KALORIK TKG TKB 1023 N Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 3/48
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Basis / Sockel
2. Beleuchteter Ein-/Aus-Schalter
3. Fuß des Teebehälters
4. Glaskanne mit Skala
5. Steigrohr
6. Kaffee-/Teebehälter
7. Deckel
8. Griff
9. Reinigungsbürste
GB
1. Base
2. Lighted on-off switch
3. Foot of the tea receptacle
4. Glass carafe with graduated scale
5. Percolator tube
6. Filter bowl
7. Lid
8. Handle
9. Cleaning brush
F
1. Base / Socle
2. Interrupteur marche/arrêt lumineux
3. Pied du récipient à thé
4. Carafe en verre avec indication du
niveau
5. Tube de percolation
6. Récipient du filtre
7. Couvercle
8. Poignée
9. Brosse de nettoyage
NL
1. Basis / Sokkel
2. Verlichte aan-/uitschakelaar
3. Voet van de theerecipiënt
4. Glazen kan met schaalverdeling
5. Waterbuis
6. Filterkorf
7. Deksel
8. Handvat
9. Reinigingsborstel
SP
1. Base
2. Interruptor encendido/apagado
3. Pie del receptáculo de la nevera
4. Jarra de cristal con escala graduada
5. Tubo percolador
6. Filtro del bowl
7. Tapa
8. Asa
9. Cepillo de limpieza
P
1. Base
2. Interruptor ligado/desligado
3. Apoio da chaleira/cafeteira
4. Jarra medidora de vidro
5. Tubo coador
6. Recipiente do filtro
7. Tampa
8. Punho
9. Escova para limpeza
I
1. Base
2. Interruttore acceso/spento
3. Base del contenitore del té
4. Caraffa in vetro con scala graduata
5. Tubo per l’estrazione
6. Contenitore per il filtro
7. Coperchio
8. Maniglia
9. Spazzolina di pulizia
PL
1. Baza
2. Wyłacznik ON/OFF
3. Podstawa pod dzbanek
4. Szklany dzbanek z podziałką
5. Tuba
6. Misa z filtrem
7. Pokrywa
8. Uchwyt
9. Szczoteczka do czyszczenia
RO
1. Baza
2. Intrerupator pornit/oprit
3. Baza pentru recipientul de ceai
4. Cana de sticla cu scala graduala
5. Tija filtru
6. Cana filtru
7. Capac
8. Maner
9. Perie de curatat
SK
1. Stojan
2. Spínač Zap./Vyp.
3. Podstavec nádoby na čaj
4. Sklenená konvica so stupnicou
5. Percolátor
6. Nádoba filtra
7. Veko
8. Rukovať
9. Čistiaca kefka
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
35 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 35/48
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im
instrukcji dotyczących bezpiecznego ytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8
lat i pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru,
trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych kiedy jest podłączone do
sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez
wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona
przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aż
ostygnie.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Ustaw urządzenie na
stabilnej i płaskiej powierzchni.
Nie dotykaj gorących części urządzenia (szczególną ostrożność zachowaj przy płycie
grzewczej). Do przenoszenia dzbanka używaj uchwytu.
Upewnij się, że urządzenie nie styka się z innymi przedmiotami i łatwopalnymi materiałami
jak: firanki, zasłony, ubranie itp.
Do usuwania kamienia używaj detergentów specjalnie do tego przeznaczonych. Nie
używaj amoniaku ani innych szkodliwych dla zdrowia produktów.
Do filtra wsypuj wyłącznie kawę mieloną lub herbatę.
Nie używaj ekspresu bez wody.
Napełniaj czajnik pomiędzy zaznaczonymi znakami max i min. Nigdy nie włączaj
urządzenia jeżeli ilość wody nie przekracza poziomu minimalnego. Zadbaj aby element
grzewczy był w pełni zanurzony w wodzie. Nie napełniaj urządzenia powyżej znaku max.
Zwróć uwagę czy pokrywa czajnika jest prawidłowo zamknięta. Aby uniknąć ryzyka
poparzenia nie podnoś pokrywy podczas gotowania.
Zachowaj ostrożność aby nie poparzyć się gotującą wodą i parą wodną.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
36 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 36/48
Fax +32 2 359 95 50
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Urządzenie służy do użytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne.
Gospodarstwa rolnicze.
Do użytku klientów hoteli, motel i innych podobnych.
Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby poprawić smak gotowanej wody konieczne jest usunięcie ewentualnych pozostałości
procesu produkcyjnego. Zagotuj wodę, a następnie wylej ją. Powtórz proces trzykrotnie. Po tej
operacji czajnik gotowy jest do użytkowania.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Otwórz pokry i podnieść tubę tak aby wyciągnąć miskę z filtrem.
Napełnij dzban wodą w ilościach w jakich potrzebujesz, przestrzegając zakresu minimum i
maximum na podziałce. Uważaj aby nie dopuścić do przelania się wody w czajniku i jej
przeniknięcia do elektrycznych części urządzenia.
Aby zaparzyć herbatę, napełnij misę z filtrem wystarczająca ilością herbaty liściastej lub w
torebkach. Ilość herbaty zależy od preferowanego smaku i mocy herbaty. Poniżej tabelka,
przedstawiająca moc napoju w zależności od ilości herbaty wyspanej do misy z filtrem,
przy wypełnieniu dzbanka do poziomu MAX (1 litr).
Herbata
Smak/Moc
Ilości
Słaba
1-2 torebki/ 3 łyżeczki do herbaty
Średnia
2-3 torebki/ 4 łyżeczki do herbaty
Mocna
4-5 torebki/ 5 łyżeczek do herbaty
Aby zaparzyć kawę, napełnij misę z filtrem wystarczającą ilością kawy mielonej. Ważne:
korzystaj jedynie z grubo mielonej kawy. Poniżej tabelka, przedstawiająca moc napoju w
zależności od ilości kawy wyspanej do misy z filtrem, przy wypełnieniu dzbanka do
poziomu MAX (1 litr).
Kawa
Smak/Moc
Ilości
Słaba
6 łyżeczek do herbaty
Średnia
7 łyżeczek do herbaty
Mocna
8 łyżeczek do herbaty
Nałóż płytę na misę z filtrem upewnij się, że tuba znajduje się dokładnie w środku
szklanego czajnika zamknij pokrywę. Upewnij się, że tuba pasuje do otworu w elemencie
grzewczym.
Nałóż szklany dzbanek na podstawę.
Podłącz urządzenie i włącz je za pomocą przełącznika ON/OFF (pozycja "I"). Zaświeci się
lampka kontrolna.
Czas zaparzania około 7-12 minut.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
37 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 37/48
Fax +32 2 359 95 50
Kiedy zakończy się proces parzenia, termostat automatycznie się wyłączy. Jednakże,
lampka kontrolna będzie się świecić do momentu aż urządzenie nie zostanie wyłączone
manualnie.
Uwaga: urządzenie wyłącza się po zakończeniu pierwszego procesu parzenia, kiedy
przygotowana herbata/kawa za bardzo ostygnie następuje automatyczne powtórzenie
procesu parzenia.
Po rozlaniu napoju do filiżanek, szklany dzbanek możesz ponownie odstawić na bazę, pod
warunkiem, że poziom napoju w dzbanku przekracza minimalny poziom 0.25 l.
Jeżeli nie potrzebujesz napoju natychmiast po zaparzeniu, urządzenie automatycznie
przełączy się w pozycję "hold". Pozwoli to zachować gorący napój poprzez ponowne
włączanie się urządzenia na krótki czas co kilka minut. Pamiętaj, że napój będzie powoli
odparowywał, oraz że im dłużej będzie stał tym mocniejszy będzie jego smak.
Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który włącza się automatycznie gdy
dzbanek został uruchomiony bez wody – zobacz rozdział "System bezpieczeństwa".
Po użyciu, wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF – pozycja "0" a następnie
wyłącz urządzenie z sieci.
Środki ostrożności
Nigdy nie wlewaj zimnej wody do dzbanka gdy jest jeszcze gorący. W przeciwnym
wypadku dzbanek może popękać lub rozpryskać się na kawałki.
Nigdy nie otwieraj pokrywy gdy urządzenie jest w użyciu. Możesz się poparzyć gorącą
parą.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Wyłącz urządzenie z sieci podczas napełniania, opróżniania, czyszczenia lub przenoszenia
oraz gdy urządzenie nie jest w użyciu.
Szczególna ostrożność jest zalecana gdy w pobliżu urządzenia będącego w użyciu
znajdują się dzieci. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez nadzoru w pobliżu urządzeń
elektrycznych.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem. Jeżeli używasz
przedłużacza, przedłużacz musi być również uziemiony.
Nigdy nie pozwól aby przewód zasilający zwisał luźno ze stołu lub aby miał kontakt z
gorącymi powierzchniami.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na gorących powierzchniach (np. na palnikach) lub w
pobliżu ognia.
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego, a nie do celów przemysłowych.
Korzystanie z urządzeń pomocniczych, które nie są zalecane przez producenta może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub innych obrażeń.
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Czajnik wyposażony jest w system bezpieczeństwa wyłączający urządzenie w przypadku
włączenia bez użycia wody. Należy pamiętać, że jedynie termostat wyłączy się w
przypadku przegrzania, przełącznik pozostanie nadal włączony w pozycji "I".
W takim wypadku, wyłącz urządzenie z sieci i poczekaj ok. 10 minut aż element grzewczy
ostygnie. Następnie wlej do czajnika ziemnej wody, tak aby zakryć element grzewczy.
Teraz urządzenie ponownie gotowe jest do normalnego użytkowania.
Downloaded from www.vandenborre.be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
38 TKG TKB 1023 N - 140611
Assembly page 38/48
Fax +32 2 359 95 50
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed jakimkolwiek czyszczeniem upewnij się, ze urządzenie zostało wyłączone z sieci i
ostygło.
Wyciągnij misę z filtrem oraz tubę. Opróżnij misę a następnie umyj ją za pomocą wody i
delikatnego detergentu.
Wytrzyj wnętrze szklanego czajnika wilgotną szmatką, a plastikowe elementy wilgot
gąbką.
Aby usunąć osad z wewnętrznych ścianek dzbanka możesz użyć miękkiej szczoteczki. Nie
używaj materiałów ściernych.
Żadnej części urządzenia nie zanurzaj w wodzie ani innym płynie. Nie czyść w zmywarce
do naczyń.
ODKAMIENIANIE
Jeżeli masz "wyjątkowo twardą wodę pitną", może być konieczne również odkamienianie tuby
od czasu do czasu, aby zapobiec osadzaniu się kamienia na elementach grzewczych. Aby to
zrobić, nie używaj do tego celu środków chemicznych, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie urządzenia. Proponujemy wypróbowanie następującej prostej i bezpiecznej dla
środowiska metody: napełnij perkolator 0.5 l wody; dodaj sok z 1 świeżej cytryny; włącz
perkolator na 30 minut. Pozostaw do ostygnięcia a następnie spłukaj.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie
elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KALORIK TKG TKB 1023 N Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi