eta Airco 062990000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

31/1/2020
A IRCO
19-22
PL
Nawilżacz ultradźwiękowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3-6
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu •
NÁVOD K OBSLUZE
7-10
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu •
NÁVOD NA OBSLUHU
11-14
GB
Ultrasonic humidifier
INSTRUCTIONS FOR USE
15-18
H
Ultrahangos levegő párásító •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
23-27
Ultraschall-Luftbefeuchter •
BEDIENUNGSANLEITUNG
A
A7
1
B
B1
B2
1
A3
A4
A3
1
1
2
2
3
A5
B3
B4
B5
3
2
1
2
A6
A1
A2
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
eta 0629
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se, poškodil se a je netěsný.
Vždy odpojte zvlhčovač od napájení vytažením vidlice napájecího
přívodu z elektrické zásuvky, pokud doplňujete vodu do nádoby
a instalujete ji na její místo ve spotřebiči.
Dodržujte optimální vzdušnou vlhkost v místnosti. Příliš vysoká vlhkost
může podporovat růst nežádoucích biologických organismů a plísní.
Nikdy nenechávejte vodu v nádržce, když spotřebič nepoužíváte.
Před uložením spotřebiče nádržku na vodu vždy vyčistěte a nechte
vyschnout. Před dalším použitím zvlhčovat důkladně vyčistěte.
Používáte-li spotřebič každodenně, tak dbejte na pravidelné čištění
nádržky nejméně každé 3 dny. Odstraňte případné usazeniny
a vodní kámen (viz kapitola IV. ÚDRŽBA).
AIRCO
3
CZ
/ 27
VÝSTRAHA: Mikroorganismy, které mohou být přítomné ve vodě nebo v
prostředí, kde se spotřebič používá nebo je uložen, se mohou v nádržce
rozmnožit a při rozptýlení do vzduchu mohou způsobit vážná zdravotní
rizika, není-li voda měněna a nádržka pravidelně čištěna každé 3 dny.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v
podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)! Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Do otvorů nikdy neházejte ani nevkládejte žádné předměty. Nepokládejte ruce, obličej
ani tělo na nebo do blízkosti výstupu vodní páry, když je zařízení v provozu. Nezakrývejte
výstup vodní páry ani na něj nic nepokládejte, když je zařízení v provozu.
Zvlhčovač vždy umístěte na pevný, rovný povrch alespoň 2 metry od nábytku, vodu
pohlcujících povrchů a elektrických zařízení. Pod zvlhčovač umístěte podložku odolnou proti
vodě. Nikdy zvlhčovač nepokládejte na povrch, který by voda nebo vlhkost mohly poškodit
(např. ze dřeva, z bambusu, na lakované povrchy a podobně).
Nedovolte, aby výstup vodní páry směřoval přímo ke zdi nebo k vodu pohlcujícím povrchům.
Vlhkost může způsobovat poškození, zvláště tapet.
Během provozu zvlhčovač nikdy nenaklánějte ani se ho nepokoušejte vyprazdňovat.
Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobovat kondenzaci vody na oknech, nábytku,
stěnách a obecně chladnějších předmětech. Pokud k tomu dojde, zvlhčovač vypněte.
Do vody nepřidávejte žádné příměsi (např.: aditiva, sůl, vonné ingredience atd.).
Neprovádějte jakékoliv úpravy nebo obměny zvlhčovače bez příslušné autorizace
dodavatelem, neboť mohou způsobit uživatelům problémy nebo škody.
V případě nezvyklých zvuků nebo pachů během provozu zvlhčovač vypněte a vytáhněte ze
zásuvky.
Pokud zvlhčovač pracuje, nedotýkejte se žádnou částí těla vody ani žádných součástí ve vodě.
Nezapínejte zvlhčovač, pokud v nádobě není voda.
Dbejte, aby nedošlo k poškrábání měniče tvrdými předměty.
Nepoužívejte zvlhčovač v prostředí o vysoké vlhkosti, například v koupelně.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní
díly a výrobcem schválené příslušenství.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. poranění, požár, apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
CZ
4 / 27
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A zvlhčovač (základna)
A1 – otočný regulátor množství vodní
páry / ZAP./VYP.
A2 – světelná signalizace
A3 – kryt vstupního filtru (2x)
A4 – vstupní molitanový filtr (2x)
A5 – nádobka na aromatické přísady
(např. vonné oleje)
A6 – ultrazvukový měnič
A7 – napájecí přívod
B nádrž na vodu
B1 – víko s usměrňovačem
B2 – sklopné držadlo
B3 – vodoznak
B4 – uzávěr s ventilem
B5 – těsnění
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte zvlhčovač. Ze zvlhčovače odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Poznámka
Ultrazvukový zvlhčovač vytváří pomocí vysokofrekvenčního ultrazvukového oscilátoru
z vody mikroskopické kapičky o průměru cca 1–5 μm. Ventilačním systémem je pak
vyfukuje do ovzduší místnosti v podobě páry (mlhy), která se následně odpařuje a tím
dochází ke zvýšení vlhkosti vzduchu.
POSTUP POUŽITÍ
1. Umístěte zvlhčovač na vhodnou rovnou plochu.
2. Podle obr. 1 sejměte ze zvlhčovače A nádobu B.
3. Nádobu B naplňte vodou (minimálně 300 ml, ideálně 1-4 l). Do nádobky A5 můžete
přidat vhodnou aromatickou přísadu.
4. Opačným způsobem nádobu B umístěte zpět na zvlhčovač A.
5. Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. síti.
6. Pootočením regulátoru A1 po směru hodinových ručiček zvlhčovač zapněte a nastavte
požadovanou intenzitu vodní páry (světelná signalizace svítí modře).
7. Kdykoliv během provozu lze zvlhčovač vypnout pootočením regulátoru A1 do polohy .
Poznámky
Zvlhčovač slouží k vytváření optimální vzdušné vlhkosti v místnosti
a také omezuje vznik statické elektřiny.
Jakmile dojde ke spotřebování vody pod provozní minimum, zvlhčovač automaticky
zastaví výrobu vodní páry (světelná signalizace svítí červeně).
Do nádobky A5 přidávejte pouze tekuté aromatické přísady (maximálně do 2/3
jejího objemu).
Maximální objem nádrže (4 l) zajistí dobu chodu až na cca 13 hod.
Nebudete-li zvlhčovač používat více než 1 den, nespotřebovanou vodu z nádrže
a vnitřních částí zvlhčovače vylijte.
IV. ÚDRŽBA
Povrch spotřebiče očistěte navlhčeným hadříkem. Nádobku na aromatické přísady
opláchněte v teplé vodě. Nádobu opláchněte v teplé vodě s malým množstvím saponátu.
Můžete používat i dezinfekční prostředky, ale vždy se řiďte dle instrukcí uvedených na
obalech.
5
CZ
/ 27
Ultrazvukový měnič očistěte pomocí hadříku (houbičky) a teplé vody se saponátem. Používáte-li
zvlhčovač často, doporučujeme čistit nádobu a ultrazvukový měnič alespoň 1x za týden. Berte na
vědomí, že zanesený ultrazvukový měnič nebude fungovat správně! K čištění zvlhčovače
nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (např.: benzín, čistidlo na sklo, leštěnku
na nábytek, ředidlo barev) ani jiná rozpouštědla! Po údržbě nechte jednotlivé části řádně
vyschnout. Plastové části nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el/plynový sporák).
Skladování
Vyčištěný a vysušený zvlhčovač skladujte na suchém místě, mimo dosah dětí, chráněný
před prachem a přímým sluncem.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V), Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 1,3
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 315 x 208 x 208
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti; DO NOT COVER –
Nezakrývat; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody
nebo jiných tekutin;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
72 h
– Nádržku na vodu čistit každé 3 dny.
CZ
6 / 27
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
eta 0629
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené
o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným
nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou
a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte
od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa,
poškodil sa alebo nefunguje tesnenie.
Vždy odpojte zvlhčovač od napájania vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, ak dopĺňate vodu do
nádoby a inštalujete ju na jej miesto v spotrebiči.
Dodržujte optimálnu vzdušnú vlhkosť v miestnosti. Príliš vysoká vlhkosť
môže podporovať rast nežiadúcich biologických organizmov a plesní.
Nikdy nenechávajte vodu v nádržke, keď spotrebič nepoužívate.
Pred uložením spotrebiča nádržku na vodu vždy vyčistite a nechajte
vyschnúť. Pred ďalším použitím nádržku dôkladne vyčistite.
Ak používate spotrebič každodenne, tak dbajte na pravidelné
čistenie nádržky najmenej každé 3 dni. Odstráňte prípadné
usadeniny a vodný kameň (viď. kapitola IV. ÚDRŽBA).
VÝSTRAHA: Mikroorganizmy, ktoré môžu byť prítomné vo vode
alebo v prostredí, kde sa spotrebič používa alebo je uložený,
sa môžu v nádržke rozmnožiť a pri rozptýlení do vzduchu môžu
spôsobiť vážne zdravotné riziká, pokiaľ nie je voda menená
a nádržka pravidelne čistená každé 3 dni.
AIRCO
7
SK
/ 27
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody!
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Používajte len iriginálne príslušenstvo.
Nepokúšajte sa dopĺňať zvlhčovač vodou bez toho, aby ste ho odpojili zo zásuvky.
Do otvorov nikdy nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety. Neklaďte ruky, tvár ani
telo alebo do blízkosti výstupu vodnej pary, keď je zariadenie v prevádzke. Nezakrývajte
výstup vodnej pary ani na neho nič nepokladajte, keď je zariadenie v prevádzke.
Zvlhčovač vždy umiestnite na pevný, rovný povrch aspoň 2 metre od nábytku, vodu
pohlcujúcich povrchov a elektrických zariadení. Pod zvlhčovač umiestnite podložku
odolnú proti vode. Nikdy zvlhčovač neklaďte na povrch, ktorý by voda alebo vlhkosť mohli
poškodiť (napr. z dreva, z bambusu, na lakované povrchy a podobne).
Nedovoľte, aby výstup vodnej pary smeroval priamo k stene alebo k vodu pohlcujúcim
povrchom. Vlhkosť môže spôsobovať poškodenie, obzvlášť tapiet.
Počas prevádzky zvlhčovač nikdy nenakláňajte ani sa ho nepokúšajte vyprázdňovať.
Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobovať kondenzáciu vody na oknách, nábytku,
stenách a všeobecne chladnejších predmetoch. Ak k tomu dôjde, zvlhčovač vypnite.
Do vody nepridávajte žiadne prímesi (napr .: aditíva, soľ, vonné ingrediencie atď.).
Nevykonávajte akékoľvek úpravy alebo obmeny zvlhčovača bez príslušnej autorizácie
dodávateľom, pretože môžu spôsobiť užívateľom problémy alebo škody.
V prípade neobvyklých zvukov alebo pachov počas prevádzky zvlhčovač vypnite
a vytiahnite zo zásuvky.
Ak zvlhčovač pracuje, nedotýkajte sa žiadnou časťou tela vody ani žiadnych súčastí vo vode.
Nezapínajte zvlhčovač, ak v miske nie je voda.
Dbajte, aby nedošlo k poškrabaniu meniča tvrdými predmetmi.
Nepoužívajte zvlhčovač v prostredí o vysokej vlhkosti, napríklad v kúpeľni.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
poranenie, požiar atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
SK
8 / 27
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A zvlhčovač (základňa)
A1 – otočný regulátor množstvo vodnej pary / ZAP./VYP.
A2 – svetelná signalizácia
A3 – kryt vstupného filtra (2x)
A4 – vstupný molitanový filter (2x)
A5 – nádobka na aromatické prísady (napr. Vonné oleje)
A6 – ultrazvukový menič
A7 – napájací prívod
B nádoba na vodu
B1 – veko s usmerňovačom
B2 – sklopné držadlo
B3 – vodoznak
B4 – uzáver s ventilom
B5 – tesnenie
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte zvlhčovač. Zo zvlhčovača odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Poznámka
Ultrazvukový zvlhčovač vytvára pomocou vysokofrekvenčného ultrazvukového
oscilátora z vody mikroskopické kvapôčky o priemere cca 1-5 mikrometrov.
Ventilačným systémom je potom vyfukuje do ovzdušia miestnosti v podobe pary
(hmly), ktorá sa následne odparuje a tým dochádza k zvýšeniu vlhkosti vzduchu.
POSTUP POUŽITIA
1. Umiestnite zvlhčovač na vhodnú rovnú plochu.
2. Podľa obr. 1 odstráňte zo zvlhčovača A nádobu B.
3. Nádobu B naplňte vodou (minimálne 300 ml, ideálne 1-4 l). Do nádobky A5 môžete pridať
vhodnú aromatickú prísadu.
4. Opačným spôsobom nádobu B umiestnite späť na zvlhčovač A.
5. Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A7 k el. sieti.
6. Pootočením regulátora A1 v smere hodinových ručičiek zvlhčovač zapnite a nastavte
požadovanú intenzitu vodnej pary (svetelná signalizácia svieti modro).
7. Kedykoľvek počas prevádzky možno zvlhčovač vypnúť pootočením regulátora A1 do polohy .
Poznámky
Zvlhčovač slúži na vytváranie optimálnej vzdušnej vlhkosti v miestnosti a tiež
obmedzuje vznik statickej elektriny.
Ako náhle dôjde ku spotrebovaniu vody pod prevádzkové minimum, zvlhčovač
automaticky zastaví výrobu vodnej pary (svetelná signalizácia svieti na červeno).
Do nádobky A5 pridávajte iba tekuté aromatické prísady (maximálne do 2/3 jej objemu).
Maximálny objem nádrže (4 l) zaistí dobu chodu až na cca 13 hod.
Ak nebudete zvlhčovač používať viac ako 1 deň, nespotrebovanú vodu z nádrže
a vnútorných častí zvlhčovača vylejte.
IV. ÚDRŽBA
Povrch spotrebiča očistite navlhčenou handričkou. Nádobku na aromatické prísady
opláchnite v teplej vode. Nádobu opláchnite v teplej vode s malým množstvom saponátu.
Môžete používať aj dezinfekčné prostriedky, ale vždy sa riaďte podľa inštrukcií uvedených
na obaloch.
9
SK
/ 27
Ultrazvukový menič očistite pomocou handričky (hubky) a teplej vody so saponátom. Ak používate
zvlhčovač často, odporúčame čistiť nádobu a ultrazvukový menič aspoň 1x za týždeň. Ultrazvukový
menič očistite pomocou handričky (hubky) a teplej vody so saponátom. Ak používate zvlhčovač
často, odporúčame čistiť nádobu a ultrazvukový menič aspoň 1x za týždeň. Berte na vedomie,
že zanesený ultrazvukový menič nebude fungovať správne! Na čistenie zvlhčovače nikdy
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky (napr.: benzín, čistidlo na sklo, leštidlo na
nábytok, riedidlo farieb) ani iné rozpúšťadlá! Po údržbe nechajte jednotlivé časti riadne vyschnúť.
Plastové časti nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el / plynový sporák).
Skladovanie
Vyčistený a vysušený zvlhčovač skladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí, chránený
pred prachom a priamym slnkom.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na
obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky
nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich
odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W uvedené na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 1,3
Spotrebič ochrannej triedy I.
Rozmery (DxHxV), (mm) 315 x 208 x 208
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT COVER —
Nezakrývať. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody
alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE
vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
72 h
– Nádržku na vodu čistiť každé 3 dni.
SK
10 / 27
Ultrasonic humidifier
eta 0629
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation,
read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the
certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal
contents of the package.
I. SAFETY WARNING
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8 years
must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord
from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
When adding water to the tank and installing the tank in the
appliance, always disconnect the humidifier from power supply by
pulling the plug out of the electric socket.
Observe optimal air humidity in the room. Too high humidity may
support growth of unfavorable biological organisms and fungus.
Never leave water in the container if you don’t use the appliance.
Clean the water container and dry it before each storage of the
appliance. Clean the appliance before the next use.
If you use the appliance daily, be particular about regular cleaning
the container at least once every 3 days. Remove possible deposits
and scale (see Chapter IV. MAINTENANCE).
AIRCO
11
GB
/ 27
WARNING: Microorganisms that may be present in water or in the
environment, in which the appliance is used or stored, can breed
in the water container and in case of their dispersion in the air can
cause serious health risks, unless water is being changed and the
container is regularly cleaned every 3 days.
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug
the cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
Never immerse the appliance into water (even its parts)!
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from it‘s electrical outlet.
Never throw or place any objects into the openings. Do not place your hands, face or body
on or near the water vapour outlet. Do not cover the water vapour outlet and do not place
anything on the vapour outlet when the appliance is running.
Always place the humidifier onto a firm and flat surface, at least 2 meters from furniture,
water absorbing surfaces and electrical appliances. Place a water-resistant mat under the
humidifier. Never place the humidifier onto a surface that could get damaged by water or
humidity (e.g. wood, bamboo, painted surfaces, and so on).
Do not let the water vapour escape directly onto a wall or other water-absorbing surfaces.
Humidity may cause damage, especially to wallpaper.
Never tilt the humidifier or empty it when in operation.
Excessive humidity in the room may cause water condensation on windows, furniture,
walls, and generally cooler objects. If you find condensation, turn the humidifier off.
Do not add any mixtures to the water (e.g. additives, salt, scented ingredients etc.).
Do not perform any modifications or changes of the humidifier without corresponding
authorization of the Supplier as they may cause problems or damage to users.
Turn off the humidifier and pull out the power plug in case of any abnormal sounds or
smells during the operation.
Don’t touch the water in the water basin or any components in the water with any parts of
your body when the humidifier is working.
Don’t turn on the humidifier when there is no water in the water basin.
Don’t scrape the transducer with hard objects.
Don‘t use the humidifier in high-humidity environment such as bathroom etc.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table
or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over
or drawing the appliance down and serious injury!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
WARNING: Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that
turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered
or placed properly.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance (e.g. injury, fire, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in
the case of failure to comply with the safety warning above.
GB
12 / 27
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A humidifier (base)
A1 – knob for controlling the amount of vapour / ON/OFF
A2 – light signalling
A3 – input filter cover (2x)
A4 – input foam filter (2x)
A5 – vessel for aromatic additives (e.g. essential oils)
A6 – ultrasound converter
A7 – power supply
B water tank
B1 – lid with a baffle
B2 – folding handle
B3 – watermark
B4 – cap with a valve
B5 – sealing
III. PREPARATION FOR USE
Remove all packaging, take the humidifier out. Remove all adhesion foils, stickers or paper
from the humidifier.
Note
The ultrasound humidifier creates microscopic drops of water with the diameter of about 1 –
5 μm using high-frequency oscillator. The ventilation system then blows them out in the form
of vapour (fog) into the room where they evaporate and thus increase air humidity.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the humidier on a suitable at surface.
2. Remove the tank B from the humidier A in accordance with Pic. 1.
3. Fill the tank B with water (at least 300 ml, ideally 1 – 4 l). You can place a suitable
aromatic additive in the vessel A5.
4. Place the tank B on the humidier A in a reverse way.
5. Connect the plug A7 to the power supply.
6. Turn the humidier on by turning the knob A1 clockwise and set the required intensity of
water vapour (the light indicator is blue).
7. You can turn the humidier o any time by turning the knob A1 into the position.
Notes
The humidifier is designed for creating optimal air humidity in the room and it also
limits the occurrence of static electricity.
As soon as the water level drops below the operating minimum, the humidifier
automatically stops the production of vapour (the light indicator is red).
Only add liquid aromatic additives to the vessel A5 (max. to 2/3 of its volume).
The maximum volume (4 l) of the tank provides operation for about 13 hours.
If you do not use the humidifier for more than one day, pour out the unused water
from the tank and the internal parts of the humidifier.
I
V. MAINTENANCE
Clean the surface of the appliance with a damp cloth. Rinse the vessel for aromatic additives
in warm water. Rinse the tank in warm soapy water.
13
GB
/ 27
You may also use disinfectants but always follow the instructions provided on the packaging. Clean the
ultrasound converter with a cloth (sponge) and warm soapy water. If you use the humidier frequently,
we recommend cleaning the tank and the ultrasound converter at least once a week. Be aware of
the fact that a contaminated ultrasound converter will not function properly! Never use any
aggressive cleaning agents for cleaning the humidier (such as petrol, glass cleaner, furniture
polish, or paint thinner) or any other solvents! After maintenance, let the individual parts dry
properly. Never use sources of heat to dry the plastic parts (such as oven, electric or gas stove).
Storage
Store the clean and dry humidier in a dry place, out of reach of children, protected from
dust and direct sunlight.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the
instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components
and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in
the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not
be disposed of together with municipal waste. For proper disposal, hand them over at the special
collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product
can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the
environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste
disposal. Ask for more details at the local authority or at a collection site. Fines can be imposed
for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. If the
appliance is to be put out of operation, after disconnecting it from power supply we recommend
its cutoff and in this way it will not be possible to use the appliance again.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Input (W) shown on the type label of the appliance
Weight about (kg) 1.3
Protection class of the appliance I.
Size of the product (mm) 315 x 208 x 208
Input in o mode is < 0.50 W.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER
LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
The symbol indicates a WARNING.
72 h
Clean the water reservoir once every
three days.
GB
14 / 27
Ultrahangos levegő párásító
eta 0629
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék
üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását
és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint
a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent
 zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az
esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és
karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább
8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél  atalabb gyermekek csak
a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés
és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket
kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más
személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,
megsérült és nem tömör.
Válassza le a párásító készüléket a hálózatról, annak
csatlakozóvezetéke villásdugója konnektorból történő kihúzásával
akkor, ha vizet töltött az edénybe és az edényt behelyezi a készülékbe.
Tartsa fenn az optimális páratartalmat a helyiségben. A túl magas
páratartalom elősegítheti a nemkívánatos biológiai organizmusok
és gombák növekedését.
Soha ne hagyjon vizet a tartályban, ha nem használja a készüléket.
A készülék tárolása előtt mindig tisztítsa meg a víztartályt, és
hagyja megszáradni. A további felhasználás előtt alaposan tisztítsa
meg a párásítót.
AIRCO
15
H
/ 27
Ha napi rendszerességgel használja a készüléket, ügyeljen arra, hogy
a tartályt legalább 3 naponta megtisztítsák. Távolítsa el az esetleges
lerakódásokat és vízkövet (lásd az IV. KARBANTARTÁS fejezetet).
FIGYELMEZTETÉS: Azok a mikroorganizmusok, amelyek jelen
lehetnek a vízben vagy a környezetben, ahol a készüléket használják
vagy tárolják, elszaporodhatnak a tartályban, és ha a levegőben
szétszóródnak, súlyos egészségkárosodást okozhatnak, ha a vizet
nem cserélik, és a tározót nem 3 naponta rendszeresen tisztítják.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Az erőátviteli kábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha
ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva!
A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem)!
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal
húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Kerülje a vízzel való érintkezést.
Ha nem használja készüléket, vagy szeretne tartozékot felszerelni, kitisztítani
a készüléket, ill. meghibásodás esetén a készüléket kapcsolja ki és mindig húzza
ki a csatlakozót az aljzatból (mindig a dugónál, ne a kábelnél fogva húzza).
A gyermek elektromos készülékekkel kapcsolatos kockázatoktól való megóvása érdekében
gondoskodjon arról, hogy a kábel ne lógjon le, és gyermekek ne érjék el a készüléket.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék vagy a hálózati kábel.
Ne használja a készüléket, ha valamilyen hibát észlel rajta.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Víz utántöltése előtt húzza ki a tápkábelt a hálózatból. Mindig a villásdugónál,
ne a vezetéknél fogva húzza ki a kábelt a csatlakozó aljzatból.
A nyílásokba ne dugjon vagy ne helyezzen bele semmiféle tárgyakat. A berendezés üzeme
közben ne közeledjen a vízgőzök kilépési helyéhez, ne érintse meg azt kezével, arcával sem
pedig más testrészével. A berendezés üzeme közben ne takarja le
a vízgőzök kilépési helyét és ne helyezzen rá arra semmit.
A párásító készüléket mindig szilárd, sima felületre helyezze, ami legalább 2 m-es távolságban
van a bútoroktól, vízbefogadó felületektől és elektromos berendezésektől. A párásító készülék alá
tegyen vízálló alátétet. Ne helyezze a párásítót olyan felületekre, amelyeket a víz vagy nedvesség
megkárosíthatna (például fából készült, bambuszanyagú és lakkozott stb. felületekre).
Ne engedje azt meg, hogy a vízgőzök kilépése közvetlenül falfelületre vagy vízfelvevő felületek
irányába történjen. A nedvesség károkat okozhat, különösen a tapétáknál.
Üzem közben a párásító készüléket ne billentse meg és ne próbálja meg azt kiüríteni.
A helyiségben levő túlzott nedvesség az ablakokon, a bútorokon, a falakon és az általánosan hidegebb
tárgyakon vízkondenzációt válthat ki. Ha ez bekövetkezik, akkor a párásító készüléket kapcsolja ki.
Ne keverjen a vízbe semmiféle adalékokat (pl.: adalékanyagokat, sót, illatanyagokat stb.)
Ne módosítsa ill. ne változtassa meg a párásító készüléket annak gyártója megfelelő engedélye
nélkül, mivel ezek problémákat vagy károkat okozhatnak a felhasználóknak
Ha a párásító használata közben szokatlan zajt vagy szagot észlel, húzza ki a készüléket a hálózatból.
A párásító működése közben semmilyen testrésze ne érintkezzen az edényben lévő vízzel,
sem a vízben lévő semmilyen alkatrésszel.
Ne kapcsolja be a párásítót, amíg az alaptestben lévő edényben nincs víz.
Ügyeljen, hogy az átalakítót ne karcolja meg kemény tárgyakkal.
A párásítót ne használja magas páratartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobában.
Ellenőrizze, hogy az alaptestben lévő víztartó edény tiszta-e.
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap szélén át lelógni.
A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által történő
meghúzásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt követően komoly sérülés történhet!
A csatlakozóvezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem
szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen
az érvényes szabványoknak.
Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát.
H
16 / 27
A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és a gyártócég által
jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval vagy bármely olyan
alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a
készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.
A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban l
e van írva. A készüléket soha se használja más célra.
A gyártó nem felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért
(pl. sérülések, tűz stb.) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A a párásító (alapegység)
A1 – elfordítható gőzmennyiség szabályozó
/ BE / KI
A2 – fényjelzés
A3 – a belépési szűrő fedele (2x)
A4 –
a belépési molitán habanyagú szűrő (2x)
A5 – az aromás adalékok edénye
(pl. illatos olajok)
A6 – ultrahangos átalakító
A7 – energiaellátás
B – víztartó edény
B1 – egyenirányítós fedél
B2 – lehajtható fogantyú
B3 – vízszintjelző
B4 – szelepes elzáró
B5 – tömítés
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a párásítót. A párásítóról távolítsa el az összes
esetleges öntapadó fóliát, öntapadós címkét vagy papírt.
Megjegyzés
Az ultrahangos párásító a nagyfrekvenciás ultrahang oszcillátor segítségével
mikroszkopikus cseppeket porlaszt ki a vízből, amelyek átmérője körülbelül 1-5 μm.
A szellőztető rendszer útján az bejut a helyiség levegőjébe gőz (pára) formájában, ami ezt
követően elpárolog és ezáltal növeli a helyiség levegője nedvességtartalmát.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
1. Helyezze a párásítót megfelelő sima felületre.
2. Az 1.ábra szerint vegye le az A jelű párásítóról a B jelű edényt.
3. A B jelű edényt töltse meg vízzel (minimálisan 300 ml, ideálisan 1-4 l). Az A5 jelű edénybe
megfelelő aromával rendelkező adalékanyagot adhat.
4. A B jelű edényt ezután fordított módon tegye vissza az A jelű párásítóra.
5. Csatlakoztassa az A7 jelű csatlakozó vezeték villásdugóját az el. hálózathoz.
6. Az A1 szabályozógomb óramutató járásával megegyező irányba történő elfordításával bekapcsolja
a párásítót és beállítja a kívánt vízgőz intenzitást (a fényjelzés kék színben világít).
7. A párásítót működés közben bármikor ki lehet kapcsolni az A1 jelű szabályozó helyzetbe
történő elfordításával.
Megjegyzések
A párásító a helyiség optimális páratartalma létrehozására szolgál és egyben korlátozza
a statikus elektromosság keletkezését.
Amint a vízfogyasztás az üzemi minimális érték alá csökken, akkor a párásító
automatikusan leállítja a gőztermelést (a fényjelzés piros színben világít).
Az A5 jelű edénybe csak folyékony aromás adalékokat adjon (legfeljebb annak térfogata
2/3 részéig).
Az edény maximális térfogata (4 l) kb.13 órás üzemidőt biztosít.
Ha 1 napnál hosszabb ideig nem használja a párásítót, akkor a fel nem használt vizet
a tartályból és a párásító készülék belső részeiből öntse ki.
17
H
/ 27
IV. KARBANTARTÁS
A készülék felületét egy nedves ruhadarabbal tisztítsa meg. Az aromás adalékanyagok tartályát
meleg vízzel öblítse ki. Az edényt egy kis mennyiségű szappanos vízben öblítse ki. Fertőtlenítő
szereket is használhat, de mindig kövesse az azok csomagolásain levő utasításokat. Az
ultrahangos átalakítót egy ruhadarabbal (szivaccsal) és mosószeres meleg vízzel tisztítsa meg.
Ha gyakran használja a párásítót, akkor javasoljuk, hogy az edényt és az ultrahangos átalakítót
legalább hetenként 1x tisztítsa ki. Kérjük, vegye tudomásul, hogy eldugult ultrahangos
átalakító nem fog megfelelően működni! A párásító tisztításához ne használjon agresszív
tisztítószereket (pl.: benzint, ablaktisztítót, bútorfényesítőt, festékhígítókat) sem más egyéb
oldószert! A karbantartást követően az egyes részeket hagyja alaposan megszáradni. Műanyag
alkatrészeket soha ne szárítson hőforrások felett (pl. tűzhelyek, elektromos / gáztűzhelyek).
Tárolás
A megtisztított és kiszárított párásítót tárolja száraz, gyermekek részére nem hozzáférhető, portól
és közvetlen napsütéstől védett helyen.
Nagyobb mértékű vagy olyan karbantartást, amelynél szükséges a készülék elektromos
részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezhet! A gyártó utasításainak a be nem
tartása esetén megszűnik a garanciális javítási kötelezettség!
V. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban
a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az
újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő
dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők
meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már
nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék
előírásszerű megsemmisítésével segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít
kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítéséből esetlegesen eredő negatív környezeti
és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi önkormányzati hivatalban, vagy
a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. A hulladékot helytelenül megsemmisítő felhasználóra
a nemzeti jogszabályozással összhangban büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja
vonni a használatból, vágja el az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.
VI. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V), Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható
Tömeg cca (kg) 1,3
A készülék érintésvédelmi osztálya I.
Termék méretei (mm): 315 x 208 x 208
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0,50 W.
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát
a gyártó fenntartja!
A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK:
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra. DO NOT COVER – Soha ne takarja
le. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen.
A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben,
kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
Az szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent.
72 h
3 naponta tisztítsa meg a víztartályt.
H
18 / 27
AIRCO
19
PL
/ 27
Nawilżacz ultradźwiękowy
eta 0629
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu
użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazda według!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Dzieciom nie wolno
bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja wykonywane
przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba
że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Trzymać urządzenie
i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Przed wymianą wyposażenia lub części ruchomych, przed
czyszczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub inną
wykwalifikowaną osobę.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód, wtyczka lub
urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada widoczne
uszkodzenia.
W przypadku uzupełniania wody do zbiornika i zainstalowania
urządzenia na miejscu zawsze należy odłączyć nawilżacz od prądu,
wyciągając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
Zapewnić optymalną wilgotność powietrza w pomieszczeniu.
Za wysoka wilgotność może sprzyjać rozwojowi niepożądanych
organizmów i pleśni.
Nigdy nie zostawiać wody w zbiorniczku, kiedy urządzenie nie
jest używane. Przed ułożeniem urządzenia zawsze wyczyścić
zbiorniczek na wodę i wysuszyć. Przed następnym użyciem
starannie wyczyścić nawilżacz.
PL
20 / 27
Jeżeli urządzenie jest używane codziennie, należy dbać o regularne
czyszczenie zbiorniczka minimalnie co 3 dni. Usunąć ewentualne
osady i kamień wodny (patrz rozdział IV. UTRZYMANIE).
OSTRZEŻENIE: Mikroorganizmy, które mogą być obecne w wodzie
lub otoczeniu, gdzie urządzenie jest używane lub przechowywane,
mogą się rozmnożyć w zbiorniczku i po rozproszeniu w powietrzu
mogą stanowić poważne ryzyko zdrowotne, jeżeli woda nie jest
wymieniana a zbiorniczek nie jest regularnie czyszczony co 3 dni.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie
ciągnij za kabel!
Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo)!
Używać tylko oryginalnego wyposażenia.
Nie próbuj dodawać wody do nawilżacza bez wcześniejszego odłączenia od gniazdka.
Nawilżacz zawsze umieszczać na twardej płaskiej powierzchni, na co najmniej 2 m od
mebli, powierzchni absorbujących wodę i urządzeń elektrycznych. Pod nawilżacz umieść
podkładkę wodoodporną. Nigdy nie stawiać nawilżacza na powierzchnie, które woda lub
wilgoć mogą uszkodzić (na przykład z drewna, bambusa, powierzchni lakierowanych, itd.).
Nie wolno dopuścić, aby wylot pary był skierowany bezpośrednio do ściany lub powierzchni
pochłaniających wodę. Może to spowodować uszkodzenie, w szczególności tapety.
Podczas pracy nigdy nie przechylać nawilżacza ani nie próbować go opróżnić.
Do wody nie dodawać żadnych składników (np. dodatków, soli, składniki zapachowych itd.).
Nie dokonywać żadnych modyfikacji lub wymiany urządzenia bez odpowiedniego
upoważnienia od dostawcy, ponieważ mogą powodować użytkownikowi problemy lub szkodę.
Jeśli nawilżacz pracuje, nie dotykaj żadną częścią ciała wody w naczyniu lub części we wodzie.
Nie włączaj nawilżacza, jeśli w naczyniu nie ma wody.
Należy zachować ostrożność, aby uniknąć zarysowania konwertera przez twarde przedmioty.
Nie należy używać nawilżacza w warunkach wysokiej wilgotności, np. w łazience.
Nigdy nie należy umieszczać przewodu zasilania na gorących powierzchniach lub zostawiać
wiszącego przez krawędź stołu lub blatu. Zawadzając lub pociągając za przewód np. przez
małe dzieci może dojść do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia a następnie do ważnego
poranienia! Kabel zasilający nie może być uszkodzone przez ostre lub gorące przedmioty,
otwarty ogień i nie może być zanurzone w wodzie lub łamać przez ostre krawędzie.
Należy regularnie sprawdzać kabel zasilania urządzenia.
W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta.
UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek
inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. poranienia, pożar itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za
gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej opisanych zasad
bezpieczeństwa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

eta Airco 062990000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla