako danie pośrednie w
menu oferuje się np. sorbet pomidorowy lub pomarańczowy z campari. Szczególnie wyborne jest
serwowanie kulki sorbetu w szklance szampana.
Przepis podstawowy
Wymieszać 500 ml miazgi owocowej/soku
owocowego, 50-100 g cukru (zależnie od smaku
i rodzaju owoców), 1-2 łyżki białka i przygotować
lody w maszynie.
Dla doprawienia można dodać 1 łyżkę likieru,
koniaku, spirytusu malinowego itd.
Gdy stosuje się owoce z puszek, np. ananas nie
trzeba z zasady dodawać cukru.
Sorbet truskawkowy
300 g truskawek, 1 łyżka soku z cytryny, 1 łyżka
białka, 3 łyżki cukru, 75 ml soku jabłkowego
Zrobić miazgę ze składników i przygotować
sorbet.

500 ml soku pomarańczowego, 100 ml campari,
1-2 łyżki białka, cukier do smaku
Przygotować sorbet w maszynie do lodów i
serwować jako odświeżającą przystawkę.
Sorbet Cassis
500 ml miazgi z czarnych porzeczek, sok z 1
cytryny, 50 g cukru, 20 ml Crème de Cassis,
1 białko
Miazgę przetrzeć przez sito, wymieszać z sokiem
z cytryny, cukrem i likierem i przygotować
sorbet.
Sorbet z kwiatów czarnego bzu
500 ml wody, 200 g cukru pudru, 8-10
baldachów kwiatów czarnego bzu, 1 cytryna, 1
białko
Zagotować cukier z wodą. Kwiaty czarnego
bzu umyć, otrząsnąć i zanurzyć w gorącym,
ale niegotującym się już syropie cukrowym
na 30 minut. Przecedzić przez sito. Dodać
sok wyciśnięty z cytryny. Ochłodzić syrop z
czarnego bzu. Z zimnego syropu z czarnego
bzu i białka przygotować sorbet w maszynie
do lodów. Serwować z owocami sezonowymi
(n. p.porzeczkami, truskawkami) i dodatkowo
kandyzowanymi kwiatami czarnego bzu.
Sorbet z szampana i bazylii
1 pęczek bazylii, 100 g cukru, 200 ml
wytrawnego białego wina, 100 ml szampana lub
wina musującego, sok z 1 cytryny, 1 białko
Umyte liście bazylii zmiksować w 100 ml białego
wina (przy pomocy blendera ESGE-Zauberstab
®
)
i pozostawić na ½ godziny. Zagotować cukier z
pozostałym białym winem. Wino z bazylią przelać
przez sito o drobnych oczkach, przygotować
sorbet z ochłodzonym syropem cukrowym,
szampanem, sokiem z cytryny i białkiem w
maszynie do lodów i serwować jako przystawkę
lub danie pośrednie.
Porada: bez bazylii i z dodatkowym cukrem
serwować jako odświeżający deser.
sorbEt
70
warunki gwarancJi
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu.. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
utylizacja / ochrona środowiska
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że
ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 48879 Specyfikacja

Kategoria
Lodziarnie
Typ
Specyfikacja