HU
07. GARANCIA KÁRTYA / PANASZOK
A termékre 24 hónap garancia vonatkozik. A garancia feltételei
a következő oldalon találhatók: https://xblitz.pl/gwarancja/
A panaszokat a http://reklamacje.kgktrade.pl címen található
panaszlap segítségével kell bejelenteni.
Részletek, elérhetőség és weboldal címe a következő címen található:
www.xblitz.pl
A készlet specifikációi és tartalma előzetes értesítés nélkül
változhatnak. Elnézést kérjük a kellemetlenségekért.
SNAKE MOJO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DE
Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts, drahtlose Kopfhörer
Xblitz Snake Mojo.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
01. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um die Kopfhörer korrekt
und sicher nutzen zu können. Beachten Sie folgende Hinweise:
1. Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer angemessen ein.
2. Bei Gefahr müssen die Kopfhörer sofort ausgeschaltet
werden.
3. Die Kopfhörer zur Musikwiedergabe oder zum Telefonieren beim Autofahren
nicht verwenden.
4. Halten Sie das Gerät fern von Kindern, um die aus der unsachgemäßen
Verwendung resultierende Gefahr zu vermeiden.
5. Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen und schlagen Sie sie nicht gegen harte
Oberflächen. Dies kann das Headset dauerhaft beschädigen und zum Erlöschen
der Garantie führen.
6. Die Kopfhörer bei Reinigung vor Wasser schützen, um Schallverzerrungen
und Beschädigung der Kopfhörer zu vermeiden.
7. Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke, bei der Się Ihre Umgebung nicht mehr
akustisch wahrnehmen. Beim Ohrensausen oder bei zu hoher Lautstärke sollten
Się diese sofort verringern.
8. Entfernen Sie die Kopfhörer, wenn Sie sich unwohl fühlen, Reizung oder andere
unerwünschte Reaktionen feststellen.
9. Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt 0-35 ° C. Eine Kälte, Überhitzung
oder hohe Umgebungstemperatur kann die Batterielebensdauer verkürzen und
den Betrieb des Geräts beeinträchtigen.
10. Entfernen Sie die Kopfhörer, wenn Sie sich unwohl fühlen, Reizung oder
andere unerwünschte Reaktionen feststellen.
11. Verwenden Sie während eines Gewitters keine Kopfhörer.
12. Laden Sie die Kopfhörer auf, bevor Sie sie wieder einschalten, wenn Sie sie
längere Zeit nicht benutzen.
02. HAUPTFUNKTIONEN
1. Kabellose Musikwiedergabe vom Handy.
2. Führen von Gesprächen ohne Kabeleinsatz.
3. Praktisches Lade-Etui.
4. Ansagen in englischer Sprache über Akku-Stand, eingehende Verbindungen,
Ausschalten des Gerätes usw.
03. KOPFHÖRER - ELEMENTE
1. Kopfhörer
2. Lade-Etui
3. USB Ladekabel
4. Bedienungsanleitung
Für dieses Produkt gilt eine 24-monatige Garantie. Die Garantiebedingungen sind
auf der Website verfügbar: https://xblitz.pl/warranty/
Beschwerden sollten mit dem Beschwerdeformular eingereicht werden welches
unter http://reklamacje.kgktrade.pl/ gefunden werden kann.
Kontaktdaten und die Adresse des Dienstes finden Się auf der Website:
www.xblitz.pl
Spezifikationen und Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Hersteller:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
ul. Ujastek 5B,
31-752 Kraków
Polen
Hergestellt in P.R.C.
07. GARANTIESCHEIN/ REKLAMATIONEN
SNAKE MOJO
BEDIENUNGSANLEITUNG
04. VERWENDUNGSMETHODE
1. Ziehen Sie das Isolierband von den Kopfhörern ab und legen Sie sie wieder in
die Hülle, um beide Kopfhörer aufzuladen.
Achtung: Wenn das Gerät nach dem Einsetzen in das Gehäuse nicht aufgeladen
wird, schließen Sie das USB-Kabel an, um das Gehäuse aufzuladen.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse und die Kopfhörer vor dem ersten Gebrauch
vollständig aufgeladen sind.
3. Nachdem Sie die Kopfhörer aus dem Gehäuse genommen haben, leuchtet eine
blaue LED-Diode auf und es ertönt die Meldung „Power On“, die angibt, dass
das Gerät eingeschaltet ist.
4. Wenn die LED-Dioden blau blinken, bedeutet dies, dass das Gerät zum Koppeln
bereit ist.
5. Schalten Sie Bluetooth in Ihrem Telefon ein und wählen Sie in der Liste
der verfügbaren Geräte Xblitz Snake Mojo. Wenn die Kopfhörer mit dem Telefon
gekoppelt sind, erlöschen die LED-Anzeigen und die Informationen zur Verbindung
(z. B. „Das Gerät ist verbunden, 100“ % verbleibender Akku ”) wird im BT-Menü
Ihres Telefons angezeigt.
6. Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, nachdem sie in die Tasche
gesteckt wurden.
7. Wenn Sie die Kopfhörer wieder aus der Hülle nehmen, werden sie automatisch
eingeschaltet und mit Ihrem Telefon gekoppelt.
8. Um die Kopfhörer manuell einzuschalten, halten Sie die Haupttaste am rechten
und linken Kopfhörer drei Sekunden lang gedrückt oder bis zu dem Moment,
an dem die Meldung „Power On“ angezeigt wird und 2 Sekunden lang ein blaues
Licht blinkt.
9. Um die Kopfhörer manuell auszuschalten, halten Sie die Haupttaste am rechten
und linken Kopfhörer 5 Sekunden lang gedrückt oder bis 2 Sekunden lang ein rotes
Licht blinkt.
10. Um die Spur zu ändern, drücken Sie zweimal die Haupttaste am rechten
Kopfhörer. Um die vorherige Spur zu wechseln, drücken Sie zweimal die Haupttaste
am linken Kopfhörer.
11. Um den Anruf anzunehmen, drücken Sie die Haupttaste am Kopfhörer.
12. Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie die Haupttaste am Kopfhörer.
13. Um den Anruf abzulehnen, halten Sie die Haupttaste am Kopfhörer 1 Sekunde
lang gedrückt.
14. Um das Wählen der Nummer abzubrechen, drücken Sie die Haupttaste
am Kopfhörer 1 Sekunde lang.
15. Um den Sprachassistenten einzuschalten, drücken Sie die Haupttaste
am Kopfhörer 1,5 Sekunden lang. Beim Einschalten der Funktion gibt das Gerät
einen kurzen Ton aus.
16. Alarm bei niedrigem Batteriestand: Wenn die Kopfhörer unter 20% liegen,
blinken alle 5 Sekunden rote LED-Dioden und alle 60 Sekunden ertönt die Meldung
„Battery Low“.
17. Kritischer Akku: Wenn der Akku der Ohrhörer vollständig leer ist,
werden sie automatisch ausgeschaltet.
18. Wenn Sie die Kopfhörer wieder aus der Hülle nehmen, werden sie automatisch
mit Ihrem Telefon gekoppelt.
05. AUFLADEN
1. Stecken Sie beide Kopfhörer in den Ladekoffer und schließen Sie den Deckel,
um den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs leuchten die Kopfhörer-LED-Dioden rot.
2. Nach Beendigung des Ladevorgangs werden die Dioden ausgeschaltet.
3. Um den Akku des Gehäuses aufzuladen, schließen Sie ihn mit einem USB-Kabel
vom Typ C an eine Stromquelle an.
4. Die LED am Gehäuse leuchtet blau und erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs.
Zurücksetzen auf Standardeinstellungen
1. Wenn die Kopfhörer ausgeschaltet sind, drücken Sie die Haupttaste,
um sie auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen, und halten Sie sie
10 Sekunden lang gedrückt oder bis zu einem Moment, an dem die rote und
die blaue Diode dreimal blinken.
2. Nach dem Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen wird die Lautstärke
auf den Standardpegel zurückgesetzt.
3. Die BT-Pairing-Einstellungen werden nach dem Zurücksetzen auf
die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
4. Nach dem Einschalten wechseln beide Kopfhörer automatisch in
den Pairing-Modus.
06. TECHNISCHE DATEN 5.0
10M
3.7 V
30 mAh
300 mAh
Ca. 1.5 Stunden
Ca. 4 Stunden
Ca. 4 Stunden
IPX4
Typ C
BT-Version:
BT Verbindungsbereich:
Ladespannung:
Akkukapazität
des Kopfhörers:
Batteriekapazität
des Gehäuses:
Ladezeit:
Wiedergabezeit:
Anrufzeit:
Wasserdicht:
USB-Ladegerät-Eingang:
Tisztelt Ügyfelünk,
Köszönjük, hogy megvásárolta az Xblitz Snake Mojo vezeték nélküli fülhallgató.
Kérjük, olvassa el a mellékelt utasításokat és biztonsági intézkedéseket
a készülék használata előtt.
01. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A fülhallgató megfelelő és biztonságos használatához olvassa el az alábbi
utasításokat. A készlet használatakor kövesse az alábbi szabályokat:
1. A fülhallgató használata közben, állítsa be megfelelően a hangerőt.
2. Vészhelyzetben hagyja abba a készülék használatát hogy biztosítsa az Ön
biztonságát.
3. Ne használja a készüléket zenehallgatásra, hívások kezdeményezésére vagy
fogadására autóvezetés közben.
4. Helyezze a terméket a tartozékokkal együtt egy helyre, amely hozzáférhetetlen
a gyermekek számára, a helytelen használat által okozott veszély elkerülése
érdekében.
5. Ne ejtse le a fejhallgatót, és ne ütközzen kemény felület ellen, mert ez tartósan
károsíthatja a fülhallgatót és érvénytelenítheti a garanciát.
6. Tisztítás közben akadályozza meg a víz bejutását a fülhallgatóba, mert ez hang
torzulást okozhat, vagy a készlet károsodásához és a garancia elvesztéséhez vezethet.
7. Kerülje a hangerő túl magasra állítását, vagyis arra a szintre amely lehetetlenné
teszi, hogy bármit is halljon magá körül. Ha zümmögő zajt hall a fülében, vagy úgy érzi,
hogy a hangerő túl magas, azonnal csökkentenie kell a hangerőt.
8. Hagyja abba a készülék használatát, ha kifejezett kényelmetlenség, irritáció vagy
más nem kívánt tényező reakció tapasztalható.
9. Az ajánlott üzemi hőmérséklet 0-35 ° C. Hideg, túlmelegedés vagy magas
környezeti hőmérséklet lerövidítheti az akkumulátor élettartamát, és befolyásolhatja
a készülék működését.
10. A fejhallgatót túlzott túlmelegedés esetén, azonnal hagyja abba a használatát és
lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizközponttal.
11. Ne használjon fejhallgatót vihar idején.
12. Ha hosszabb ideig nem használja, töltse fel a fejhallgatót, mielőtt újra
bekapcsolná őket.
02. FŐBB JELLEMZŐK
1. A készülék képes vezeték nélküli zenelejátszásra a telefonról.
2. A készülék képes vezeték nélküli telefonhívások kezdeményezésére.
3. Praktikus fülhallgató töltőtok.
4. Angol hangüzenetek, amelyek jelzik az elemek állapotát, bejövő hívás
csatlakozását, szétkapcsolást stb.
03. A CSOMAG TARTALMA
1. Fejhallgató
2. Fülhallgató töltőtok
3. USB kábel
4. Használati utasítás
04. HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Vegye le a szigetelőszalagot a fülhallgatóról, és helyezze vissza a töltőházba,
hogy töltse fel mindkét fülhallgatót.
FIGYELEM: Ha a készülék nem töltődik fel, ha a tokba helyezi, akkor csatlakoztassa
az USB tápkábelt a tok tápcsatlakozójához.
2. Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a tok és a fejhallgató teljesen fel van-e
töltve.
3. Miután kivette a fülhallgatót a tokból, egy kék LED-nek villognia, valamint
"Power on" üzenetet bocsát ki, ami azt jelenti, hogy a készülék be van kapcsolva.
4. Ha a fejhallgató LED-jei kék színnel villognak, a készülék készen áll a párosításra.
5. Kapcsolja be a Bluetooth kapcsolatot a telefonján és az elérhető eszközök
listáján, a telefonhoz való csatlakozáshoz válassza az Xblitz SNAKE MOJO
lehetőséget. Ha a fejhallgatót párosítja a telefonnal, a rajtuk lévő LED-ek nem
villognak, és a megfelelő információk (pl. "Az eszköz csatlakoztatva van, marad az
akkumulátor 100% -a") a telefon Bluetooth-kapcsolati menüjében jelenik meg.
6. A fülhallgató automatikusan kikapcsol, amikor be vannak helyezve a tokba.
7. A fülhallgató következő kivételénél a tokból, automatikusan bekapcsolja őket,
és újra párosítja őket a telefonjával.
8. A fejhallgató kézi bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a jobb oldali
és bal fejhallgató fő gombját három másodpercig, vagy addig, amíg meg nem
jelenik a „Power On” felirat, és a kék fény 2 másodpercig villog.
9. A fejhallgató kézi kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a jobb és
a bal fejhallgató főgombját 5 másodpercig, vagy amíg a piros lámpa 2 másodpercig
villog.
10. Műsorszámváltáshoz nyomja meg a jobb oldali fülhallgató fő gombját, az előző
műsorszámhoz való ugráshoz nyomja meg kétszer a bal fülhallgató fő gombját.
11. A hívás fogadásához nyomja meg a kézibeszélő fő gombját.
12. A hívás befejezéséhez nyomja meg a kézibeszélő fő gombját.
13. Hívás elutasításához nyomja meg és tartsa lenyomva 1 másodpercig
a fülhallgató fő gombját.
14. A tárcsázás megszakításához nyomja meg a fülhallgató fő gombját
1 másodpercig.
15. A hangsegéd aktiválásához nyomja meg 1,5 másodpercig a fülhallgató fő
gombját. A funkció aktiválását rövid csipogás előzi meg.
16. Alacsony akkumulátorszintű riasztás: Ha a fejhallgató kevesebb, mint 20%
akkumulátorral rendelkezik, a készülék piros lámpája 5 másodpercenként villog,
a fejhallgató pedig 60 másodpercenként az „Battery Low” feliratot jeleníti meg.
17. Az akkumulátor kritikus állapota: ha a fejhallgató teljesen lemerült,
automatikusan kikapcsol.
18. A fejhallgató újbóli kivétele a készülékből automatikusan bekapcsol,
és újra párosítja a telefont.
05. TÖLTÉS
1. Helyezze az a jobb oldali és bal fejhallgató a töltőtokba, és a töltés
megkezdéséhez zárja le a fedelet. Töltés közben a fejhallgató LED-jei pirosra
váltanak.
2. A töltés befejeztével a fény kialszik.
3. A tokban lévő akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa az áramforráshoz egy
USB Type-C kábellel.
4. A ház LED-lámpája töltés közben kékre vált, és a töltés befejeztével kialszik.
Gyári beállítások visszaállítása
1. Ha a fejhallgató ki van kapcsolva, a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg
a fõ gombot 10 másodpercig, vagy addig, amíg a piros és a kék lámpa egymás után
3-szor felvillan.
2. A gyári beállítások visszaállítása után a fejhallgató hangereje visszatér a normális
szintre.
3. A fejhallgató párosítási beállításai visszaállnak, amikor visszaállítja a fejhallgató
gyári beállításait.
4. Bekapcsoláskor mindkét fejhallgató automatikusan párosítási módba kapcsol.
FIGYELEM! Ha a fejhallgató hosszú ideig tartó használata után a fejhallgató nem
csatlakozik a tokhoz, nem töltődik vagy nem kapcsolhat be, annak oka lehet
a fejhallgató mágneseinek oxidációja. A probléma megoldásához törölje át
a fülhallgató és a tok mágnesét nedves törlőkendővel alkohollal.
06. MŰSZAKI ADATOK
5.0
10M
3,7 V
30 mAh
300 mAh
kb. 1,5 óra
kb. 4 óra
kb. 4 óra
IPX4
C típusú USB
BT verzió:
BT hatótávolság:
Töltési feszültség:
Fejhallgató akkumulátor
kapacitása:
A tok akkumulátorának
kapacitása:
Töltési idő:
Játékidő:
Beszélgetési idő:
Vízállóság:
USB töltő bemenet:
SK
Vážený zákazník,
Ďakujeme, že ste si kúpili náš produkt, bezdrôtové slúchadlá Xblitz Snake Mojo.
Pred použitím zariadenia si prečítajte nasledujúce pokyny a bezpečnostné
opatrenia.
01. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Ak chcete správne a bezpečne používať súpravu slúchadiel, prečítajte si tento
návod na obsluhu a dodržujte nasledujúce pravidlá:
1. Pri používaní súpravy slúchadiel správne nastavte hlasitosť.
2. Ak ste v nebezpečenstve, okamžite prestaňte slúchadlá používať.
3. Nepoužívajte súpravu slúchadiel na počúvanie hudby alebo telefonovanie,
keď šoférujete auto.
4. Súpravu a jej príslušenstvo skladujte na mieste, ktoré nie je prístupné deťom,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu spôsobenému nesprávnym používaním.
5. Sadu nenechajte spadnúť a slúchadlami nedotýkajte tvrdého povrchu, môže
to spôsobiť trvalé poškodenie súpravy a stratu záruky.
6. Pri čistení nezabudnite do slúchadiel naliať vodu, pretože by to mohlo spôsobiť
skreslenie zvuku alebo dokonca stratu záruky.
7. Odporúča sa vyhnúť sa nastavovaniu hlasitosti na najvyššiu úroveň. Teda úroveň,
na ktorej nepočujete žiadne ďalšie okolité zvuky. V prípade pocitu bolesti alebo
brumu v ušiach okamžite znížte hlasitosť.
8. Ak pociťujete nepohodlie, podráždenie alebo iné nežiaduce reakcie, prestaňte
slúchadlá používať.
9. Odporúčaný teplotný rozsah je 0-35 ° C. Prechladenie, prehriatie alebo vysoké
teploty prostredia môžu skrátiť životnosť batérií a ovplyvniť prácu prístroja.
10. Ak sa slúchadlá nadmerne zahrievajú, okamžite ich prestaňte používať
a kontaktujte autorizované servisné stredisko.
11. Nepoužívajte súpravu počas búrky.
12. Po dlhšom nepoužívaní slúchadiel ich pred opätovným zapnutím nabite.
02. HLAVNÉ FUNKCIE ZARIADENIA
1. Bezdrôtové prehrávanie hudby z telefónu.
2. Telefonovanie pomocou súpravy slúchadiel.
3. Šikovné puzdro slúžiace na nabíjanie slúchadiel.
4. Hlasové príkazy v angličtine informujúce o batérii, prichádzajúcich hovoroch,
odpojení a pripojení zariadenia atď.
03. ZAHRNUTÉ V SÚPRAVE
1. Slúchadlá
2. Puzdro na slúchadlá s funkciami nabíjania
3. USB kábel
4. Užívateľská príručka
SNAKE MOJO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
04. POUŽÍVANIE ZARIADENIA
1. Odlepte izolačnú pásku zo slúchadiel a vložte ich späť do puzdra, aby ste nabili
obidve slúchadlá.
Upozornenie: Ak sa súprava po vložení do puzdra nenabíja, pripojte kábel USB
a puzdro nabite.
2. Pred prvým použitím skontrolujte, či sú puzdro a slúchadlá úplne nabité.
3. Po vybratí slúchadiel z puzdra sa rozsvieti modrá dióda LED a zaznie správa
„Power on“, ktorá oznamuje, že zariadenie je zapnuté.
4. Keď LED diódy blikajú namodro, znamená to, že zariadenie je pripravené
na spárovanie.
5. Zapnite vo svojom telefóne Bluetooth a v zozname dostupných zariadení
vyberte Xblitz Snake Mojo. Keď sa slúchadlá spárujú s telefónom, kontrolky
LED zhasnú a informácie o pripojení (napr. „Zariadenie je pripojené, 100“ %
zostávajúcej batérie “) sa zobrazí v ponuke BT na telefóne.
6. Po vložení do puzdra sa slúchadlá automaticky vypnú.
7. Ak slúchadlá vyberiete z puzdra znova, automaticky sa zapnú a spárujú
s telefónom.
8. Ak chcete slúchadlá zapnúť manuálne, stlačte a podržte hlavné tlačidlo
na pravom a ľavom slúchadle po dobu troch sekúnd alebo až do okamihu, keď sa
zobrazí správa „Power On“ a na 2 sekundy bliká modrá kontrolka.
9. Ak chcete slúchadlá vypnúť manuálne, stlačte a podržte hlavné tlačidlo na
pravom a ľavom slúchadle po dobu 5 sekúnd alebo dovtedy, kým po dobu 2 sekúnd
nebliká červené svetlo.
10. Ak chcete zmeniť stopu, dvakrát stlačte hlavné tlačidlo na pravom slúchadle.
Ak chcete prepnúť na predchádzajúcu stopu, dvakrát stlačte hlavné tlačidlo na
ľavom slúchadle.
11. Ak chcete prijať telefón, stlačte hlavné tlačidlo na slúchadle.
12. Hovor ukončíte stlačením hlavného tlačidla na slúchadle.
13. Hovor odmietnete stlačením a podržaním hlavného tlačidla na slúchadle na
1 sekundu.
14. Ak chcete zrušiť vytáčanie čísla, stlačte na 1 sekundu hlavné tlačidlo na
slúchadle.
15. Ak chcete zapnúť hlasového asistenta, stlačte na 1,5 sekundy hlavné tlačidlo
na slúchadle. Po zapnutí tejto funkcie vydá prístroj krátky zvuk.
16. Alarm nízkej batérie: Ak sú slúchadlá pod 20%, každých 5 sekúnd budú blikať
červené LED diódy a každých 60 sekúnd budú slúchadlá vydávať správu
„Battery Low“.
17. Kritická batéria: Keď sa slúchadlám úplne vybije batéria, automaticky sa vypnú.
18. Po opätovnom vybratí slúchadiel z puzdra sa slúchadlá automaticky spárujú
s telefónom.
05. NABÍJANIE
1. Vložte obe slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zatvorte kryt, aby sa mohlo začať
nabíjať. Počas nabíjania sa LED diódy slúchadiel rozsvietia načerveno.
2. Po ukončení nabíjania sa diódy vypnú.
3. Ak chcete nabiť batériu, pripojte ju k zdroju napájania pomocou kábla USB typu C.
4. LED svetlo na puzdre sa rozsvieti na modro a po dokončení nabíjania zhasne.
Obnovuje sa predvolené nastavenie
1. Keď sú slúchadlá vypnuté, môžete ich resetovať na pôvodné nastavenia
stlačením hlavného tlačidla a podržaním na 10 sekúnd alebo až do okamihu,
keď červená a modrá dióda trikrát bliknú.
2. Po obnovení predvolených nastavení sa hlasitosť vráti na štandardnú úroveň.
3. Predvoľby párovania BT sa obnovia po obnovení predvolených nastavení.
4. Po zapnutí prejdú obe slúchadlá automaticky do režimu párovania.
POZOR! Ak sa slúchadlá po použití setu nepripojia k puzdru, nenabíjajú sa alebo
sa vôbec nedajú zapnúť, môže to byť spôsobené oxidáciou magnetov na slúchadlách.
Problém vyriešite tak, že alkoholovým tampónom utriete magnet na slúchadlách
a puzdre.
06. ŠPECIFIKÁCIA
5.0
10 metrov
3,7 V
30 mAh
300 mAh
Okolo 1,5h
Okolo 4h
Okolo 4h
IPX4
Typ C.
Verzia BT
Rozsah pripojenia BT
Nabíjacie napätie
Kapacita batérie slúchadiel
Kapacita batérie v puzdre
Doba nabíjania
Čas prehrávania
Čas volania
Vodeodolný
USB nabíjací vstup
07. REKLAMAČNÉ KARTA / ZÁRUKY
Na produkt sa vzťahuje záruka 24 mesiacov. Podmienky záruky nájdete na adrese:
https://xblitz.pl/gwarancja/
Reklamácie by mali byť hlásené pomocou formulára sťažnosť na adrese:
http://reklamacje.kgktrade.pl/
Podrobnosti, kontakt a adresa webu nájdete na webovej stránke: www.xblitz.pl
Špecifikácie a obsah súpravy môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia,
ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti.
Výrobca:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
ul. Ujastek 5B,
31-752 Krakow
Poľsko
Vyrobené w P.R.C.
BEACHTUNG! Wenn sich die Kopfhörer nach Verwendung des Geräts nicht mit
dem Gehäuse verbinden, nicht aufladen oder überhaupt nicht einschalten können,
kann dies an der Oxidation der Magnete an den Kopfhörern liegen. Um das Problem
zu lösen, wischen Sie den Magneten an den Kopfhörern und der Hülle mit einem
Alkoholtupfer ab.
Készült P.R.C.
Gyártó:
KGK TRADE sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Krakkó,
Lengyelország