Sparky Group R 10E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.sparky.eu
1 – 8
TAPPER
Original instructions
18 – 26
TARAUDEUSE
Notice originale
64 – 73
РЕЗЬБОНАРЕЗНАЯ МАШИНA
Оригинальная инструкция по эксплуатации
9 – 17
GEWINDESCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
74 – 82
РІЗЬБОНАРІЗНА МАШИНА
55 – 63
GWINCIARKA
Oryginalna instrukcja obsługi
46 – 54
ROSQUEADEIRA
Manual original
27 – 35
FILETTATRICE
Istruzioni originali
36 – 45
ROSCADORA
Instrucciones de uso originales
1705R01 145412V3© 2017 SPARKY
Оригинална инструкция за използване
83 – 92
РЕЗБОНАРЕЗНА МАШИНА
450W
R 10E
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
55
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Spis treści
Wprowadzenie ......................................................................................................................... 55
Dane techniczne ...................................................................................................................... 57
Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania elektronarzędz ....................................................58
Dodatkowe zasady bezpiecznego użytkowania gwinciarek .....................................................59
Opis elektronarzędzia ......................................................................................................... A/60
Działanie ...............................................................................................................................B/60
Konserwacja ............................................................................................................................62
Gwarancja ................................................................................................................................63
ROZPAKOWYWANIE
Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać narzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia
usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała.
MONT
Gwinciarkę dostarcza się w stanie zmontowanym i opakowaną w pudełku, z wyjątkiem rękojeści
bocznej.
Wstęp
Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane
oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja-
kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że
Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad
użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność
i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych!
Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw
domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat
utylizacji udzielają władze lokalne bądź sprzedawcy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy
sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg
odpowiedniej klasykacji odpadów.
56
PL
R 10E
OPIS SYMBOLI
Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o
produkcie lub instrukcji jego użytkowania.
Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę.
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznanie się z instrukcją obsługi.
YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY- rok produkcji,
ww – kolejny tydzień kalendarzowy.
R Gwinciarka.
57
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do
wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze-
nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon-
serwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji
w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to
znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob-
niżenia szkodliwego wpływu drgań.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kon-
takt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u
operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane jako rakotwórcze. Materiały zawierające azbest moga być
obrabiane jedynie przez specjalistów.
▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
▪ Aby uzyskać wysoką skuteczność odciągu pyłów, stosować odkurzacz wraz z niniejszym urządze-
niem.
▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
Dane techniczne
Model R 10E
Pobór mocy 450 W
Obroty biegu jałowego
obroty w prawo 0 - 520 min
-1
obroty w lewo 0 - 1040 min
-1
Regulacja elektroniczna obrotów tak
Zmiana kierunku obrotu tak (powrót mechaniczny)
Zakres nacinania gwintów M4 - M10
Długość 345 mm
Ciężar (procedura EPTA 01/2014) 2,2 kg
Klasa ochronności (EN 60745-1))
II
INFORMACJA O HAŁASIE I DRGANIACH
Wartości zmierzono zgodnie z EN 60745.
Emisja hałasu
А-poziom zważony ciśnienia dźwiękowego L
pA
79 dB (A)
Nieokreśloność К
pA
3 dB (A)
А-poziom zważony natężenia dźwiękowego L
wA
90 dB (A)
Nieokreśloność К
wA
3 dB (A)
Stosować środki ochrony przed hałasem!
Emisja drgań *
Wartość łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), ustalona zgodnie z EN 60745:
Nacinanie gwintu w stali
Wartość emitowanych drgań a
h,
<2,5 m/s
2
Nieokreśloność К 1,5 m/s
2
* Wartości emisji drgań określone zgodnie z punktem 6.2.7 normy EN 60745.
58
PL
R 10E
Ogólne zasady
bezpiecznego
użytkowania
elektronarzędzi
UWAGA! Naly zapoznać się z ni-
niejsogólną instrukcją bezpieczeństwa
oraz całą instrukcją obsługi. Nie przestrze-
ganie niniejszych instrukcji może spowodo-
wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Zachować niniejsze instrukcje na
przyszłość.
Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarów-
no do urządzeń zasilanych z sieci (przewodo-
wych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewodo-
wych).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze
oświetlone i czyste. Niedoświetlenie oraz
nieład mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy używać urządzenia w obec-
ności palnych płynów, gazów i pyłów.
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
znajdować się w miejscu pracy elektro-
narzędziami. Brak skupienia może spowo-
dować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda zasilającego. Nie wolno mody-
kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymaga-
jących uziemienia. Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed-
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Traktować przewód zasilający zgodnie
z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia, przeciąga-
nia lub odłączania urządzenia od zasi-
lania. Chronić przewód przed źródłem
ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych
brzegach, ruchomymi częściami urzą-
dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy za-
wsze stosować odpowiedni przewód
przedłużający przystosowany do pra-
cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu
przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia
pracy elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku, należy stosować zasilanie
wyposażone w wyłącznik różnicowo-
prądowy. Stosowanie wyłącznika różnico-
woprądowego redukuje ryzyko porażenia
prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze należy pracować w należytym
skupieniu i kierować się rozsądkiem.
Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub pozostając pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Za-
wsze używać ochrony oczu. Wyposaże-
nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po-
deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki
słuchu, stosowane w odpowiednich warun-
kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia urzą-
dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj-
duje się w położeniu „wyłączony” przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia
trzymając za włącznik lub podłączając je do
zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo-
ne” może być przyczyną wypadków.
d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze-
niem urządzenia. Pozostawienie klucza w
rotującej części urządzenia może spowo-
dować obrażenia ciała.
e) Nie przeceniać własnych możliwości.
Zawsze dbać o odpowiednie oparcie dla
nóg oraz balans. Zapewni to lepszą kon-
trolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie no-
sić luźnych ubrań ani biżuterii. Nie zbli-
żać włosów, ubrania ani rękawic robo-
czych do ruchomych części urządzenia.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
59
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w
adapter odprowadzania pyłów, należy
sprawdzić czy jest odpowiednio pod-
łączony i używany. Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.
4) Używanie i konserwacja urządzenia
a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować
odpowiednie urządzenie do każdej pra-
cy. Należycie dobrane urządzenie wykona
pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakie-
go zostało zaprojektowane
b) Nie używać urządzenia jeśli włącznik nie
działa. Każde urządzenie z uszkodzonym
włącznikiem jest niebezpieczne i musi zo-
stać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania lub odłączyć baterie przed
zmianą ustawień, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem po pracy. Takie działanie
zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chronić
przed dziećmi oraz nie zezwalać nie-
powołanym osobom nie znającym tego
urządzenia lub niniejszej instrukcji na
pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo-
nych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw-
dzać połączenia części ruchomych,
ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn-
niki mogące mieć wpływ na działanie
urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia należy naprawić urządze-
nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele
wypadków spowodowanych jest nienależy-
tą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być
ostre. Odpowiednio konserwowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej
się zacinają w obrabianym materiale i
łatwiejsze w obsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do
niego muszą być używane zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi oraz w za-
kresie przewidzianym dla danego typu
urządzenia. Zawsze należy brać pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz
warunki panujące w miejscu pracy. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż
opisane w niniejszej instrukcji obsługi może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
5) Serwis
a) Niniejsze urządzenie należy serwisować
wyłącznie w wykwalikowanych serwi-
sach z wykorzystaniem oryginalnych
części zamiennych. Takie postępowanie
zapewni należyte bezpieczeństwo elektro-
narzędzia.
Dodatkowe zasady
bezpiecznego
użytkowania
gwinciarek
Używać środków ochrony słuchu przy
pracy gwinciarkami. Intensywny hałas pod-
czas pracy może spowodować uszkodzenia
słuchu.
Zawsze stosować dodatkową rękojeść do-
starczoną wraz z elektronarzędziem. Utrata
kontroli może doprowadzić do wypadku przy
pracy.
Podczas pracy stosować środki ochro-
ny wzroku przed wylatującymi cząstkami.
Używać okularów ochronnych.
Trzymać elektronarzędzie tylko za odizolo-
wane powierzchnie podczas wykonywania
operacji, kiedy element tnący może do-
tknąć ukrytej izolacji lub własnego prze-
wodu elektrycznego. Dotknięcie powierzch-
ni tnącej do przewodu pod napięciem stawia
pod napięciem odsłonięte części metalowe
elektronarzędzia i użytkownik zostanie pora-
żony prądem.
UWAGA: Przed podłączeniem elek-
tronarzędzia do sieci zasilania, naly się
upewnić, że napięcie zasilania jest zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamiono-
wej elektronardzia.
Źródło zasilania o napięciu wyższym od
wskazanego na elektronarzędziu może spo-
wodować poważne porażenie operatora prą-
dem elektrycznym, jak również uszkodzenie
elektronarzędzia.
W razie wątpliwości, nie należy wkładać
wtyczki elektronarzędzia do gniazdka zasila-
nia.
Korzystanie ze źródła zasilania o napięciu niż-
szym od wskazanego na tabliczce znamiono-
wej elektronarzędzia spowoduje uszkodzenie
silnika elektrycznego.
W celu zapobiegania ewentualnemu prze-
grzaniu, zawsze należy rozwijać do końca
60
PL
R 10E
przewód przedłużacza z bębna kablowego.
W razie konieczności korzystania z przedłu-
żacza, należy się upewnić, że jego przekrój
odpowiada wartościom prądu znamionowe-
go używanego elektronarzędzia, jak również
sprawdzić jego sprawność.
UWAGA: Zawsze wyłączać elektro-
narzędzia i wyjmować wtyczkę z gniazda
zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek
zabiegów nastawienia, obsługi lub konser-
wacji.
Podczas pracy zawsze trzymać mocno elek-
tronarzędzie oburącz oraz zachowywać sta-
bilną pozycję ciała. Elektronarzędziem moż-
na sterować bardziej bezpiecznie trzymając
je oburącz.
Przewód zasilania trzymać poza zasięgiem
pracy elektronarzędzia.
Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym
przewodem. Nie dotykać uszkodzonego prze-
wodu oraz natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieci, jeżeli przewód ulegnie uszko-
dzeniu podczas pracy. Uszkodzone przewo-
dy zwiększają ryzyko doznania porażenia
prądem. Zawsze utrzymywać stabilną po-
zycję ciała. Pracując elektronarzędziem na
wysokości upewnij się, że nikogo nie ma pod
tobą.
Ustawić nieruchomo obrabiany detal w imadle
lub w inny odpowiedni sposób.
Nie dotykać gwintownika lub obrabianego de-
talu natychmiast po zakończeniu pracy. Mogą
one być bardzo gorące i spowodować opa-
rzenie skóry.
Utrzymywać czystość w miejscu pracy. Mie-
szanka pyłu różnych materiałów jest szcze-
gólnie niebezpieczna. Pył lekkich metali może
zapalić się lub wybuchnąć.
Nigdy nie pozostawiać szmat, pakuł, przewo-
dów lub drutu blisko miejsca pracy.
Zawsze wyłączać elektronarzędzia przed od-
stawieniem na bok.
Elektronarzędzia używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem. Inne zastosowanie od-
mienne od wskazanego w niniejszej instrukcji
uważane jest za niewłaściwe. Odpowiedzial-
ność za wszelkie uszkodzenia lub zranienia
wynikające z niewłaściwego zastosowania
spoczywa na użytkowniku, a nie na produ-
cencie.
Prawidłowa eksploatacja niniejszego elektro-
narzędzia wymaga przestrzegania przepisów
bezpieczeństwa, ogólnych instrukcji i wskazó-
wek pracy wskazanych w niniejszej instrukcji.
Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi i być poinfor-
mowani o potencjalnych ryzykach przy pracy
elektronarzędziem. Dzieci i zycznie osłabie-
ni dorośli nie powinni używać tego narzędzia.
Dzieci przebywające w pobliżu miejsca pra-
cy elektronarzędzia należy obserwować bez
przerwy. Obowiązkowo należy podjąć pre-
wencyjne środki bezpieczeństwa. To samo
dotyczy zasad przestrzegania podstawowych
przepisów higieny i bezpieczeństwa pracy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
dokonane przez użytkownika zmiany w elek-
tronarzędziu lub za uszkodzenia spowodowa-
ne tego rodzaju zmianami.
Elektronarzędzia nie używać na wolnym
powietrzu w pogodzie deszczowej, w śro-
dowisku wilgotnym (po deszczu) lub blisko
łatwopalnych płynów i gazów. Miejsce pracy
powinno być dobrze oświetlone.
Opis
elektronarzędzia
Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem
należy zapoznać się wszystkimi szczegółami
operacyjnymi i warunkami bezpieczeństwa.
Używać elektronarzędzia i osprzętu wyłącznie
zgodnie z ich przeznaczeniem. Każde inne za-
stosowanie jest stanowczo zakazane.
1. Dwuszczękowy uchwyt do gwintowników
2. Bolec do zamocowania gwintownika
3. Klucz do gwintownika
4. Wyłącznik
5. Przycisk blokady wyłącznika
6. Rękojeść dodatkowa
7. Ogranicznik głębokości
8. Wkręt motylkowy do nastawienia
ogranicznika
9. Otwory wentylacyjne
10. Gwintownik (nie wchodzi w skład
dostawy)
Działanie
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko
jednofazowym napięciem zmiennym. Nadaje się
do podłączenia do gniazd bez zacisków ochron-
nych, ponieważ posiada podwójną izolację
zgodnie z EN 60745-1 i IEC 60745. Zakłócenia
radiowe odpowiadają wymogom Dyrektywy do-
tyczącej kompatybilności elektromagnetycznej.
61
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest
do nacinania wewnętrznych gwintów prawych
w zakresie od М4 do М10 w wyrobach metalo-
wych. Model ten zaopatrzono w mechanizm po-
wrotu mechanicznego po nawierceniu gwintu i
w wyłącznik elektroniczny umożliwiający płynną
regulację obrotów .
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej
odpowiada wartości napięcia podanej na ta-
bliczce znamionowej elektronarzędzia.
Sprawdzić, w jakim położeniu jest przełącz-
nik. Elektronarzędzie należy podłączać i wy-
łączać z sieci zasilania tylko przy wyłączonym
wyłączniku. W razie włączenia wtyczki do
gniazda, gdy wyłącznik jest w stanie włączo-
nym, wówczas elektronarzędzie natychmiast
zostaje uruchomione, co może doprowadzić
do wypadku.
Upewnić się, co do sprawności przewodu za-
silania i wtyczki. W razie uszkodzenia prze-
wodu zasilania, wymiany należy dokonać u
producenta lub jego specjalisty, aby uniknąć
ewentualnych niebezpieczeństw podczas wy-
miany.
UWAGA: Zawsze wyłączać elektrona-
rzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda przed
przystąpieniem do dokonania nastawienia,
regulacji, obsługi lub konserwacji.
W razie oddalenia strefy pracy od źródła za-
silania, stosować należy możliwie najkrótszy
przedłużacz o odpowiednim przekroju.
Sprawdzić czy dodatkowa rękojeść jest prawi-
dłowo ustawiona i dokładnie dokręcona.
ROZRUCH - ZATRZYMANIE
Krótkotrwałe uruchomienie
Rozruch: wyłącznik 4 wcisnąć. (Rys.1)
Zatrzymanie: wyłącznik 4 zwolnić.
Praca ciągła
Rozruch: wyłącznik 4 wcisnąć i w tym stanie
unieruchomić przyciskiem 5. (Rys. 2)
Zatrzymanie: wyłącznik 4 wcisnąć jednorazo-
wo i natychmiast zwolnić
OSADZENIE I ZAMOCOWANIE GWIN-
TOWNIKA (Rys. 3)
Dla ustawienia gwintownika 10 w uchwycie 1
należy rozluźnić szczęki gwintownika obracając
klucz 3 odwrotnie do ruchu wskazówki zegara.
Ustawić gwintownik 10 tak, by kwadrat jego
końcówki zbiegł się z kwadratowym otworem
w szczękach 1. Następnie za pomocą klucza 2
mocno dokręcić szczęki gwintownika.
BEZSTOPNIOWA (PŁYNNA) REGULA-
CJA ELEKTRONICZNA OBROTÓW
Wcisnąć lekko wyłącznik 4 uruchamiając elek-
tronarzędzie na niskich obrotach, które powoli
wzrastają do wartości maksymalnych podczas
zwiększania nacisku na wyłącznik do osiągnię-
cia pozycji końcowej.
UWAGA: Zawsze zaczynać nacinanie
gwintu na niskich obrotach.
ZMIANA MECHANICZNA KIERUNKU
OBROTU PODCZAS PRACY (RYS.4)
Gwinciarka posiada mechanizm przełączenia
mechanicznego kierunku obrotowego podczas
pracy. Po uruchomieniu elektronarzędzia, ob-
raca się ono zgodnie z ruchem wskazówki ze-
gara. Gdy ogranicznik dotknie obrabiany detal,
nie zwalniając wyłącznika 4, pociągnąć elek-
tronarzędzie lekko do tyłu w celu uruchomienia
mechanizmu biegu do tyłu, wrzeciono zacznie
obracać się w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówki zegara. Po wyjściu gwintownika z
obrabianego detalu, można zwolnić wyłącz-
nik 4.
RĘKOJEŚĆ DODATKOWA
Rękojeść dodatkową 6 zamocować do szyjki
gwinciarki (Rys. 5) Ze względu na bezpieczeń-
stwo rękojeść dodatkową 6 należy stosować za-
wsze. Za pomocą ogranicznika 7 można ustalić
głębokość nacięcia gwintu (Rys.6).
UWAGA: Po nastawieniu głęboko-
ści gwintu za pomocą ogranicznika, wyco-
fać elektronarzędzie natychmiast po tym jak
ogranicznik dotknie obrabianego detalu. W
wypadku opóźnienia gwintownik w dalszym
ciągu będzie się wrzynał jeszcze około 5 mm
i dopiero wtedy mechanizm wyłączy obroty.
ZALECENIA PRZY PRACY ELEKTRO-
NARZĘDZIEM
Ustawić pożądaną głębokość nacinania gwintu
przy pomocy ogranicznika.
62
PL
R 10E
Przed rozpoczęciem nacinania gwintu obowiąz-
kowo posmarować gwintownik odpowiednim
smarem.
Używać tylko gwintowników maszynowych o
kwadratowych końcówkach.
Do nacinania otworów ślepych używać gwin-
towników o spiralnych rowkach. Ułatwiają one
wykruszenia wióra i jego odprowadzenie poza
otworem.
Dla uniknięcia złamania gwintownika:
- Wywiercić uprzednio otwór o odpowiedniej
średnicy pod odpowiedni wymiar gwintu.
- Używać tylko mocnych i dobrze zaostrzonych
gwintowników.
- Ustawić elektronarzędzie osiowo względem
wywierconego otworu.
- Nie wywierać nadmiernego nacisku na elektro-
narzędzie podczas pracy; gwintownik wprowa-
dzać łagodnie w materiał.
OSPRZĘT WSPÓŁPRACUJĄCY Z
NINIEJSZYM ELEKTRONARZĘDZIEM
Gwintowniki prawoskrętne od М4 do М10 z kwa-
dratowymi końcówkami
Dopuszcza się gwintowniki do nacinania innych
typów gwintów prawych o średnicy gwintu Ø4-
Ø10
UWAGA: Do pracy niniejszym elek-
tronarzędziem zalecane są wyżej wymienio-
ne akcesoria. Stosowanie osprzętu lub części
różniących się od wskazanych jest przesłanką
do wypadku przy pracy. Osprzętu lub części
należy używać tylko weug ich przeznacze-
nia. Dodatkową informację o osprzęcie można
uzyskać w miejscowym serwisie SPARKY..
Konserwacja
UWAGA! Zawsze wyłączać elektrona-
rzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda sieci
przed dokonywaniem jakichkolwiek zabiegów
kontrolnych lub konserwacyjnych.
WYMIANA SZCZOTEK
Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy-
łączające się szczotki. W przypadku zużycia
szczotek, szczotki należy wymienić jednocze-
śnie na oryginalne szczotki w serwisie napraw-
czym SPARKY w ramach konserwacji gwaran-
cyjnej i pogwarancyjnej.
WYMIANA UCHWYTU NARZĘDZIOWE-
GO
Maszyna jest sprzedawana wraz z zamon-
towanym uchwytem narzędziowym. W razie
uszkodzenia i konieczności dokonania wymiany
uchwytu, wymiany należy dokonać w autoryzo-
wanym serwisie SPARKY do obsługi gwarancyj-
nej i pozagwarancyjnej.
OGÓLNE SPRAWDZENIE
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo-
cujące upewniając się, że zostały mocno docią-
gnięte. W przypadku rozluźnienia jakiegokol-
wiek wkrętu, należy go niezwłocznie dokręcić
dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych.
(Rys. 7).
W razie uszkodzenia przewodu zasilania, wy-
mianę należy wykonać u producenta lub jego
autoryzowanego specjalisty w celu uniknięcia
ewentualnych komplikacji w wyniku wymiany.
CZYSZCZENIE
Dla bezpiecznej pracy należy zawsze utrzymy-
wać w czystości elektronarzędzie i otwory wen-
tylacyjne.
Sprawdzać regularnie, czy w kracie wentyla-
cyjnej blisko silnika elektrycznego lub w okolicy
przełączników nie przedostał się pył lub ciała
obce. Używać miękkiego pędzla do usuwania
nagromadzonego pyłu. W celu ochrony oczu
podczas czyszczenia zakładać okulary ochron-
ne.
Gdy należy oczyścić korpus elektronarzędzia,
wytrzeć go miękką nawilżoną ścierką. Można
stosować łagodny środek do mycia.
UWAGA! Nie wolno stosować spirytu-
su, benzyny lub innych rozpuszczalników. Ni-
gdy nie stosować środków żrących do czysz-
czenia części plastykowych.
UWAGA! Nie wolno dopuścić do prze-
dostania się wody do elektronarzędzia.
UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej
pracy elektronarzędziem i jego niezawodności,
wszelkie czynności naprawcze, konserwacyjne
i regulacyjne (w tym kontrola i wymiana szczo-
tek), należy wykonywać w autoryzowanych
serwisach naprawczych SPARKY używając wy-
łącznie oryginalnych części zamiennych.
63
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze-
nia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, wraz z dokumentem zakupu i kartą
gwarancyjną do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ-
ku z tym otrzymany produkt może nieznacz-
nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej
instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sparky Group R 10E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi