Philips HB933 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

69

A Uchwyt
B Moduł lampy
- 2 lampy UV (Philips Cleo HPA SYNERGY)
- 2 lampy podczerwieni (Philips 1504R 1100 W 230 V)
C Taśma miernicza
D Schowek na okularki ochronne
E Wkład zapachowy
F Okularki ochronne (numer modelu HB072; numer serwisowy 4822 690 80147)
G Panel sterowania (tylko model HB933)
1 Pokrętło wyboru czasu
2 Pokrętło wyboru funkcji
H Panel sterowania (tylko model HB947/HB945)
1 Przycisk drzemki (SNOOZE)
2 Pokrętło wyboru czasu
3 Przycisk uruchomienia/zatrzymania (START/STOP)
4 Wyświetlacz czasu
5 Przycisk powtarzania (
ä)
6 Przycisk wstrzymania (
ã)
7 Pokrętło głośności
8 Przycisk wyboru dźwięku
9 Wyświetlacz odbiornika radiowego (tylko model HB947)
10 Przycisk wyboru funkcji
11 Pokrętło wyboru stacji (tylko model HB947)
I Nogi
J Pilot zdalnego sterowania (tylko model HB947)
1 Przycisk drzemki (SNOOZE)
2 Przycisk uruchomienia/zatrzymania (START/STOP)
3 Wyświetlacz czasu
4 Przycisk powtarzania (
ä)
5 Przycisk wstrzymania (
ã)
6 Przyciski głośności (+/-)
7 Przyciski wyboru dźwięku (
Á / ª)
K Gniazdo AUX
L Etui pilota zdalnego sterowania (tylko model HB947)
M Pasek na rzep do mocowania przewodu
N Aktywne głośniki stereofoniczne
O Podwójny przycisk

Urządzenie Innergize to solarium z serii Wellness, które dzięki połączeniu ciepła podczerwieni i światła ultraoletowego z zapachami i dźwiękami
przyrody*, dostarcza wrażeń równie przyjemnych, co opalanie w letnim słońcu. Funkcja podczerwieni rozgrzewa ciało, relaksuje mięśnie i stawy,
dzięki czemu zapewnia uczucie odprężenia. Funkcja „infratan” (połączenie ciepła podczerwieni i światła ultraoletowego) pozwala uzyskać
naturalną opaleniznę całego ciała. Urządzenie Innergize można złożyć w trzech prostych krokach do niewielkich rozmiarów w celu oszczędności
miejsca. Model HB947 został wyposażony w pilot zdalnego sterowania i radio FM.
* Model HB933 nie ma funkcji dźwiękowych.

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Upewnij się, czy
podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Urządzenie musi być podłączone do obwodu wyposażonego w standardowy bezpiecznik 16A lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny
(topikowy).
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu
prysznica czy basenu).
Po wyjściu z basenu lub prysznicu wytrzyj się dokładnie, zanim skorzystasz z urządzenia.
Przed złożeniem urządzenia do pozycji transportowej oraz przed przechowywaniem odczekaj około 15 minut, aż ostygnie.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne w środku i po obu końcach obudowy modułu lampy są otwarte podczas korzystania z urządzenia.
Urządzenie jest wyposażone w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzewaniem. W przypadku niewystarczającego chłodzenia (np. w
wyniku przykrycia otworów wentylacyjnych) urządzenie wyłącza się automatycznie. Po usunięciu przyczyny przegrzania i ostygnięciu,
urządzenie włączy się samoczynnie.
Podczas pracy urządzenia ltry UV silnie się nagrzewają. Nie dotykaj ich.
Urządzenie zawiera części mocowane na zawiasach — uważaj, aby nie włożyć palców między te części.
Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zniszczenia, uszkodzenia lub braku ltra UV.
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzenia minutnika, panelu sterowania lub pilota zdalnego sterowania (tylko
model HB947).
Przechowuj granulki zapachowe w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Granulki zapachowe nie nadają się do jedzenia.
Jeśli granulki zapachowe dostaną się do oczu, natychmiast przemyj oczy dużą ilością wody.
Nie używaj wkładu zapachowego, jeśli masz alergię na substancje zapachowe. W razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

Nie przekraczaj zalecanego jednorazowego czasu opalania ani całkowitej liczby godzin opalania (patrz część „Opalanie: jak często i jak
długo?”).
Nie opalaj się ani nie korzystaj z sesji relaksujących podczas choroby, ani w trakcie przyjmowania leków lub stosowania kosmetyków
zwiększających wrażliwość skóry. W przypadku nadwrażliwości na promieniowanie ultraoletowe lub podczerwone, zachowaj
maksymalną ostrożność. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim lekarzem.
Zaprzestań korzystania z tego urządzenia do opalania i skontaktuj się z lekarzem, jeśli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpi
swędzenie lub inne nieprzewidziane skutki.
Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie. W dniu opalania unikaj przebywania na słońcu.
Skonsultuj się ze swoim lekarzem, jeśli masz na skórze trwałe guzki lub rany, albo jeśli zauważysz zmiany w wyglądzie pieprzyków.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które na słońcu łatwo doznają poparzeń lub które mają poparzenia słoneczne, przez
dzieci ani przez osoby, które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są potencjalnie zagrożone rakiem skóry.
Podczas opalania zawsze wkładaj dostarczone wraz z urządzeniem okularki ochronne, które zapewniają oczom ochronę przed
nadmiernymi dawkami światła widzialnego, promieniowania ultraoletowego i podczerwonego (patrz również rozdział „Opalanie a
zdrowie”).
Przed opalaniem zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki.
Nie używaj kremów z ltrem przeciwsłonecznym ani preparatów przyspieszających opalanie.
Jeśli po opalaniu skóra jest napięta, możesz użyć kremu nawilżającego.
Aby uzyskać równomierną opaleniznę, połóż się bezpośrednio pod modułem lampy.
Odległość między ciałem a lampami opalającymi nie powinna być mniejsza niż 70 cm.
Urządzenie można przenosić tylko w pozycji transportowej.
Pod wpływem słońca kolory płowieją. Ten efekt może występować także podczas korzystania z tego urządzenia.
Nie oczekuj, że efekt opalania za pomocą tego urządzenia będzie lepszy niż w przypadku naturalnego światła słonecznego.
Poziom hałasu: Lc = 57,2 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania
naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

Słońce dostarcza różnego typu energii. Światło dzienne umożliwia nam widzenie, promienie ultraoletowe (UV) zapewniają opaleniznę, a
promienie podczerwone (IR) dostarczają tak bardzo lubiane przez nas ciepło.
Podobnie jak w przypadku światła słonecznego, proces opalania zajmuje trochę czasu. Pierwsze efekty będą widoczne dopiero po kilku sesjach
(patrz część „Opalanie: jak często i jak długo?”).
Wystawienie na zbyt intensywne działanie promieni ultraoletowych (naturalnego światła słonecznego lub sztucznego światła z urządzenia
opalającego) może spowodować oparzenia.
Istnieje również wiele innych czynników, które mogą powodować problemy związane ze skórą lub oczami, np. zbyt intensywne opalanie na
słońcu, niewłaściwe lub zbyt częste korzystanie z urządzenia opalającego. Nasilenie tego typu problemów zależy od sposobu, intensywności i
czasu opalania, a także od wrażliwości skóry danej osoby.
Im częściej skóra i oczy są wystawiane na działanie promieni UV, tym większe jest ryzyko zachorowania na zapalenie rogówki, zapalenie
spojówek, uszkodzenia siatkówki, powstania katarakty, przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Niektóre leki i
kosmetyki powodują zwiększenie wrażliwości skóry. Dlatego szczególnie ważne jest:
stosowanie się do zaleceń w rozdziale „Ważne” i części „Opalanie: jak często i jak długo?”;
zachowanie zalecanej odległości między ltrem UV a ciałem, która powinna wynosić co najmniej 70 cm;
nie przekraczanie maksymalnej liczby godzin opalania w roku (tzn. 22 godzin lub 1320 minut);
zakładanie okularków ochronnych podczas każdego opalania.

Nie opalaj się częściej niż raz dziennie w przeciągu 5–10 dni.
Między pierwszym i drugim opalaniem należy zachować przerwę wynoszącą co najmniej 48 godzin.
Po 5-, 10-dniowym cyklu zalecamy zaprzestać opalania.
Opalenizna znacznie zblednie po upływie około miesiąca od cyklu opalania. Możesz wówczas znów rozpocząć opalanie.
Jeśli chcesz utrzymać opaleniznę, po zakończeniu cyklu nie przerywaj opalania, tylko opalaj się raz lub dwa razy w tygodniu.
Bez względu na to, czy na jakiś czas przestaniesz się opalać, czy też ograniczysz opalanie, musisz pamiętać, żeby nie przekroczyć
całkowitej liczby godzin opalania.
Dla tego urządzenia maksymalną liczbą jest 22 godzin (=1320 minut) rocznie.

Załóżmy, że zamierzasz opalać się przez 10 dni — przez 9 minut pierwszego dnia i po 20 minut w ciągu 9 następnych dni.
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 9 minut) + (9 x 20 minut) = 189 minut.
To oznacza, że możesz odbyć 6 takich cykli w roku, ponieważ 6 x 189 minut = 1134 minut.
Oczywiście ta maksymalna liczba godzin opalania dotyczy poszczególnej partii lub strony ciała, która jest opalana (np. tyłu lub przodu ciała).
Wskazówka:Aby uzyskać ładną, równomierną opaleniznę, obracaj się nieco podczas sesji opalania, aby lepiej opalić boki ciała.
Wskazówka:Jeśli po opalaniu skóra jest nieco napięta, możesz posmarować ją kremem nawilżającym.
Wskazówka:W przypadku korzystania z funkcji ¼ (tylko model HB947/HB945) zalecamy wydłużenie sesji opalającej o ok. 5 minut. Nie dotyczy to do
pierwszej sesji, która nie może trwać dłużej niż 9 minut.

Zgodnie z tabelą pierwsza sesja każdego cyklu opalania powinna trwać 9 minut, niezależnie od wrażliwości skóry.
Jeśli uważasz, że sesje są zbyt długie (np. po opalaniu skóra jest napięta i podrażniona), radzimy skrócić czas opalania np. o 5 minut.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
70
Czas opalania dla poszczególnych
części ciała
Osoby o bardzo wrażliwej skórze Osoby o skórze normalnej Osoby o mniej wrażliwej
skórze
pierwsza sesja 9 minut 9 minut 9 minut
przerwa min. 48 godzin przerwa min. 48 godzin przerwa min. 48 godzin przerwa min. 48 godzin
druga sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
trzecia sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
czwarta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
piąta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
szósta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
siódma sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
ósma sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
dziewiąta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
dziesiąta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut*
*) lub dłużej, zależnie od wrażliwości skóry.

Ciepło daje poczucie odprężenia. Pomyśl o rozkoszach ciepłej kąpieli lub wylegiwania się w słońcu. Ten sam efekt możesz uzyskać, wybierając
funkcję relaksu × lub .
Podczas sesji relaksacyjnych pamiętaj o następujących zasadach:
Unikaj przegrzania. W razie potrzeby zwiększ odległość pomiędzy ciałem i lampami.
Jeśli głowa zbyt mocno się nagrzewa, przykryj ją lub przesuń się, tak aby docierało do niej mniej ciepła.
Zamknij oczy podczas sesji relaksacyjnych.
Pilnuj, aby sesja relaksująca nie trwała zbyt długo (patrz część „Relaks: jak często i jak długo?”).

Jeśli chcesz rozluźnić mięśnie lub stawy albo po prostu chcesz cieszyć się relaksującym ciepłem urządzenia Innergize bez opalania, włącz tylko
lampy podczerwieni i poczuj głębokie zrelaksowanie. Jeśli po opalaniu chcesz jeszcze pogrzać się w cieple, włącz tylko lampy podczerwieni na
sesję relaksującą.
Sesji relaksujących możesz zażywać kilka razy dziennie (np. po 30 minut rano i wieczorem).

Urządzenie można łatwo składać i przechowywać w pozycji transportowej (rys. 2).
1 Ustaw urządzenie na podłodze w sposób przedstawiony na rysunku (rys. 3).
Upewnij się, że z obu stron urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca, aby jego nóżki mogły wysunąć się na zewnątrz.
2 Naciśnij podwójny przycisk w uchwycie (1) i wyciągnij podstawę lekko ku górze (2). Następnie zwolnij przycisk (rys. 4).
Na gładkiej podłodze nóżki urządzenia rozkładają się samoczynnie. Jeśli podłoga nie jest zupełnie gładka, np. jest pokryta wykładziną dywanową,
może być konieczne przytrzymanie stopą jednej z nóżek, aby druga nóżka wysunęła się na zewnątrz.
3 Pociągając za uchwyt, odchyl stojak do oporu. (rys. 5)
Stojak zablokuje się w odpowiednim położeniu (usłyszysz „kliknięcie”).
4 Obróć lampę w kierunku wskazanym na rysunku. (rys. 6)
Na początku może to wymagać użycia większej siły. Dociśnij moduł lampy we wskazanym kierunku, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu
(usłyszysz „kliknięcie”).
Włączenie opalania lub sesji relaksującej jest uwarunkowane prawidłowym położeniem modułu lampy.
5 Wsuń nóżki urządzenia pod łóżko lub sofę, na której chcesz się położyć. Lampy używane przez funkcje ¼ i × znajdują się w oznaczonej
części urządzenia (tylko model HB947/HB945). (rys. 7)
6 Naciśnij przyciski zwalniające w zagłębieniach panelu sterowania i pociągnij panel do góry wzdłuż stojaka. Puść przyciski zwalniające po
ustawieniu lampy na żądanej wysokości. (rys. 8)
Odległość pomiędzy ltrami UV a ciałem musi wynosić 70 cm. Odległość pomiędzy ltrami UV a powierzchnią, na której leżysz (np.
łóżkiem), musi wynosić 90 cm. (rys. 9)
Wyciągnij taśmę mierniczą, aby sprawdzić, czy wysokość urządzenia jest prawidłowa. (rys. 10)
Naciśnięcie czerwonego zacisku spowoduje automatyczne zwinięcie taśmy mierniczej. (rys. 11)


1 Całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
3 Ustaw przełącznik w żądanym położeniu (rys. 12).
Aby opalać całe ciało, wybierz ¥.
Aby skorzystać z sesji relaksującej, wybierz .
4 Informacje dotyczące odpowiednich czasów opalania i sesji relaksujących można uzyskać w rozdziałach „Opalanie a zdrowie” oraz
„Relaks a zdrowie”.
5 Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia.
Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
 71
Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.
6 Połóż się dokładnie pod modułem lampy urządzenia.
7 Ustaw minutnik na odpowiedni czas opalania. (rys. 13)
Uwaga:Zanim zaświeci się lampa, może minąć kilka sekund. Jest to zjawisko normalne.
Urządzenie podczas ostatniej minuty sesji emituje sygnał dźwiękowy.
Możesz wtedy zresetować minutnik, aby opalać drugą stronę ciała. Pozwala to uniknąć 3-minutowej przerwy, która jest niezbędna dla
wystudzenia lamp opalających po ich wyłączeniu. Ta przerwa nie dotyczy lamp podczerwieni.

1 Całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

Przycisk wyboru funkcji wskazuje wybraną funkcję. (rys. 14)
1 Naciśnięcie przycisku powoduje zmianę funkcji. (rys. 15)
Symbol, który zmieni kolor na żółty, wskazuje wybraną funkcję.
2 Wybierz:
symbol ¥, aby opalać całe ciało;
symbol ¼, aby opalać tylko konkretną część ciała;
symbol , aby włączyć sesję relaksującą;
symbol ×, aby rozgrzać tylko część ciała.

1 Informacje dotyczące odpowiednich czasów opalania i sesji relaksujących można uzyskać w rozdziałach „Opalanie a zdrowie” oraz
„Relaks a zdrowie”.
2 Za pomocą pokrętła czasu ustaw czas opalania lub sesji relaksującej (rys. 16).
Obróć pokrętło w prawo, aby wydłużyć ten czas, lub w lewo, aby go skrócić.
3 Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia.
Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów.
Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.
4 Połóż się dokładnie pod modułem lampy urządzenia.
5 Naciśnij przycisk START/STOP, aby włączyć lampy opalające lub lampy podczerwieni (rys. 17).
Uwaga:Zanim lampy zapalą się, może minąć kilka sekund. Jest to zjawisko normalne.
6 Obok wskazania czasu na wyświetlaczu pojawi się migający punkt. (rys. 18)
Rozpocznie się odliczanie czasu opalania lub sesji relaksującej.
Ostatnia minuta
Urządzenie podczas ostatniej minuty sesji emituje sygnał dźwiękowy.
W ciągu ostatniej minuty można powtórzyć odliczanie ustawionego czasu. W tym celu naciśnij przycisk powtarzania (ä). (rys. 19)
Uwaga:Wyświetlacz pokazuje ustawiony czas i rozpoczyna jego odmierzanie. Urządzenie przestaje emitować sygnał dźwiękowy.
W ciągu ostatniej minuty można ustawić nowy czas. W tym celu obróć pokrętło ustawiania czasu, aż do wskazania żądanego czasu (1), a
następnie naciśnij przycisk START/STOP (2). (rys. 20)
Uwaga:Ustawienie nowego czasu pozwala uniknąć 3-minutowej przerwy, która jest niezbędna dla wystudzenia lamp opalających po ich wyłączeniu. Ta
przerwa nie dotyczy lamp podczerwieni.
Podczas ostatniej minuty sesji opalania lub relaksu można nacisnąć przycisk SNOOZE, aby jeszcze przez 9 minut cieszyć się ciepłem z
lamp podczerwieni. Przycisk SNOOZE można naciskać wielokrotnie. (rys. 21)

Aby przerwać opalanie, naciśnij przycisk wstrzymania (ã). (rys. 22)
Lampy zostaną wyłączone na 3 minuty w celu ochłodzenia, a na wyświetlaczu migać będzie odliczany czas. Gdy odliczany czas osiągnie wartość 0
i wyświetlacz przestanie migać, można ponownie włączyć urządzenie. W tym celu naciśnij przycisk START/STOP lub przycisk wstrzymania (ã), aby
rozpocząć odliczanie pozostałego czasu sesji.
Aby przerwać sesję relaksującą, naciśnij przycisk wstrzymania (ã). (rys. 23)
Lampy zostaną wyłączone, a na wyświetlaczu pojawi się symbol wstrzymania oraz pozostały czas. Ponieważ przerwa potrzebna do ostygnięcia
lamp nie dotyczy lamp podczerwieni, urządzenie można włączyć ponownie w dowolnym momencie. W tym celu naciśnij przycisk STOP/START
lub przycisk wstrzymania (ã), aby rozpocząć odliczanie pozostałego czasu.

Aby zmienić ustawiony czas opalania lub relaksu w trakcie sesji, naciśnij przycisk START/STOP (rys. 24).
Lampy zostaną wyłączone. Ustaw nowy czas przy pomocy pokrętła wyboru czasu. Poczekaj, aż ustawiony czas (3 minuty wymagane do
ostygnięcia lamp) przestanie migać. Następnie naciśnij przycisk START/STOP, aby ponownie włączyć urządzenie.
Aby zmienić ustawiony czas w trakcie sesji relaksującej, obróć pokrętło wyboru czasu. Czas ochłodzenia wynoszący 3 minuty nie
dotyczy lamp podczerwieni.

Pilot służy do zdalnego sterowania następującymi funkcjami (patrz także część „Opalanie lub relaks (HB947 i HB945)”):
rozpoczęcie/zatrzymanie sesji;
sprawdzenie czasu pozostałego do końca sesji;
wstrzymanie sesji;
powtórzenie sesji;
drzemka.
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
72
Pilot zdalnego sterowania służy także do wyboru dźwięków przyrody i regulacji głośności (patrz także część „Aktywne głośniki stereofoniczne i
dźwięki przyrody (tylko model HB947/HB945)”):
1 Aby wybrać dźwięk, naciśnij przycisk Á lub ª.
2 Aby ustawić głośność, naciśnij przycisk + lub -.

Podczas opalania lub relaksu możesz cieszyć się jednym z trzech ulubionych zapachów.
Granulki zapachowe zostały wyprodukowane specjalnie do użytku z tym urządzeniem. Nie używaj innych granulek.

1 Zdejmij nasadkę z wkładu, pociągając za nią i naciskając jednocześnie na małe punkty dociskowe. (rys. 25)
2 Otwórz saszetkę, zaczynając od małego otworu w jej górnej części.
3 Wsyp całą zawartość saszetki z granulkami zapachowymi do wkładu.
4 Załóż nasadkę z powrotem na wkład (usłyszysz „kliknięcie”).

1 Umieść wkład w uchwycie. Można go włożyć tylko w jeden sposób (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 26)
2 Aby wyjąć wkład, chwyć go kciukiem i palcem wskazującym. Naciśnij tarczę, aby wyjąć wkład z uchwytu. (rys. 27)

1 Obróć wkład, aby ustawić intensywność zapachu. (rys. 28)
Obróć wkład w kierunku dużego symbolu kwiatu, aby zwiększyć intensywność zapachu. Obróć wkład w przeciwnym kierunku, aby zmniejszyć
intensywność zapachu.
2 Podczas przechowywania urządzenia lub jeśli nie chcesz, aby wydobywał się z niego zapach, przekręć wkład możliwie jak najdalej od
dużego symbolu kwiatu. (rys. 29)
Otwory na wkładzie będą niewidoczne.
3 Wymień granulki, gdy przestaną wydzielać zapach. Zestawy wymienne zawierające 3 saszetki granulek zapachowych są dostępne pod
numerem produktu: HB080.
Należy pamiętać, że intensywność zapachu zależy od różnych czynników:
Przyzwyczajenie się do zapachu może sprawić, że będzie on odbierany jako mniej intensywny lub w ogóle będzie niewyczuwalny, ale jest to
zjawisko normalne.
W pozycji leżącej na brzuchu zapachy są mniej wyczuwalne niż w pozycji leżącej na plecach.
Przeciąg w pomieszczeniu, w którym urządzenie jest używane, może także wpłynąć na intensywność zapachu.
Poza tym osobisty stan użytkownika może również mieć wpływ na zdolność wyczuwania zapachu.

Podczas opalania lub relaksu możesz cieszyć się jednym z czterech ulubionych dźwięków przyrody, który pozwala Tobie zrelaksować się jeszcze
bardziej.
Urządzenie INNERGIZE umożliwia także słuchanie wbudowanego radia (tylko model HB947) lub podłączenie własnego odtwarzacza audio
(CD/MP3 lub radio).

1 Raz lub kilka razy naciśnij przycisk wyboru dźwięku, aby ustawić żądany dźwięk przyrody.
Szum morza (rys. 30)
Szum lasu (rys. 31)
Dźwięki orientalnego ogrodu (rys. 32)
Dźwięki miasta (rys. 33)
Uwaga: Symbol wybranego dźwięku zmieni kolor na żółty.
Wskazówka:Aby hałas otoczenia nie zakłócał dźwięków, do słuchania można użyć dołączonych słuchawek dousznych.
Uwaga:Dźwięki przyrody pełnią rolę tła, dlatego też nie powinny być odtwarzane zbyt głośno. Optymalny efekt relaksu zapewniają ciche dźwięki i
dlatego warto unikać wysokich ustawień głośności.

1 Aby wybrać radio, naciskaj przycisk wyboru dźwięku, aż symbol „FM” zmieni kolor na żółty. (rys. 34)
2 Aby wybrać ulubioną stację radiową, obróć pokrętło wyboru stacji (rys. 35).

Aby podłączyć własny odtwarzacz audio (np. odtwarzacz CD/MP3 lub radio), skorzystaj z dostarczonego wraz z urządzeniem przewodu z 2
wtykami typu jack.
1 Włóż jeden wtyk typu jack do gniazda AUX po prawej stronie panelu sterowania.
2 Włóż drugi wtyk typu jack do gniazda słuchawek w odtwarzaczu (np. odtwarzacza CD, MP3 lub radia).
3 Naciskaj przycisk wyboru dźwięku, aż zaświeci symbol „AUX”. (rys. 36)
Aktywne głośniki stereofoniczne Philips wzmacniają sygnał zgodnie z preferencjami użytkownika.

1 Aby wyregulować głośność, obróć pokrętło głośności. (rys. 37)
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
 73

Zawsze przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
1 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
2 Przetrzyj zewnętrzną powierzchnię ltrów ultraoletowych miękką szmatką zwilżoną niewielką ilością spirytusu metylowego.
3 Wyczyść okularki ochronne wilgotną szmatką.

Przed ustawieniem urządzenia w pozycji transportowej i przechowywaniem go odczekaj 15 minut, aż ostygnie.
1 Okularki ochronne można przechowywać w schowku między dwiema lampami. (rys. 38)
2 Schowaj pilot zdalnego sterowania i przewód w etui z tyłu panelu sterowania (tylko model HB947). (rys. 39)
3 Ustawiając urządzenie w pozycji transportowej, sprawdź, czy przewód nie utknął między częściami urządzenia.
4 Odsuń urządzenie od łóżka lub sofy i sprawdź, czy wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca do jego złożenia.
5 Naciśnij dwa przyciski zwalniające w zagłębieniach panelu sterowania i opuść panel do oporu wzdłuż stojaka. (rys. 40)
6 Obróć lampę w kierunku wskazanym strzałką. (rys. 41)
Gdy lampa zablokuje się w pozycji pionowej, usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
7 Odchyl nieco lampę do tyłu, a następnie naciśnij podwójny przycisk i powoli opuść stojak, aż lampa znajdzie się na podłodze między
nóżkami. (rys. 42)
8 Zwiń przewód zasilający i przymocuj go paskiem na rzep. (rys. 43)
Urządzenie można przechowywać w szae lub pod łóżkiem.


Wymianę lamp opalających Philips (Cleo HPA Synergy) należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips. Jedynie jego
pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części zamienne do
urządzenia.
Światło emitowane przez lampy opalające staje się z czasem (tzn. po kilku latach normalnego użytkowania) coraz mniej intensywne. Będzie
można wówczas zaobserwować zmniejszoną wydajność urządzenia.
Po 750 godzinach pracy wydajność lamp opalających zmniejsza się do tego stopnia, że zalecana jest ich wymiana.
Model HB947/HB945: Urządzenie jest wyposażone w licznik rejestrujący czas pracy lamp opalających. Po 750 godzinach pracy po lewej
stronie wyświetlacza pojawi się symbol „L informujący o zalecanej wymianie lamp opalających (rys. 44).
Uwaga:Oczywiście wymianę można odłożyć na pewien czas i nastawiać dłuższy czas opalania.

1 Aby na wyświetlaczu pojawił się czas pracy lamp, ustaw czas na 00, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk powtórzenia (ä) przez co
najmniej 2 sekundy. Maksymalna liczba wyświetlanych godzin wynosi 999. Po osiągnięciu tej wartości licznik zacznie ponownie zliczać
godziny, począwszy od wartości 000.
Uwaga:Godziny pracy urządzenia znikną z wyświetlacza natychmiast po zwolnieniu przycisku powtarzania (ä).

Aby usunąć symbol „L z wyświetlacza:
1 Upewnij się, że na wyświetlaczu pojawił się symbol „00”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP.
3 Naciśnij i zwolnij przycisk powtarzania (ä).
4 Naciśnij i zwolnij przycisk wstrzymania (ã).
5 Naciśnij i zwolnij przycisk powtarzania (ä).
6 Naciśnij i zwolnij przycisk powtarzania (ä).
7 Zwolnij przycisk START/STOP (rys. 45).
Symbol „L zniknie z wyświetlacza.

Wymianę lamp podczerwieni rmy Philips (1100 W) i ltrów UV należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips.
Jedynie jego pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części
zamienne do urządzenia.
Lampy podczerwieni należy wymienić, gdy przestaną działać.
Filtry UV chroni przed wystawieniem na działanie niepożądanego promieniowania ultraoletowego (UV). Z tego względu ważne jest, aby
natychmiast wymienić zepsuty lub uszkodzony ltr.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
,
-
-
-
-
-
74

Zestawy wymienne zawierające 3 saszetki granulek zapachowych są dostępne pod numerem produktu HB080 i można je zamówić za
pośrednictwem strony internetowej www.philips.com/shop lub u sprzedawcy produktów Innergize.

Lampy urządzenia zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 46).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

Lampy opalające i lampy podczerwieni nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej:

W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na
swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego urządzenie nie działa? Być może wtyczka jest nieprawidłowo podłączona do gniazdka elektrycznego. Włóż wtyczkę do
gniazdka we właściwy sposób.
Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie, podłączając do niego
inne urządzenie.
Być może lampy są zbyt nagrzane, aby można było włączyć je ponownie. Poczekaj co najmniej
3 minuty, aż lampy ostygną.
Ochrona przed przegrzaniem urządzenia mogła spowodować jego automatyczne wyłączenie.
Usuń przyczynę przegrzania (np. zdejmij ręcznik zasłaniający otwory wentylacyjne). Poczekaj
chwilę, aż urządzenie ostygnie, a następnie włącz je ponownie.
Upewnij się, że lampa znajduje się w prawidłowej pozycji. Patrz rozdział „Przygotowanie do
użycia”.
Dlaczego górna część panelu sterowania
nagrzewa się podczas pracy?
Lampy nagrzewają górną część panelu sterowania. Jest to zjawisko normalne.
Dlaczego po włączeniu urządzenia lub
podczas jego użytkowania bezpiecznik w
obwodzie, do którego zostało podłączone
urządzenie, odcina zasilanie?
Bezpiecznik w obwodzie, do którego zostało podłączone urządzenie do opalania, musi być
standardowym bezpiecznikiem 16A lub automatycznym bezpiecznikiem zwłocznym. Poza tym
być może do tego samego obwodu jest podłączonych zbyt wiele urządzeń.
Dlaczego rezultaty opalania nie są zgodne z
moimi oczekiwaniami?
Być może używasz przedłużacza, który jest zbyt długi i/lub nie ma właściwej wartości
znamionowej natężenia. Zapytaj o radę sprzedawcę. Na ogół nie zalecamy używania
przedłużaczy.
Być może zastosowany został cykl opalania nieodpowiedni dla danego typu skóry. Sprawdź
tabelę w części „Opalanie: jak często i jak długo?”.
Odległość między lampami a powierzchnią, na której leżysz, jest większa niż zalecana. Patrz
rozdział „Przygotowanie do użycia”
Wydajność urządzenia zmniejsza się w miarę długotrwałego użytkowania. Staje się to
zauważalne dopiero po kilku latach. Aby rozwiązać ten problem, możesz nieznacznie wydłużyć
czas opalania lub wymienić lampy na nowe. Tylko modele HB947/HB945: Po 750 godzinach
pracy na wyświetlaczu pojawi się symbol „L informujący o zalecanej wymianie lamp.
Rezultaty opalania zależą od typu skóry i stosowanego cyklu opalania. Pierwsze efekty będą
widoczne dopiero po kilku sesjach.
Dlaczego urządzenie wydziela mało
intensywny zapach?
Przeczytaj ostatni fragment części „Zapachy naturalne” w rozdziale „Zasady używania”.
Jakie czynności należy podjąć, gdy na
wyświetlaczu pojawi się napis „Err” (tylko
model HB947/HB945) i/lub urządzenie
emituje sygnał dźwiękowy?
Przerwij korzystanie z urządzenia i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Odczekaj
2 sekundy i włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego. Jeśli problem będzie się
powtarzał, skontaktuj się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym Philips.
,
,
 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Philips HB933 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla