1
EN User manual 1
WheelTronic
User manual
EN
Congratulations on your purchase of digital measuring wheel
WheelTronic CONDTROL.
Safety instructions provided in this user manual should be
carefully read before you use the product for the first time.
SAFETY REGULATIONS
This user manual is an essential part of this
product.
The user manual should be read carefully before you use the
product for the first time. If the product is given to someone
for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product
- Store the product beyond reach of children and unauthorized
people.
- It is prohibited to disassemble or repair the product yourself.
Entrust product repair to qualified personnel and use original
spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to
flammable materials.
- Avoid heating the batteries to avoid the risk of explosion and
electrolyte leakage. In case of liquid contact with skin, wash
it immediately with soap and water. In case of contact with
eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the
doctor.
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Digital measuring wheel WheelTronic CONDTROL is designed
for fast and accurate measurement of distance in locations
where it is impractical or impossible to use laser distance
meters.
It is widely used for the inventory of various objects,
measurements of road sections, forest areas, railway tracks,
places of traffic accidents, etc.
WheelTronic measures linear distance and shows
measurement results on LCD with bright backlight located
near the handle for better visibility, and stores measurement
results in memory (up to 5 values).
EN
RU
WheelTronic
1
1 Handle
2 Display
3 Battery cover
4 Handle lock
5 Wheel
6 Supporting stand
2
3
4
5
6
1 Select measuring unit
2 Save measurement result in memory
3 View measurement results in memory
4 Delete measurement result
5 Switch on/off the device
1 Battery charge level indication
2 Number of measurement in memory
3 Indication of full memory
4 Display line
5 Measuring unit
1 2 3
4
5
1
2
3
4
5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring range 0-10000 m/9999.9 ft
Accuracy ±0.5%
Smallest unit displayed 0.1 m
Operating temperature 15-45 0C
Storage temperature 10-40 0C
Dimensions
- unfolded
- folded
1120x160x90mm
670x160x90mm
Weight 0.7 kg
INSERT/REPLACE BATTERIES
Use a screwdriver to loosen the screw on the battery cover
and then remove it.
Install the batteries, observing polarity. Put the battery cover
back and use a screwdriver to tighten the screw.
Use alkaline batteries only, both batteries must be of the same
brand with the same charge level. Charge level is shown on
display. Replace batteries when you see symbol on
the display.
OPERATION
1) Switch on the device by pressing button ON/OFF.
2) Press button M/ft select required measuring unit:
- m (meters)
- ft (feet)
Corresponding measuring unit symbol will appear on the
display.
3) Move the wheel forward along the distance to be measured.
4) To save the measurement result in memory press button
SM. The number under which the measurement is stored in
memory will be shown on the display (M1-5). If the memory is
full, the symbol FULL will appear on the display.
5) To view the measurement results stored in memory, press
the button RM.
5) To remove the last measurement result from the display,
press button CLR.
6) Switch off the device by pressing button ON/OFF.
CARE AND MAINTENANCE
- Protect the device from bumps, falling and intense vibration;
do not allow moisture, dust and foreign objects get inside the
device.
- If liquids get inside the device, first remove the batteries,
then contact a service center.
- Do not store and use the device in increased humidity
conditions.
- Do not store the product in rooms where temperature is
below -10°С. After storage in low temperature conditions
and subsequent transfer to a warm room, the device heats
up, causing moisture condense inside the device and damage
microcircuits.
- Do not expose the device to direct sunlight and protect it
from prolonged exposure to sunlight and high temperature.
- Clean the device with a soft cloth slightly made damp with a
mild soap solution. Do not use cleaning solvents or abrasives.
- Remove the batteries from the device if you don’t use it for
a long time.
- Do not use batteries of different types, with different charge
level.
- Do not leave discharged batteries in the device.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed
for waste recycle. Please send the product to the following
address for proper recycle:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Do not throw the product in municipal waste!
According to European directive 2002/96/ЕC expired
measuring tools and their components must be collected
separately and submitted to environmentally friendly recycle
of wastes.
A telescopic handle allows to adjust the height of the device
to the user’s height and is fixed with clips. Folding metal stand
allows to keep the wheel in a vertical position. When folded,
the wheel is easy to carry and store.
DELIVERY PACKAGE
Measuring wheel – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
Batteries (1.5V AАА) – 2 pcs.
User manual – 1 pc.
EXTERNAL APPEARANCE
WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-production
control and are governed by the following warranty terms. The
buyer’s right to claim about defects and general provisions of
the current legislation do not expire.
1) CONDTROL GmbH agrees to eliminate all defects in the
product, discovered while warranty period, that represent the
defect in material or workmanship in full volume and at its own
expense.
2) The warranty period is 24 months and starts from the date
of purchase by the end customer (see the original supporting
document).
3) The warranty doesn’t cover defects resulting from wear
and tear or improper use, malfunction of the product caused
by failure to observe the instructions of this user manual,
untimely maintenance and service and insufficient care, the
use of non-original accessories and spare parts. Modifications
in design of the product relieve the seller from responsibility
for warranty works. The warranty does not cover cosmetic
damage, that doesn’t hinder normal operation of the product.
4) CONDTROL GmbH reserves the right to decide on
replacement or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the
warranty.
6) After holding warranty works by CONDTROL GmbH
warranty period is not renewed or extended.
7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or
inconvenience associated with a defect of the device, rental
cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the
United Nations Convention on contracts for the international
sale of goods (CISG).
In warranty case please return the product to retail seller or
send it with description of defect to the following address:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
WheelTronic
RU
Поздравляем с приобретением дорожного колеса
WheelTronic CONDTROL.
Перед первым использованием прибора, пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации.
Данная инструкция по эксплуатации является
неотъемлемой частью Вашего прибора. Прежде чем
приступить к работе с прибором, внимательно прочтите
инструкцию. При передаче прибора во временное
пользование обязательно прилагайте к нему данную
инструкцию.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Храните прибор вне досягаемости детей и посторонних
лиц.
- Не разбирайте и не ремонтируйте прибор
самостоятельно. Обслуживание и ремонт следует
поручать только квалифицированным специалистам и с
применением оригинальных запасных частей.
- Не используйте прибор во взрывоопасной среде, вблизи
легковоспламеняющихся материалов.
- Не допускайте нагревания элементов питания во
избежание риска взрыва и вытекания электролита. При
попадании жидкости на кожу немедленно промойте
пораженный участок водой с мылом. В случае попадания
в глаза, промойте их чистой водой в течение 10 минут,
затем обратитесь к врачу.
Электронное дорожное колесо WheelTronic CONDTROL
предназначено для быстрого и точного измерения
расстояний там, где нецелесообразно или невозможно
использование дальномеров и рулеток. Оно широко
применяется для инвентаризации различных объектов,
промеров участков дорог, участков лесных угодий,
железнодорожных путей, мест дорожнотранспортных
происшествий и т.п.
WheelTronic измеряет линейные дистанции и отображает
их на дисплее с яркой подветкой, расположенном
возле ручки для наилучшего обзора, а также сохраняет
измерения в памяти (до 5 значений).
Для удобства работы предусмотрена телескопическая
ручка, которая позволяет регулировать высоту под рост
пользователя и фиксируется при помощи клипс. Откидная
металлическая подставка позволяет устанавливать колесо
в вертикальном положении. В сложенном состоянии
колесо удобно переносить и хранить.
Дорожное колесо – 1 шт.
Чехол – 1 шт.
Батарейки (1.5V AАА) – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
1
1 Ручка
2 Дисплей
3 Крышка батарейного отсека
4 Фиксатор ручки
5 Измерительное колесо
6 Подставка
2
3
4
5
6
1 Выбор единиц измерения
2 Сохранение измерения в памяти
3 Просмотр измерений в памяти
4 Удаление результата измерения
5 Включение/выключение прибора
1 Индикация уровня заряда батареи
2 Номер измерения в памяти
3 Индикация заполнения памяти
4 Строка вывода результата измерения
5 Единицы измерения
1 2 3
4
5
1
2
3
4
5
Диапазон измерений 0-10000м/9999.9 футов
Погрешность ±0.5%
Дискрета измерения 0,1 м
Рабочая температура 15-45 0C
Температура хранения 10-40 0C
Габаритные размеры
-в разложенном состоянии
-в сложенном состоянии
1120x160x90мм
670x160x90мм
Вес 0.7 кг
Используйте отвертку, чтобы ослабить винт в крышке
батарейного отсека и снимите ее.
Установите элементы питания, соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека обратно и
используйте отвертку, чтобы затянуть винт.
Используйте только щелочные батареи, оба элемента
питания должны быть одной марки, с одинаковым
уровнем заряда. Уровень заряда батарей отображается
на дисплее.
Индикатор означает минимальный уровень заряда,
необходимо заменить элементы питания на новые.
1) Включите прибор нажатием кнопки ON/OFF.
2) Нажатием на кнопку M/ft выберите необходимые
единицы измерения:
- m (метры)
- ft (футы)
Символ соответствующей единицы измерения появится
на дисплее.
3) Ведите колесо вперед вдоль расстояния, которое
необходимо
измерить.
4) Для сохранения результата измерения в памяти
нажмите кнопку SM. Номер, под которым измерение
сохранится в памяти, отобразится на дисплее (M1-5). Если
память переполнена, на дисплее появится символ FULL.
5) Для просмотра результатов измерений, сохраненных в
памяти, последовательно нажмите на кнопку RM.
5) Для удаления последнего результата измерения с
дисплея нажмите кнопку CLR.
6) Выключите прибор нажатием кнопки ON/OFF.
- Оберегайте прибор от ударов, падений, сильных
вибраций, не допускайте попадания внутрь прибора
влаги, пыли, посторонних предметов.
- В случае попадания воды в прибор в первую удалите
элементы питания, затем обратитесь в сервисный центр.
- Не храните и не используйте прибор в течение
длительного времени в условиях повышенной влажности.
- Не храните прибор в холодных помещениях с
температурой ниже -10°С. После хранения в условиях
низких температур и переноса в теплое помещение,
прибор нагревается, в результате чего внутри прибора
может конденсироваться влага и повредить микросхемы.
- Избегайте прямого попадания солнечных лучей на
прибор, а также длительного пребывания на солнце и в
условиях высоких температур.
- Чистку прибора следует проводить мягкой влажной
салфеткой смоченной в мыльном растворе. Запрещено
использовать очищающие растворители и абразивные
материалы.
- Вынимайте элементы питания из прибора, если он не
используется в течение длительного времени.
- Не используйте элементы питания разного вида, с
разным уровнем заряда.
- Не оставляйте в приборе разряженные элементы
питания.
PL