Fondital IST TENERIFE CONDENSING GRUNDFOS Technical Instructions

Typ
Technical Instructions
IST 03 C 1564 - 01
TENERIFE
KC 24 G
INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA
PL
Należy obowiązkowo zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
instalacji, użytkowania i konserwacji kotła.
Ten kocioł ten jest przeznaczony wyłącznie do produkcji ciepłej wody technicznej:
Do ogrzewania pomieszczeń w budynkach mieszkalnych, handlowych i przemysło-
wych.
W celu podgrzewania wody w przemyśle.
W celu pośredniej produkcji ciepłej wody użytkowej.
Każde inne użycie jest zabronione.
Tłumaczenie na język
polski z oryginalnej wer-
sji Instrukcji (jęz. włoski)
2
Szanowni Państwo,
Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji dotyczącej prawidłowego
sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji wyżej wspomnianych urządzeń.
OSTRZEŻENIE
Informujemy użytkownika, że
Kotły muszą być zainstalowane poprzez autoryzowane centrum serwisowe, posiadające uprawnienia określone przez
obowiązujące przepisy ustanowione w obowiązującym prawodawstwie.
Osoby powierzające instalację nieupoważnionym jednostkom instalacyjnym podlegają sankcjom administracyjnym.
Konserwacja kotła może być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalikowany personel posiadający wymogi ustalo-
ne przez obowiązujące prawodawstwo.
OSTRZEŻENIE
Zgodnie z dyrektywą UE 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE),
symbol przekreślonego kontenera na odpady, znajdujący się na kotle i na jego opakowaniu oznacza, że
wycofywany z eksploatacji kocioł musi być oddany i utylizowany oddzielnie niż inne odpady (patrz Wyco-
fanie z eksploatacji, demontaż i utylizacja).
Producent deklaruje, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami obowiązujących dyrektyw i rozporządzeń
europejskich.
Deklarację zgodności można uzyskać od producenta.
Informujemy, że w niektórych krajach mogą byc niedostępne niektóre modele, wersje i/lub akcesoria dotyczące produk-
tów przedstawionych w niniejszych instrukcjach.
Proponujemy, w związku z tym, skontaktować się z producentem lub dystrybutorem w celu uzyskania informacji dotyczą-
cej dostępności powyższych modeli, wersji i / lub akcesoriów.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania, w dowolnym czasie i bez konieczności powiadomienia, jakichkol-
wiek zmian w produktach i/lub częściach, z których produkty się składają.
Niniejsza instrukcja została sporządzona w dwóch językach, włoskim i polskim, z zastrzeżeniem, że w przypadku nie-
zgodności tłumaczenia i/lub różnic w interpretacji tekstu wiążąca jest wersja w języku włoskim.
3
Ogólne informacje dla instalatora, konserwatora i użytkownika
Niniejszy instrukcje stanowią integralną i podstawową część urządzenia i muszą zostać przekazane użytkownikowi przez instalatora.
Użytkownik musi starannie przechowywać niniejsze instrukcje w celu dalszych konsultacji.
W przypadku odsprzedaży lub przemieszczenia zestawu należy dołączyć do niego podręcznik instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Ten kocioł ten jest przeznaczony wyłącznie do produkcji ciepłej wody technicznej:
Do ogrzewania pomieszczeń w budynkach mieszkalnych, handlowych i przemysłowych.
W celu podgrzewania wody w przemyśle.
W celu pośredniej produkcji ciepłej wody użytkowej.
Każde inne użycie jest zabronione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten kocioł może być zainstalowany wyłącznie przez wykwalikowany personel.
Instalowanie przez niewykwalikowany personel jest zabronione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten kocioł musi być zainstalowany zgodnie z wymaganiami norm technicznych i przepisów obowiązujących w zakresie
urządzeń gazowych, w szczególności w odniesieniu do wentylacji pomieszczeń.
Instalacja niezgodna z wymaganiami norm technicznych i obowiązujących przepisów jest zabroniona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten kocioł musi zostać zainstalowany zgodnie z instrukcjami producenta, zawartymi w niniejszej instrukcji: szkody doty-
czące osób, zwierząt i/lub rzeczy powstałe wskutek błędnie wykonanej instalacji wykluczają wszelką jego odpowiedzial-
ność.
OSTRZEŻENIE
Kocioł musi być zainstalowany wewnątrz budynku lub w miejscu częściowo osłoniętym.
Miejsce częściowo osłonięte oznacza miejsce, które nie jest bezpośrednio narażone na działanie czynników atmosferycz-
nych.
Instalacja w miejscu nieosłoniętym nawet częściowo, jest zabroniona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kocioł musi być prawidłowo i bezpiecznie podłączony do sieci elektrycznej, zgodnie z obowiązującymi normami tech-
nicznymi.
Nieprawidłowe i niezabezpieczone podłączenie do sieci elektrycznej jest zabronione.
Podłączenie do instalacji elektrycznej bez wyłącznika różnicowo-prądowego, służącego do zabezpieczenia linii elektrycz-
nej kotła jest zabronione.
Podłączenie do instalacji elektrycznej bez prawidłowego uziemienia jest zabronione.
OSTRZEŻENIE
Kocioł jest dostarczany z trójbiegunowym przewodem zasilającym, podłączonym z jednej strony do karty elektronicznej
i zabezpieczonym przed zerwaniem za pomocą specjalnej blokady.
Kocioł musi być podłączony do sieci elektrycznej o napięciu 230V, jak wskazano na etykiecie znajdującej się na przewo-
dzie zasilającym.
4
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące montażu systemu zasysania powietrza i odprowadzania spalin w spe-
cjalnej części tego podręcznika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kocioł musi być prawidłowo podłączony do instalacji dystrybucji gazu, zgodnie z obowiązującymi normami techniczny-
mi.
Przed montażem kotła należy sprawdzić stan konserwacji instalacji dystrybucji gazu.
Podłączenie do instalacji dystrybucji gazu, niezgodne z obowiązującymi normami technicznymi, jest zabronione.
Aby podłączyć przyłącze gazowe kotła do przewodu zasilania, należy obowiązkowo nałożyć uszczelkę złączową o odpo-
wiednich wymiarach, wykonaną z odpowiedniego materiału.
Do podłączenia nie należy używać konopi, taśmy teonowej itp.
Po podłączeniu kotła, należy sprawdzić szczelność tego połączenia.
W przypadku obecności gazu w przewodach, nie wolno wyszukiwać nieszczelnych miejsc za pomocą płomienia; w tym
celu należy użyć produktów dostępnych w sprzedaży.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku urządzeń zasilanych paliwem gazowym, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować
w następujący sposób:
Nie wciskać wyłączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych.
Nie zapalać ognia i nie palić tytoniu.
Zakręcić główny zawór gazowy.
Otworzyć szeroko drzwi i okna.
Skontaktować się z serwisem technicznym, wykwalikowanym instalatorem lub pogotowiem gazowym.
Kategorycznie zabrania się wykrywania miejsca ulatniania się gazu za pomocą płomienia.
Przedmiotowe urządzenie zostało skonstruowane w celu zainstalowania w kraju przeznaczenia wskazanym na tabliczce
opakowania i na tabliczce danych technicznych kotła: instalacja w innych krajach od tych wymienionych może zagrażać
niebezpieczeństwem dla ludzi, zwierząt i/lub rzeczy.
W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności wynikającej z umowy i z
innych postanowień.
Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy jego dane techniczne spełniają wymogi niezbędne do poprawnego podłą-
czenia go do systemu.
Ponadto należy sprawdzić, czy urządzenie jest w stanie nienaruszonym i czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie transportu i prze-
mieszczania: nie należy instalować urządzeń uszkodzonych i/lub z widocznymi usterkami.
Szkody powstałe wskutek błędnie wykonanej instalacji lub nieprzestrzegania zaleceń producenta wykluczają wszelką jego odpowie-
dzialność wynikającą z umowy i z innych postanowień.
Nie wolno zasłaniać kratek pobierania powietrza.
Do wszelkich urządzeń wyposażonych w części opcjonalne lub w dodatkowe zestawy (w tym zestawy elektryczne) należy stosować
wyłącznie oryginalne akcesoria.
W trakcie instalacji prosimy o niezanieczyszczanie środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których one wykonane,
podlegają recyklingowi, stąd też powinny być kierowane do specjalnych punktów odpowiedzialnych za segregację składowanych
odpadów.
Po usunięciu opakowania należy się upewnić, że żadne jego elementy (zszywki, woreczki plastikowe, styropian itp.) nie znajdują się
w miejscu dostępnym dla dzieci, gdyż mogą być źródłem niebezpieczeństwa.
W przypadku awarii i/lub wadliwego działania urządzenia należy je wyłączyć i nie wykonywać na własną rękę napraw ani innych
bezpośrednich działań na urządzeniu: zwrócić się do wykwalikowanego serwisanta.
Ewentualna naprawa produktu powinna być przeprowadzona z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń zagraża bezpieczeństwu urządzenia, ludzi, zwierząt i/lub rzeczy.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, senso-
rycznych oraz umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały poinstruowane
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo o sposobie użytkowania urządzenia.
Dzieci muszą być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
5
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed uruchomieniem kotła i za każdym razem, kiedy kocioł jest nieużywany przez kilka dni, upewnić się, że syfon jest
pełen wody.
W przypadku, jeśli syfon jest pusty, przystąpić do napełniania wlewając wodę do kotła poprzez przewód odprowadzania
spalin.
OSTRZEŻENIE
Należy przeprowadzać okresową konserwację kotła zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej
instrukcji.
Prawidłowa konserwacja kotła umożliwia pracę w optymalnych warunkach, w poszanowaniu środowiska naturalnego i z
zachowaniem pełnego bezpieczeństwa ludzi, zwierząt i/lub rzeczy.
Nieprawidłowa konserwacja, zarówno pod względem sposobu wykonania, jak i terminu, może stanowić źródło zagrożenia
dla osób, zwierząt i/ lub rzeczy.
Producent zaleca klientom, aby w celu konserwacji oraz naprawy urządzenia zwracali się do wykwalikowanego personelu, prze-
szkolonego do wykonywania tego rodzaju czynności, posiadającego uprawnienia określone przez obowiązujące przepisy.
W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i zamknąć zawór gazowy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku odłączenia od sieci elektrycznej i zamknięciu zawóru gazowego nie działa elektroniczna funkcja zapobie-
gająca zamarzaniu kotła.
Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia, należy dodać do instalacji grzewczej produkt zapobiegający zamarzaniu: odradzamy
opróżnianie urządzenia, gdyż może to uszkodzić całą instalację. używanie specjalnych produktów zapobiegających zamarzaniu,
odpowiednich dla wielometalowych urządzeń grzewczych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane błędami w instalacji, obsłudze i modykacji urządze-
nia oraz za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dostarczonych przez producenta lub norm obowiązu-
jących w zakresie instalacji przedmiotowego urządzenia.
6
1. Instrukcje dla użytkownika ...................................................9
1.1 Pulpit sterowniczy ................................................................................................................................................... 9
1.2 Stan pracy kotła - komunikaty na LCD ..................................................................................................................11
1.3 Działanie kotła ...................................................................................................................................................... 12
1.4 Zablokowanie kotła ............................................................................................................................................... 15
1.5 Konserwacja ......................................................................................................................................................... 17
1.6 Uwagi dla użytkownika ......................................................................................................................................... 17
2. Cechy techniczne i wymiary .................................................18
2.1 Cechy techniczne ................................................................................................................................................. 18
2.2 Wymiary ............................................................................................................................................................... 20
2.3 Schemat hydrauliczny .......................................................................................................................................... 21
2.4 Informacje na temat zasad działania .................................................................................................................... 22
2.5 Cechy ogólne ....................................................................................................................................................... 22
2.6 Dane ERP i Labelling ........................................................................................................................................... 24
3. Instrukcje dla instalatora ....................................................25
3.1 Normy dotyczące instalacji ................................................................................................................................... 25
3.2 Wybór miejsca instalacji kotła .............................................................................................................................. 25
3.3 Ustawienie kotła ................................................................................................................................................... 25
3.4 Minimalne odległości montażowe ......................................................................................................................... 27
3.5 Montaż kotła ......................................................................................................................................................... 28
3.6 Wentylacja pomieszczeń ...................................................................................................................................... 28
3.7 System pobierania powietrza/odprowadzania spalin ........................................................................................... 29
3.8 Pomiar rzeczywistej wydajności spalania ............................................................................................................. 37
3.9 Podłączenie do sieci gazowej .............................................................................................................................. 38
3.10 Podłączenie do sieci hydraulicznej....................................................................................................................... 38
3.11 Podłączenie do sieci elektrycznej ......................................................................................................................... 40
3.12 Podłączenie do termostatu pokojowego (opcja)................................................................................................... 40
3.13 Instalacja czujnika temperatury otoczenia (opcja)................................................................................................ 40
3.14 Instalacja i działanie z systemem zdalnego sterowania Open Therm (opcja) ...................................................... 41
3.15 Wybór zakresu działania w trybie ogrzewania ..................................................................................................... 41
3.16 Instalacja czujnika zewnętrznego (opcja) i praca w trybie z płynną zmianą temperatury. .................................... 42
3.17 Parametry TSP ..................................................................................................................................................... 44
3.18 Napełnianie urządzenia ........................................................................................................................................ 48
3.19 Napełnianie syfonu ............................................................................................................................................... 48
3.20 Uruchomienie kotła ............................................................................................................................................... 48
3.21 Dostępna wysokość ciśnienia .............................................................................................................................. 49
3.22 Schemat elektryczny ............................................................................................................................................ 50
3.23 Dostosowanie do innych gazów ........................................................................................................................... 52
3.24 Regulacja zaworu gazowego ............................................................................................................................... 53
4. Konserwacja kotła .........................................................54
4.1 Czynności kontrolne ............................................................................................................................................. 54
4.2 Włączanie i wyłączanie ........................................................................................................................................ 54
5. Konserwacja .............................................................55
5.1 Program konserwacji ............................................................................................................................................ 55
5.2 Analiza spalania ................................................................................................................................................... 56
5.3 Konserwacja nadzwyczajna ................................................................................................................................. 56
6. Wycofanie z eksploatacji, demontaż i utylizacja ..................................57
7. Usterki, przyczyny, naprawa .................................................58
7.1 TABELA USTEREK TECHNICZNYCH ................................................................................................................. 58
7
rys. 1 Pulpit sterowniczy....................................................................................9
rys. 2 Zawór napełniający..................................................................................16
rys. 3 Wymiary ..........................................................................................20
rys. 4 Schemat hydrauliczny................................................................................21
rys. 5 Szablon papierowy ..................................................................................26
rys. 6 Minimalne odległości montażowe.......................................................................27
rys. 7 Montaż podwójnego zestawu ..........................................................................30
rys. 8 Montaż zestawu współosiowego .......................................................................30
rys. 9 Przykłady instalacji ..................................................................................31
rys. 10 Montaż przewodów rurowych .........................................................................31
rys. 11 Montaż końcówek ściennych .........................................................................32
rys. 12 Dachówka do dachów spadzistych.....................................................................32
rys. 13 Montaż komina na dachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
rys. 14 Przewody koncentryczne typu C13 - C33................................................................35
rys. 15 Wymiary przewodów koncentrycznych typu C13 - C33 .....................................................35
rys. 16 Zestaw do rozdwajania..............................................................................36
rys. 17 Wymiary przewodów oddzielnych......................................................................36
rys. 18 Umiejscowienie zaślepek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
rys. 19 Umiejscowienie otworów ............................................................................37
rys. 20 Podłączenie do sieci gazowej.........................................................................38
rys. 21 Odprowadzanie skroplin .............................................................................39
rys. 22 Krzywa ..........................................................................................43
rys. 23 Dostępna wysokość ciśnienia.........................................................................49
rys. 24 Schemat elektryczny KC.............................................................................50
rys. 25 Wymiana membrany do gazu.........................................................................52
rys. 26 Regulacja wartości dwutlenku węgla ...................................................................53
8
tab. 1 Dane kalibracyjne KC 24 G ...........................................................................22
tab. 2 Dane ogólne KC ....................................................................................22
tab. 3 Dane dotyczące spalania KC 24 G......................................................................23
tab. 4 Dane uzupełniające .................................................................................23
tab. 5 Dane ERP i Labelling ................................................................................24
tab. 6 Temperatury ponownego zapłonu palnika ................................................................41
tab. 7 Wartości graniczne ustawiane dla parametrów TSP i wartości domyślne w zależności od rodzaju kotła (TSP0) - I ........44
tab. 8 Wartości graniczne ustawiane dla parametrów TSP i wartości domyślne w zależności od rodzaju kotła (TSP0) - II .......45
tab. 9 Wartości graniczne ustawiane dla parametrów TSP i wartości domyślne w zależności od rodzaju kotła (TSP0) – III.......46
tab. 10 Wartości graniczne ustawiane dla parametrów TSP i wartości domyślne w zależności od rodzaju kotła (TSP0) – IV .....47
tab. 11 Średnica membrany gazu (mm) .......................................................................52
tab. 12 Wartości CO2 w spalinach ...........................................................................53
9
Instrukcje dla użytkownika
1. Instrukcje dla użytkownika
1.1 Pulpit sterowniczy
F
67 4
RESET
8 5
3
12
AD
RESET
BC
E
rys. 1 Pulpit sterowniczy
A. Ustawianie ciepłej wody użytkowej (+/- C.W.U.).
B. Wybór stanu działania i potwierdzenie parametrów.
C. Reset alarmów i powrót do strony początkowej przy wyborze parametrów (RESET).
D. Ustawianie ciepłej wody w systemie ogrzewania i ustawianie parametrów (+/- OGRZEWANIE).
E. Wyświetlacz LCD
F. Manometr wody w instalacji grzewczej.
10 Instrukcje dla użytkownika
Lp. Opis Stały Migający
1 Wskaźnik alfanumeryczny
Wskazanie temperatur i
wartości parametrów usterek i
blokad.
Nie używany.
2 Wskaźnik parametrów Wskazanie parametru w menu
parametrów. Nie używany.
3 Wskaźnik obecności płomienia Wskaźnik obecności płomienia Nie używany.
4 Wskaźnik ogrzewania Aktywna funkcja ogrzewania.
Wyświetlenie wartości zadanej
temperatury ogrzewania lub
funkcja ogrzewania w toku.
5 Wskaźnik RESET Można zresetować ustawienia
kotła. Nie używany.
6 Wskaźnik zmiany parametrów
Podczas zmiany parametrów
klucz francuski pozostaje
włączony aż do potwierdzenia
ustawianych danych
W momencie potwierdzenia
wartości zmienionego para-
metru.
7
Wskaźnik funkcji czyszczenia
komina
(odpowiedzialność instalatora)
Funkcja czyszczenia komina
w toku.
Wskazuje na wprowadzanie
funkcji czyszczenia komina
8 Wskaźnik wody użytkowej Aktywna funkcja wody użytko-
wej.
Wyświetlenie wartości zadanej
temperatury wody użytkowej
lub funkcja wody użytkowej w
toku.
11
Instrukcje dla użytkownika
1.2 Stan pracy kotła - komunikaty na LCD
1.2.1 Działanie prawidłowe
Kocioł w trybie STAND-BY
Kocioł w trybie LATO
Żadna funkcja nie jest aktywna
Wyświetlana jest temperatura zasilania
Kocioł w trybie ZIMA
Żadna funkcja nie jest aktywna
Wyświetlana jest temperatura zasilania
Kocioł w trybie TYLKO OGRZEWANIE
Żadna funkcja nie jest aktywna
Wyświetlana jest temperatura zasilania
Kocioł w trybie LATO
Pobieranie ciepłej wody użytkowej
Wyświetlana jest temperatura ciepłej wody użytkowej
Kocioł w trybie ZIMA
Pobieranie ciepłej wody użytkowej
Wyświetlana jest temperatura ciepłej wody użytkowej
Kocioł w trybie ZIMA
Funkcja ogrzewania jest aktywna
Wyświetlana jest temperatura zasilania
Kocioł w trybie TYLKO OGRZEWANIE
Funkcja ogrzewania jest aktywna
Wyświetlana jest temperatura zasilania
1.2.2 Działanie nieprawidłowe
Aby zidentykować rodzaj błędu zobacz paragraf TABELA USTEREK TECHNICZNYCH na stronie 58.
12 Instrukcje dla użytkownika
1.3 Działanie kotła
1.3.1 Włączanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niniejsze instrukcje zakładają, że kocioł został zainstalowany poprzez autoryzowane centrum serwisowe, że został doko-
nany odbiór kotła i kocioł został w pełni przygotowany do prawidłowego funkcjonowania.
Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu.
Ustawić przełącznik elektryczny w górnej części kotła w pozycji ON.
Wyświetlacz LCD włącza się i wskazuje, która funkcja w danym momencie jest aktywna (zobacz Stan pracy kotła - komunikaty na
LCD na stronie 11).
Wybrać system roboczy kotła: OFF/LATO/ZIMA/TYLKO OGRZEWANIE (Patrz Wybór trybu działania na stronie 12).
Ustawić żądaną wartość temperatury dla wody do ogrzewania (zobacz Funkcja ogrzewania na stronie 12).
Ustawić żądaną wartość temperatury dla ciepłej wody użytkowej (zobacz Funkcja wody użytkowej na stronie 13).
Przy obecności termostatu zewnętrznego, ustawić wartość żądanej temperatury otoczenia.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w sondę temperatury otoczenia lub sondę temperatury zewnętrznej, nastawić żądaną wartość
temperatury otoczenia.
UWAGA
Po długim okresie przerwy w pracy kotła, zwłaszcza jeśli chodzi o kotły zasilane gazem płynnym, mogą wystąpić trudno-
ści z jego załączaniem.
Przed włączeniem kotła należy włączyć inne urządzenie na gaz (na przykład kuchenkę gazową).
Pomimo tego kocioł może się jeszcze raz czy dwa zablokować. Należy wówczas przywrócić go do pracy poprzez wciśnię-
cie przycisku RESET.
1.3.2 Wybór trybu działania
Aby wybrać stan działania kotła, nacisnąć przycisk B Wybrać stan działania.
Każde wciśnięcie przycisku powoduje włączenie kolejnych trybów „LATO”, „ZIMA”, „TYLKO OGRZEWANIE”, „OFF”.
Tryb działania „LATO”
Jeśli tryb „LATO” jest aktywny, można włączyć tylko funkcję przygotowania ciepłej wody użytkowej.
Tryb działania „ZIMA”
Jeśli tryb „ZIMA” jest aktywny, są aktywne obie funkcje: ciepłej wody użytkowej i ogrzewania.
Tryb działania „TYLKO OGRZEWANIE”
Jeśli tryb „TYLKO OGRZEWANIE” jest aktywny, można włączyć tylko funkcję przygotowania wody ogrzewania.
Tryb działania „OFF”
Jeśli tryb „OFF” jest aktywny, żadna z funkcji nie jest aktywna.
1.3.3 Funkcja ogrzewania
W celu ustawienia temperatury wody ogrzewania należy wcisnąć przyciski +/- OGRZEWANIE.
Zakres regulacji temperatury ogrzewania zależy od wybranego zakresu pracy:
zakres standardowy: od 20°C do 78°C (wybierany poprzez naciskanie przycisków +/- OGRZEWANIE);
zakres ograniczony: od 20°C do 45°C (wybierany poprzez naciskanie przycisków +/- OGRZEWANIE);
Wyboru zakresu działania musi dokonać instalator lub centrum serwisowe (patrz par. Wybór zakresu działania w trybie ogrzewania
na stronie 41).
Podczas ustawiania temperatury na ekranie miga symbol ogrzewania i wskazywana jest wartość ustawiana dla temperatury
wody przeznaczonej do ogrzewania.
Kiedy układ ogrzewania wykazuje zapotrzebowanie na ciepło, na wyświetlaczu migocze symbol ogrzewania oraz pojawia się
chwilowa temperatura wody zasilającej układ grzewczy.
Jeżeli czas oczekiwania pomiędzy kolejnymi włączeniami kotła, który służy do unikania częstych włączeń i wyłączeń kotła podczas
ogrzewania, zawiera się pomiędzy 0 a 30 minutami (wartość domyślna 4), można go zmienić za pomocą parametru P11.
Jeżeli jednak temperatura wody w instalacji spadnie poniżej określonej wartości, zawartej między 20°C a 78°C (domyślnie 40°C w
zakresie standardowym, 20°C w zakresie zredukowanym), którą można zmienić parametrem P27, czas oczekiwania ulega wyzero-
waniu i kocioł załącza się ponownie.
Symbol włączonego palnika pojawia się, gdy palnik jest włączony.
13
Instrukcje dla użytkownika
1.3.4 Funkcja wody użytkowej
Funkcja produkcji ciepłej wody użytkowej jest dostępna wtedy, gdy kocioł jest ustawiony w trybie pracy „LATO” i „ZIMA”.
Funkcja ta ma zawsze pierwszeństwo przed funkcją ogrzewania.
Aby wyregulować temperaturę ciepłej wody użytkowej, wcisnąć przyciski +/- C.W.U..
Podczas ustawiania temperatury na wyświetlaczu miga symbol ciepłej wody użytkowej i wskazywana jest ustawiana wartość
temperatury ciepłej wody użytkowej.
Zakres regulacji temperatury ciepłej wody użytkowej wynosi od +35°C do +57°C .
UWAGA
Na kotle montowany jest seryjnie specjalny regulator ograniczający wartość natężenia przepływu ciepłej wody użytkowej
na wylocie z kotła.
Ta granica jest równa 10 litrom na minutę.
1.3.5 Funkcja zapobiegania zamarzaniu
Kocioł wyposażono w system ochrony przeciw zamarzaniu aktywny w trybach działania: OFF/LATO/ZIMA/ TYLKO OGRZEWANIE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcja przeciw zamarzaniu chroni jedynie kocioł, a nie cały układ ogrzewania.
Układ ogrzewania może być także skutecznie chroniony przed mrozem poprzez zastosowanie specjalnych preparatów zapobiegają-
cych zamarzaniu, przeznaczonych do urządzeń wielometalowych.
UWAGA
Nie należy używać produktów zapobiegających zamarzaniu przeznaczonych do silników samochodowych i sprawdzać
działanie produktu z czasem.
Jeżeli włączenie palnika jest niemożliwe z powodu braku gazu, funkcja zapobiegania zamarzaniu zostanie aktywowana po włączeniu
pomp obiegowych.
1.3.5.1 Funkcja przeciw zamarzaniu w układzie zasilania
Gdy czujnik temperatury wody grzewczej wykaże, że temperatura wody wynosi 5 °C, kocioł włącza się i pozostaje włączony przy
wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu, gdy temperatura wody grzewczej osiągnie 30°C lub gdy minie 15 minut.
W przypadku zablokowania się kotła obieg pompy jest zapewniony.
1.3.5.2 Funkcja zapobiegania zamarzaniu wody użytkowej w płytach
Gdy czujnik temperatury wody użytkowej wykaże, że temperatura wody wynosi 5 °C, kocioł włącza się i pozostaje włączony przy
wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu, gdy temperatura wody użytkowej osiągnie 10 °C lub gdy minie 15 minut (zawór
przełączający ustawia się w pozycji przewidzianej dla wody użytkowej).
Podczas fazy zapobiegania zamarzaniu ciepłej wody użytkowej temperatura jest stale mierzona przez czujnik zasilania i jeśli prze-
kroczy ona wartość 60°C, palnik wyłączy się.
Włączenie palnika jest możliwe, gdy nadal jest aktywne żądanie fazy przeciw zamarzaniu, a temperatura zasilania wynosi mniej niż
60°C.
W przypadku zablokowania się kotła obieg pompy jest zapewniony.
1.3.5.3 Funkcja zapobiegania zamarzaniu czujników otoczenia
Gdy temperatura odczytywana przez czujnik otoczenia (opcjonalne, dostarczany przez producenta) wynosi mniej niż +5°C, zostaje
wysłane żądanie ogrzewania, aby móc ogrzać otoczenie kontrolowane przez czujnik.
Funkcja ogrzewania wyłącza się gdy odczytywana przez czujniki temperatura otoczenia osiągnie wartość +6°C.
1.3.6 Funkcja zapobiegania blokowaniu
W przypadku gdy kocioł nie pracuje, a pozostaje podłączony do sieci zasilania, co 24 godziny pompa obiegowa i zawór przełączający
uruchamiają się na chwilę, aby uniknąć zablokowania.
samą funkcję pełni przekaźnik, który można dowolnie zaprogramować, gdy jest on używany do zasilania pompy obiegowej i za-
woru przełączającego.
14 Instrukcje dla użytkownika
1.3.7 Funkcja post-cyrkulacji przesuniętej w czasie.
Po zakończeniu każdego żądania funkcji ogrzewania, wody użytkowej, przeciw zamarzaniu, pompa nadal jest zasilana przez 30
sekund.
W przypadku nowego żądania funkcjonowania w fazie ogrzewania, wody użytkowej, przeciw zamarzaniu, post-cyrkulacja zostanie
przerwana w sposób wymuszony, aby zrealizować to żądanie.
1.3.8 Funkcja post-wentylacji przesuniętej w czasie
Po zakończeniu każdego żądania funkcji ogrzewania, wody użytkowej, przeciw zamarzaniu, wentylator nadal pracuje przez 10 se-
kund.
W przypadku nowego żądania funkcjonowania w fazie ogrzewania, wody użytkowej, przeciw zamarzaniu, post-wentylacja zostanie
przerwana w sposób wymuszony, aby zrealizować to żądanie.
1.3.9 Działanie z czujnikiem otoczenia
Kocioł można podłączyć do czujnika do pomiaru temperatury otoczenia (opcja nieobowiązkowa, oferowana przez producenta).
Po odczytaniu temperatury otoczenia kocioł automatycznie reguluje temperaturę wody grzewczej, zwiększając ją, gdy temperatura
otoczenia spada, i obniżając, gdy temperatura otoczenia zbliża się do temperatury zadanej.
Zmiany temperatury wody grzewczej odbywają się zgodnie z programem zapisanym w mikroprocesorze systemu elektronicznego
kotła.
Przy zainstalowanym czujniku temperatury otoczenia przyciski +/- OGRZEWANIE tracą swoją funkcję ustawczą temperatury wody
grzewczej na rzecz funkcji do zmiany zadanej temperatury otoczenia.
Podczas ustawiania temperatury na wyświetlaczu miga ikonka °C i wyświetlana jest ustawiana wartość.
Natychmiast po zwolnieniu przycisku ikonka nadal miga przez mniej więcej 3 sekundy, podczas których miga również ustawiona
wartość temperatury.
Po tym czasie wartość zostaje zapisana, a wyświetlacz powraca do swojego normalnego funkcjonowania.
Aby podłączyć czujnik temperatury otoczenia patrz Instalacja czujnika temperatury otoczenia (opcja) na stronie 40.
UWAGA
Należy stosować wyłącznie oryginalne, dostarczone przez producenta czujniki temperatury otoczenia.
Stosowanie nieoryginalnych czujników temperatury otoczenia innych producentów, może wpływać niekorzystnie na pra-
cę samego czujnika temperatury otoczenia, jak i kotła.
1.3.10 Praca z czujnikiem zewnętrznym (opcja)
Kocioł można podłączyć do czujnika do pomiaru temperatury zewnętrznej (opcja nieobowiązkowa oferowana przez producenta).
Znając temperaturę zewnętrzną, kocioł automatycznie reguluje temperaturę wody grzewczej, zwiększając ją, kiedy temperatura ze-
wnętrzna spada, i zmniejszając ją, kiedy temperatura zewnętrzna wzrasta – dzięki temu poprawia się komfort otoczenia i zapewniona
jest oszczędność paliwa. Maksymalne temperatury zakresu standardowego i ograniczonego są jednak zawsze przestrzegane.
Takie działanie kotła nosi nazwę „działania w trybie z płynną zmianą temperatury”.
Zmiany temperatury wody grzewczej odbywają się zgodnie z programem zapisanym w mikroprocesorze systemu elektronicznego
kotła.
Przy zainstalowanym czujniku zewnętrznym przyciski +/- OGRZEWANIE tracą swą funkcję ustawiania temperatury wody ogrzewa-
nia i stają się przyciskami służącymi do zmiany teoretycznej temperatury otoczenia, czyli teoretycznej wartości temperatury żądanej
dla ogrzewanych pomieszczeń.
Podczas ustawiania temperatury na wyświetlaczu miga ikonka z symbolem °C i wyświetlana jest ustawiana wartość.
Aby zapewnić optymalną regulację krzywych, zaleca się ustawienie bliskie wartości 20°C.
Szczegółowe informacje na temat działania w trybie z płynną zmianą temperatury zamieszczono w punkcie Instalacja czujnika ze-
wnętrznego (opcja) i praca w trybie z płynną zmianą temperatury. na stronie 42.
UWAGA
Należy stosować wyłącznie oryginalne, dostarczone przez producenta czujniki zewnętrzne.
Stosowanie nieoryginalnych czujników zewnętrznych innych producentów może sprawić, że czujnik zewnętrzny i kocioł
nie będą działać poprawnie.
15
Instrukcje dla użytkownika
1.3.11 Działanie z systemem zdalnego sterowania (opcja)
Kocioł można podłączyć do systemu zdalnego sterowania (opcja nieobowiązkowa oferowana przez producenta) pozwalającego na
zarządzanie wieloma parametrami kotła, takimi jak:
wybór stanu pracy kotła;
wybór żądanej temperatury otoczenia;
wybór temperatury wody w układzie grzewczym;
wybór temperatury ciepłej wody użytkowej;
zaprogramowanie czasów włączania systemu ogrzewania.
wyświetlanie diagnostyki kotła;
odblokowanie kotła i inne parametry.
Informacje na temat podłączania systemu zdalnego sterowania zobacz Instalacja i działanie z systemem zdalnego sterowania Open
Therm (opcja) na stronie 41.
UWAGA
Należy stosować wyłącznie oryginalne systemy zdalnego sterowania dostarczone przez producenta.
Stosowanie nieoryginalnych systemów zdalnego sterowania innych producentów może wpływać niekorzystnie na pracę
systemu zdalnego sterowania i kotła.
1.4 Zablokowanie kotła
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w pracy kotła następuje jego automatyczne zablokowanie.
W celu określenia możliwych przyczyn nieprawidłowego działania zobacz TABELA USTEREK TECHNICZNYCH na stronie 58.
W zależności od typu blokady należy postępować zgodnie z poniższym opisem.
1.4.1 Zablokowanie palnika
W przypadku blokady palnika z powodu braku płomienia na wyświetlaczu pojawia się migający kod E01.
W takim przypadku należy postąpić w następujący sposób:
sprawdzić, czy zawór gazowy jest otwarty i czy gaz jest obecny w sieci, zapalając na przykład palnik w kuchence gazowej;
jeżeli powyższa kontrola wypadła pozytywnie, należy odblokować palnik, naciskając przycisk Reset : jeżeli mimo to urządzenie nie
uruchamia się i ponownie się blokuje, po trzech próbach należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego lub wezwać
wykwalikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli palnik blokuje się z określoną częstotliwością, co oznacza powtarzającą się nieprawidłowość jego działania, należy
się skontaktować z serwisem technicznym lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
1.4.2 Zablokowanie spowodowane przegrzaniem
W przypadku nadmiernego wzrostu temperatury wody zasilającej na wyświetlaczu LCD pojawia się kod E02. W takim przypadku
należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
1.4.3 Zablokowanie wskutek braku ciągu (zablokowanie spalin)
Na kotle zainstalowano zabezpieczenie odpowiedzialne za kontrolę odprowadzania produktów spalania.
W przypadku wadliwego działania systemu pobierania powietrza/odprowadzania spalin mechanizm ten powoduje zatrzymanie kotła,
a na wyświetlaczu LCD pojawia się migający kod E03.
W takim przypadku należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w celu
dokonania naprawy.
1.4.4 Zablokowanie spowodowane zbyt niskim ciśnieniem
W przypadku zablokowania spowodowanego zadziałaniem presostatu wody na wyświetlaczu LCD pojawia się kod E04.
Napełnić układ za pomocą zaworu napełniającego (A) (zobacz rys. 2 Zawór napełniający).
Wartość ciśnienia przy zimnym kotle powinna wynosić 1÷1,3 bar.
Aby przywrócić prawidłową wartość ciśnienia wody, należy postępować w następujący sposób:
Przekręcić pokrętło zaworu napełniającego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby umożliwić wprowadzenie
wody do kotła,
Pozostawić zawór otwarty aż do momentu, gdy manometr wskaże, że została osiągnięta wartość ciśnienia 1÷1,3 bar.
Zamknąć zawór, przekręcając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
W razie częstego powtarzania się tego rodzaju blokady należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego lub wezwać
wykwalikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
16 Instrukcje dla użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po zakończeniu napełniania należy dokładnie zakręcić zawór napełniający (A).
W przypadku niedokładnego zamknięcia zaworu może nastąpić otwarcie zaworu bezpieczeństwa układu ogrzewania spo-
wodowane wzrostem ciśnienia, co spowoduje wyciek wody.
A
rys. 2 Zawór napełniający
1.4.5 Alarm spowodowany nieprawidłowym działaniem czujników temperatury
W przypadku blokady palnika spowodowanej nieprawidłowym funkcjonowaniem czujników temperatury na wyświetlaczu pojawiają
się kody:
E05 w tym przypadku kocioł nie pracuje.
E06 dla czujnika wody użytkowej; w tym przypadku kocioł pracuje tylko w trybie ogrzewania, podczas gdy funkcja wody użyt-
kowej jest wyłączona.
E15 dla czujnika powrotu; w tym przypadku kocioł pracuje tak samo.
E23 w przypadku czujnika temperatury zewnętrznej; w tym przypadku kocioł pracuje normalnie. Praca z czujnikiem tempera-
tury zewnętrznej jest wyłączona.
E44 w przypadku czujnika temperatury otoczenia; w tym przypadku kocioł pracuje normalnie. Praca z czujnikiem temperatury
otoczenia jest wyłączona.
OSTRZEŻENIE
We wszystkich przypadkach należy zwrócić się do centrum serwisowego lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w
celu dokonania naprawy.
1.4.6 Alarm spowodowany nieprawidłowym połączeniem z systemem zdalnego sterowania (opcja)
Kocioł rozpoznaje obecność systemu zdalnego sterowania (jest on opcjonalny i nieobowiązkowy).
Jeżeli system zdalnego sterowania został podłączony, ale kocioł nie otrzymuje od niego informacji, stara się on je pozyskać w ciągu
60 sekund. Po upływie tego czasu na wyświetlaczu systemu zdalnego sterowania pojawia się kod E31.
Kocioł nadal będzie pracował zgodnie z ustawieniami na pulpicie sterowniczym (rys. 1), pomijając ustawienia w systemie zdalnego
sterowania.
OSTRZEŻENIE
Zwrócić się do centrum serwisowego lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy.
System zdalnego sterowania może wykryć uszkodzenie lub blokadę i odblokować kocioł 3 razy w ciągu 24 godzin.
Po wyczerpaniu tych prób na wyświetlaczu kotła pojawi się kod E99.
Celem zresetowania błędu E99 kocioł należy odłączyć i ponownie podłączyć do sieci elektrycznej.
17
Instrukcje dla użytkownika
1.4.7 Blokada spowodowana nieprawidłową pracą wentylatora
Praca wentylatora jest stale kontrolowana. W przypadku jego nieprawidłowego funkcjonowania palnik gaśnie, a na wyświetlaczu miga
kod E40.
Stan ten utrzymuje się aż do momentu przywrócenia prawidłowych parametrów działania wentylatora.
Jeżeli kocioł nie wznowi pracy, należy się skontaktować z serwisem technicznym lub wezwać wykwalikowanego serwisanta w celu
dokonania naprawy.
1.5 Konserwacja
UWAGA
Należy przeprowadzać okresową konserwację kotła zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej
instrukcji.
Prawidłowa konserwacja kotła umożliwia pracę w optymalnych warunkach, w poszanowaniu środowiska naturalnego i z
zachowaniem pełnego bezpieczeństwa ludzi, zwierząt i/lub rzeczy.
Konserwacja kotła może być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalikowany personel posiadający wymogi ustalone
przez obowiązujące prawodawstwo.
1.6 Uwagi dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
Użytkownik samodzielnie może jedynie wyczyścić obudowę kotła przy użyciu produktów przeznaczonych do czyszczenia
mebli.
Nie używać wody.
UWAGA
Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części kotła, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów i/
lub narzędzi: nie jest więc upoważniony do zdejmowania budowy kotła i wykonywania prac w jego wnętrzu.
Nikt, łącznie z wykwalikowanym personelem, nie jest uprawniony do wprowadzania zmian w kotle.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody (obrażenia ciała ludzi i zwierząt, straty materialne) wynikające
z nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
18 Cechy techniczne i wymiary
2. Cechy techniczne i wymiary
2.1 Cechy techniczne
Ten kocioł pracuje z wykorzystaniem palnika gazowego z mieszaniem wstępnym, całkowicie wbudowanego, i jest dostarczany w
następujących wykonaniach:
KC kocioł kondensacyjny ze szczelną komorą spalania i wymuszonym ciągiem do produkcji ciepłej wody do ogrzewania i
błyskawicznej produkcji ciepłej wody użytkowej;
Dostępne są kotły o następujących mocach:
KC 24 G: o obciążeniu cieplnym wynoszącym 20,0 kW
Wszystkie modele wyposażone są w elektroniczny zapłon i kontrolę płomienia z jonizacją.
Kotły spełniają wszystkie normy obowiązujące w kraju przeznaczenia, który jest wskazany na tabliczce danych technicznych.
Instalacja kotła w kraju innym niż wskazany może sprawić, że stanie się on źródłem zagrożenia dla ludzi, zwierząt i/lub rzeczy.
Poniżej zamieszczono główne dane techniczne kotła.
2.1.1 Cechy konstrukcyjne
Pulpit sterowniczy ze stopniem ochrony instalacji elektrycznej IPX4D.
Elektroniczna karta bezpieczeństwa ze zintegrowaną modulacją.
Elektroniczny zapłon z wbudowanym zapalnikiem i wykrywaniem płomienia z jonizacją.
Palnik ze stali nierdzewnej z całkowitym wstępnym mieszaniem.
Monotermiczny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności ze stali nierdzewnej.
Zawór gazowy modulujący z podwójną przysłoną i stałym stosunkiem powietrze/gaz.
Modulujący wentylator spalania z elektroniczną kontroląprawidłowego funkcjonowania.
Wysokoefektywna pompa obiegowa ogrzewania z wbudowanym odpowietrznikiem.
Presostat minimalnego ciśnienia
Czujnik temperatury wody zasilającej układ grzewczy.
Czujnik temperatury c.w.u.
Termostat graniczny bezpieczeństwa.
Termostat spalin w wieżyczce odprowadzającej.
Presostat powietrza.
Automatyczne zintegrowane obejście (by-pass).
Zbiornik wyrównawczy 9-litrowy.
Zawór napełniający
Zawór odprowadzający.
Wymiennik c.w.u. płytowy ze stali nierdzewnej.
Zawór zwrotny z napędem.
Przepływomierz do pomiaru natężenia przepływu c.w.u.
Ogranicznik przepływu ciepłej wody użytkowej ustawiony na 10 l/min.
2.1.2 Interfejs użytkownika
Interfejs LCD do wyświetlania i sterowania statusem działania kotła: OFF, LATO, ZIMA i TYLKO OGRZEWANIE
Regulacja temperatury wody do ogrzewania: 20-78°C (zakres standardowy) lub 20-45°C (zakres zredukowany).
Regulacja temperatury ciepłej wody użytkowej: 35-57 °C.
Manometr wody w instalacji.
19
Cechy techniczne i wymiary
2.1.3 Cechy funkcjonalne
Elektroniczna modulacja płomienia w funkcji ogrzewania z regulacją czasu wzrostu (60 sekund regulowanych).
Elektroniczna modulacja płomienia w funkcji wody użytkowej.
Pierwszeństwo funkcji ciepłej wody użytkowej.
Funkcja przeciw zamarzaniu w układzie zasilania: ON przy 5°C; OFF przy 30°C lub po 15 minutach pracy, jeżeli temperatura
ogrzewania > 5°C.
Funkcja przeciw zamarzaniu wody użytkowej: ON przy 5°C; OFF przy 10°C lub po 15 minutach pracy, jeżeli temperatura c.w.u. >
5°C.
Czasowa funkcja czyszczenia komina: 15 minut.
Parametr regulacji maksymalnej wydajności cieplnej w systemie ogrzewania.
Parametr regulacji maksymalnej wydajności cieplnej zapłonu.
Wstępny wybór zakresu ogrzewania: standardowy lub ograniczony.
Funkcja rozprowadzenia płomienia w zapłonie.
Regulacja czasowa termostatu ogrzewania: 240 sekund regulowanych.
Funkcja postcyrkulacji ogrzewania, funkcja zapobiegania zamarzaniu i czyszczenia komina: 30 sekund regulowanych.
Funkcja postcyrkulacji wody użytkowej: 30 sekund.
Funkcja postcyrkulacji dla temperatury ogrzewania > 78°C: 30 sekund.
Funkcja postwentylacji po zakończeniu działania: 10 sekund (regulowanych).
Funkcja postwentylacji dla temperatury ogrzewania > 95°C.
Funkcja zapobiegania blokadzie pompy obiegowej i zaworu zwrotnego: 30 sekund pracy po 24 godzinach postoju.
Funkcja zapobiegania uderzeniom wodnym: regulowana od 0 do 3 sekund parametrem P15.
Przystosowanie do podłączenia do termostatu pokojowego (opcja).
Przystosowanie do pracy z czujnikiem zewnętrznym (opcja, dostarcza producent).
Przystosowanie do pracy z czujnikiem temperatury otoczenia (opcja, dostarcza producent).
Przystosowanie do pracy z systemem zdalnego sterowania OpenTherm (opcja, dostarcza producent).
20 Cechy techniczne i wymiary
2.2 Wymiary
11431
66 60 62 67 82 63
81
91
R
M
CGF
S
200
122,5122,5
52,3
122,9
400
700
250
rys. 3 Wymiary
S Korek otworu inspekcyjnego syfonu
M Zasilanie instalacji ogrzewania (3/4")
C Wylot ciepłej wody użytkowej (1/2")
G Wlot gazu (1/2")
F Wlot zimnej wody (1/2")
R Powrót z instalacji grzewczej (3/4")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Fondital IST TENERIFE CONDENSING GRUNDFOS Technical Instructions

Typ
Technical Instructions