Pottinger HIT 470 N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
PL
O6H69NEGO:@6O6C>6B6HONCN###HigdcV(
I§jbVXoZc^Zdgn\^cVacZ_^chigj`X_^dWh§j\^ nr. 99 2041.PL.80N.0
Przetrzπsacz
HIT 470 N
(Type 2041 : + . . 01001)
HIT 470 H
(Type 2041 : + . . 01001)
HIT 540 N
(Type 2051 : + . . 01001)
HIT 540 A
(Type 2051 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-PL
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu.
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu.
Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøy maszyny do
przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami
dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid≥owego
przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs≥ugi jest "ProtokÛ≥ przekazania" .
PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:
- dokument "A" - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger
(w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na adres tej firmy)
- dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ
- dokument "C" otrzymuje klient
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ instrukcjÍ
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ instrukcjÍ
obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
PL
Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!
Dokona≥eú znakomitego wyboru. Cieszymy siÍ z tego i gratulujemy, øe
zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.
Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊ oraz
wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia
warunkÛw pracy naszych maszyn, a nastÍpnie wykorzystania tych
informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich
danych. Dane te pozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowych
rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
Poettinger - Newsletter
Poettinger - Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktualne informacje, przydatne linki i wiadomosci
Dokument D
PL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
T Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
T Sprawdzono ciúnienie w oponach
T Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
T Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
T Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
T Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
T Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
T Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
T Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
T Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
T Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURA
PRZEKAZANIA MASZYNY
PL
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie.
S≥uøπ temu nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet (www.poettinger.at).
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
- 4 -
0800_PL-INHALT_2041
PL
SPIS TRESCI
WskazÛwki
WskazÛwki
bezpie-
bezpie-
czeÒstwa
czeÒstwa
zobacz w
zobacz w
za≥πczniku!
za≥πczniku!
Spis tresci
Spis tresci
SPIS TRESCI
Znak CE ..................................................................... 5
Znaczenie tablic ostrzegawczych .............................. 5
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Przegląd HIT 540N .................................................... 6
Przegląd HIT 540A .................................................... 6
Warianty ..................................................................... 7
MONT
Montaż maszyn z trzypunktowym układem
zawieszenia (N, H) ..................................................... 5
Montaż maszyn z dyszlami (A) .................................. 5
Mocowanie cięgieł dolnych ........................................ 5
Podłączanie wałka przegubowego ............................. 5
Podłączanie przewodów hydraulicznych / kabli
elektrycznych ............................................................ 6
Odstawianie urządzenia (N, H) .................................. 7
Odstawianie urządzenia (A) ....................................... 7
Odstawianie na zewnątrz (N, H, A) ............................ 8
Przechowywanie zimą (N, H, A) ................................ 8
USTAWIENIA WYKONYWANE PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRACY
Ustawianie pochylenia wirników ................................ 9
Ustawienie zębów ...................................................... 9
Ustawanie głębokości roboczej (N, H) ....................... 9
Ustawanie głębokości roboczej (A) ............................ 9
Ustawianie granic głębokości roboczej (A) ................ 9
POZYCJA TRANSPORTOWA - POZYCJA RO-
BOCZA
Przestawianie z pozycji roboczej do pozycji
transportowej ........................................................... 10
Przełączanie z pozycji transportowej do pozycji
roboczej ................................................................... 10
Jazda po drogach publicznych: .................................11
EKSPLOATACJA
Ogólne zasady postępowania podczas pracy z
urządzeniem ............................................................ 12
Sterownik ciągnika (ST) ........................................... 12
Praca na zboczu ...................................................... 12
Podpory amortyzujące ............................................. 12
Ustawienia ............................................................... 12
Mocowanie cięgieł dolnych ...................................... 12
Obrzeża pola po prawej i lewej stronie (przetrząsanie
graniczne): ............................................................... 13
Ustawienie zębów .................................................... 13
KONSERWACJA
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ................................... 14
OgÛlne warunki konserwacji .................................... 14
Czyszczenie czÍúci maszyny .................................. 14
Odstawienie na wolnym powietrzu .......................... 14
Zimowanie ............................................................... 14
Wa≥ki przegubowe ................................................... 14
Urzπdzenie hydrauliczne ......................................... 14
Wskazówki bezpieczeństwa .................................... 15
Po pierwszych godzinach pracy .............................. 15
Przekładnia wejściowa ............................................ 15
Wymiana zębów ...................................................... 15
Regulacja zużycia zębów ......................................... 15
Wałek przegubowy .................................................. 15
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne ...................................................... 16
Wymagane przyłącza .............................................. 16
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przetrząsacza
wirnikowego ............................................................. 16
Wyposażenie opcjonalne ......................................... 16
Najważniejsze części przetrząsacza wirnikowego ....17
Położenie tabliczki znamionowej ..............................17
ZA£•CZNIK
Wa≥ek przegubowy .................................................. 22
Wydanie ................................................................... 24
Plan smarowania .................................................... 26
Montaø przek≥adni pokosu ....................................... 28
Praca z przek≥adniπ pokosu ..................................... 28
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana ....... 29
- 5 -
0800_PL-INHALT_2041
SPIS TRESCI
PL
Znak CE
Ta tabliczka zamieszczona przez
producenta oznacza, ze maszyna
odpowiada wszelkim wymaganiom
stawianym tego typu urzπdzeniom oraz
innym odnoúnym wskazaniom EU.
Oúwiadczenie EU
Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje siÍ, ze
dopuszczone do obrotu maszyny odpowiadajπ wszystkim
odnoúnym wymaganiom bezpieczeÒstwa i higieny pracy
Znaczenie tablic ostrzegawczych
Znaczenie tablic ostrzegawczych
Nie przebywaj w polu pracy maszyny
Nie dotykaj poruszajπcych siÍ czÍúci maszyny. Odczekaj
do ich ca≥kowitego spoczynku
Tak d≥ugo jak silnik jest w ruchu nie wchodø w pole pracy
karuzeli.
Zakaz poruszania siÍ po drogach publicznych
495.173
- 6 -
1200_PL-Uebersicht_2111
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
2
1
3
4
5
5
6
Przegląd HIT 540N
2
1
4
4
3
1
Oznaczenia:
(1) Pałąk ochronny
(2) Napęd
(3) 3-punktowy kozioł montażowy z urządzeniem nadążnym
(4) Tablice ostrzegawcze ze światłami pozycyjnymi
(wyposażenie dodatkowe)
Oznaczenia:
(1) Pałąk ochronny
(2) Napęd
(3) Dyszel
(4) Przednia podpora
(5) Tablice ostrzegawcze ze światłami pozycyjnymi
(wyposażenie dodatkowe)
(6) Tylna podpora
Przegląd HIT 540A
- 7 -
1200_PL-Uebersicht_2111
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Warianty
Oznaczenie Typ montażu Opis
HIT 470 N 3-punktowy kozioł montażowy (obracany) Szerokość robocza: 4,4 m
HIT 470 H 3-punktowy kozioł montażowy (sztywny) Szerokość robocza: 4,4 m
HIT 540 N 3-punktowy kozioł montażowy (obracany) Szerokość robocza: 5,2 m
HIT 540 A Dyszel Szerokość robocza: 5,2 m
- 5 -
1200_PL-Anbau_2041
PL
MONT
Podłączanie wałka przegubowego
Przed pierwszym użyciem sprawdzić długość wałka
przegubowego i w razie potrzeby dopasować ją.
Skracanie wałka przegubowego, patrz Załącznik B!
Montaż maszyn z trzypunktowym
układem zawieszenia (N, H)
Wskazówki bezpieczeństwa:
patrz załącznik A1 pkt 7.), 8a-8h.
- Urządzenie zamontować na trzypunktowym zawieszeniu.
- Hydrauliczne cięgła dolne (4) zamocować tak, by
urządzenie nie wychylało się na bok.
- Podporę (5) wsunąć i zabezpieczyć.
Montaż maszyn z dyszlami (A)
1. Zaczep zamontować na dolnym cięgle (1) ciągnika.
Zaczep musi obracać się wokół kuli.
2. Dyszel zawiesić na zaczepie ciągnika.
3. Sworzeń ustalający (2) zabezpieczyć za pomocą
zawleczki.
4. Zaprzęg zabezpieczyć za pomocą łańcucha
zabezpieczającego w sposób przedstawiony na
obrazku. (Przestrzegać krajowych ustaw i przepisów!)
Łańcuch zabezpieczający (3) zawiesić na zaczepie i
przeciągnąć go przez duży otwór znajdujący się za
sprzęgiem.
5. Wsunąć tylne i przednie podpory, a następnie
zabezpieczyć je za pomocą zawleczki.
6. Układ hydrauliczny ciągnika ustawić na odpowiedniej
wysokości (patrz rozdział Ustawienia wykonywane przed
rozpoczęciem pracy)
TD34/90/4
5
4
Uwaga!
Położenie sworz-
nia ustalającego
zmieniać tylko,
gdy maszyna jest
uniesiona.
Mocowanie cięgieł dolnych
- Dolne cięgła (U) ciągnika muszą być zablokowane po
bokach bez żadnego luzu, by uniknąć odchylania tam
i z powrotem roztrząsacza pokosów.
1
2
3
- 6 -
1200_PL-Anbau_2041
MONTPL
Podłączanie przewodów hydraulicznych /
kabli elektrycznych
W przypadku
podnoszenia
hydraulicznego:
- Linkę (S) ułożyć w
kabinie ciągnika
W przypadku kozła
montażowego:
(wariant N, H)
- 1x przewód
elektryczny /
oświetlenia
- 1x jednokierunkowy
przewód
hydrauliczny do podnoszenia wirników bocznych
W przypadku dyszla (wariant A):
- 1x przewód elektryczny / oświetlenia
- 2x dwukierunkowy przewód hydrauliczny do układu
hydraulicznego dyszla
- 1x jednokierunkowy przewód hydrauliczny do
podnoszenia wirników bocznych
1. Zawór odcinający zamknięty (położenie A).
2. Podłączyć przewód hydrauliczny (60) do ciągnika.
- Przewód hydrauliczny podłączać do ciągnika tylko, gdy
zawór odcinający jest zamknięty (położenie A).
Wskazówka: Na maszynie zostały zamontowane węże
hydrauliczne oraz kabel elektryczny posiadające
nietypową długość. Dzięki temu maszyna może być
montowana na różnych ciągnikach.
Przewody hydrauliczne i kabel elektryczny należy
odpowiednio zwinąć i zamocować za pomocą opaski
zaciskowej (K).
Węże hydrauliczne oraz kabel elektryczny
nie mogą zostać uszkodzone przez
obracające się wirniki.
Zawsze należy zachować wystarczająco
duży odstęp od obracających się
elementów, również podczas jazdy na
zakrętach.
Przestrzegać Długości "L1 i L2"!
- 7 -
1200_PL-Anbau_2041
MONTPL
Odstawianie urządzenia (N, H)
Urządzenie odstawiać zawsze w sposób
stabilny!
Urządzenie można odstawiać zarówno z pozycji roboczej
jak i z pozycji transportowej.
1. Sworzeń (gdy urządzenie jest jeszcze podniesione) na
koźle wychylnym (SB) przestawić na pozycję B
2. Urządzenie opuścić za pomocą podnośnika ciągnika.
3. Rozłożyć przednią podporę i zabezpieczyć
4. Rozłożyć tylną podporę i zabezpieczyć za pomocą
zawleczki (V)
5. Zdjąć wałek przegubowy i ułożyć na podpórce
Łańcucha zabezpieczającego (H) nie stosować do
zawieszania wałka przegubowego!
6. Odłączyć przewód(-ody) hydrauliczny(-e)
7. Zdjąć kabel elektryczny.
8. Urządzenie zdemontować z ciągnika.
Wskazówka!
Położenie sworz-
nia zmieniać tyl-
ko, gdy maszyna
jest uniesiona.
Odstawianie urządzenia (A)
Urządzenie odstawiać zawsze w sposób
stabilny!
Urządzenie można odstawiać zarówno z pozycji roboczej
jak i z pozycji transportowej.
Wskazówka: Uważać, by urządzenie nie
przewróciło się do tyłu.
1. Najpierw rozłożyć tylną podporę i zabezpieczyć za
pomocą zawleczki (V)
2. Rozłożyć przednią podporę i zabezpieczyć
3. Zdjąć wałek przegubowy i ułożyć na podpórce
Łańcucha zabezpieczającego (H) nie stosować do
zawieszania wałka przegubowego!
4. Odłączyć przewód(-ody) hydrauliczny(-e)
5. Zdjąć kabel elektryczny.
6. Urządzenie zdemontować z ciągnika.
- 8 -
1200_PL-Anbau_2041
MONTPL
Wskazówka!
Podczas pracy podpora musi być ustawiona w
najwyższej pozycji i zabezpieczona zawleczką (V).
Odstawianie na zewnątrz (N, H, A)
W przypadku składowania maszyny na zewnątrz,
tłoczyska należy wyczyścić i zakonserwować za pomocą
smaru.
Ważne!
- w przypadku wariantu A, N: Koła jezdne na uniesionych
wirnikach należy obrócić do położenia pionowego.
Dzięki temu można uniknąć przenikania wody
deszczowej do łożysk kół.
Przechowywanie zimą (N, H, A)
W celu odstawienia urządzenia należy odciążyć koła
jezdne.
FETT
TD 49/93/2
- 9 -
1200_PL-Voreinstellungen_2041
PL
USTAWIENIA WYKONYWANE PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Ustawianie pochylenia wirników
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem prac nastawczych,
konserwacyjnych lub naprawczych
wyłączyć silnik.
Nie wykonywać prac pod maszyną bez
uprzedniego jej podparcia.
• W przypadku maszyn z dyszlem (wariant
A), pochylenie wirników wewnętrznych
może zostać przestawione dopiero, gdy
maszyna zostanie podparta.
Dzięki uzębieniu (A) osie jezdne można przestawić w
obrębie obszary wychylenia 10°.
1 stopień = 1° zmiana pochylenia wirnika.
więcej paszy = większy kąt.
mniej paszy = mniejszy kąt.
Ustawienie zębów
Poprzez obrót
uchwytu zębów
(80) można zmienić
ich pozycję.
Pozycja "S1"
Ustawienie
standardowe
(fabryczne)
Pozycja "S2"
W przypadku ciężkich warunków
pracy, np. bardzo gęsta, ciężka pasza.
Dzięki temu ustawieniu zębów, efekt
roztrząsania zostaje ulepszony.
Kierunek obrotu "R"
przestrzegać podczas montażu zębów
TD16/96/1
80
TD 16/96/2
R
Ustawanie głębokości roboczej (N, H)
Głębokość roboczą ustawić za pomocą cięgła górnego
tak, by materiał był zbierany na całej szerokości roboczej.
Ustawanie głębokości roboczej (A)
Głębokość roboczą ustawić za pomocą zwrotnego
urządzenia sterującego tak, by materiał był zbierany na
całej szerokości roboczej.
Ustawianie granic głębokości roboczej
(A)
1. Korbę (1) obrócić nad talerzem wirnika, by ustawić
możliwie jak najniższą pozycję roboczą. Jest to bardzo
ważne dla wyrównania ścierania zębów.
2. Korbę zabezpieczyć za pomocą nakrętki zabezpieczającej
(2).
12
- 10 -
1200_PL-TRANSPORTSTELLUNG_2041
PL
POZYCJA TRANSPORTOWA - POZYCJA ROBOCZA
3. Wychylanie wirników zewnętrznych
- Jedną ręką chwycić pałąk rurowy a drugą odblokować
sworzeń (pozycja C).
- Podczas odchylania pałąka rurowego przytrzymać go
tak długo, aż sworzeń będzie ponownie zablokowany
(pozycja G).
Przestawianie z pozycji roboczej do
pozycji transportowej
Wskazówka bezpieczeństwa!
Przełączenie z pozycji roboczej do pozycji
transportowej i odwrotnie może odbywać
się tylko na równym, twardym gruncie.
Ze względów bezpieczeństwa wyłączyć
wałek odbioru mocy i zaczekać, aż wirniki
zatrzymają się.
Upewnić się, że obszar składania /
rozkładania jest wolny i że w strefie
niebezpieczeństwa nie przebywają żadne
osoby.
1. Podnoszenie ramion wirników
- Ręczne (N, H)
Ręką chwycić pałąk rurowy
(9) i poprzez uniesienie wirniki
zewnętrzne ustawić w pozycji
transportowej. Haki blokujące
blokują się samoczynnie.
- Hydrauliczne (A, N, H)
- Głębokość roboczą
przestawić do pozycji
transportowej. Sterownik
dwukierunkowy ustawić w
pozycji "podnoszenie".
- Poprzez uruchomienie
zaworu sterującego (ST),
wirniki zewnętrzne zostają
podniesione do pozycji
transportowej. Haki blokujące blokują się samoczynnie.
Uwaga!
- Skontrolować, czy hak blokujący (10)
zablokował się prawidłowo.
2. Za pomocą podnośnika ciągnika urządzenie
opuścić tak, by jego oba środkowe koła jezdne
znajdowały się na ziemi. (Wariant H, N)
G
C
10
TD26/93/36
G
C
TD 40/93/2
Przełączanie z pozycji transportowej do
pozycji roboczej
Wskazówka bezpieczeństwa!
Przełączenie z pozycji roboczej do pozycji
transportowej i odwrotnie może odbywać
się tylko na równym, twardym gruncie.
Upewnić się, że obszar składania /
rozkładania jest wolny i że w strefie
niebezpieczeństwa nie przebywają żadne
osoby.
- Wirniki przekręcić na zewnątrz.
Patrz punkt powyżej "Wychylanie wirników zewnętrznych"
- Zwolnić blokady mechaniczne (10).
W przypadku podnoszenia hydraulicznego: Zawór
sterujący (ST) przestawić
na krótko na pozycję
"podnoszenie" i jednocześnie
podciągnąć linkę (S).
Dzięki temu nastąpi zwolnienie
blokad mechanicznych (10).
- Wirniki zewnętrzne ustawić w
pozycji roboczej.
- 11 -
1200_PL-TRANSPORTSTELLUNG_2041
POZYCJA TRANSPORTOWA - POZYCJA ROBOCZA PL
Jazda po drogach publicznych:
Przestrzegać przepisów obowiązujących w Państwa
kraju.
W załączniku C znajdują się wskazówki dotyczące
montażu oświetlenia, obowiązują na terenie Niemiec.
Przejazd po drogach publicznych może b
przeprowadzona wyłącznie zgodnie z opisem
znajdującym się w rozdziale "Pozycja transportowa".
Całkowita szerokość urządzenia w pozycji roboczej:
ponad 3 m
Całkowita szerokość urządzenia w pozycji transportowej:
patrz dane tech.
Przed każdym rozpoczęciem transportu wirniki
zewnętrzne należy przechylić do wewnątrz.
Tylko w takiej pozycji nie zostanie przekroczona
maksymalna, dopuszczana szerokość transportowa.
W takiej pozycji nikt nie zostanie zraniony
przez zęby wirników.
- 12 -
1200_PL-Einsatz_2041
PL
EKSPLOATACJA
Ogólne zasady postępowania podczas
pracy z urządzeniem
- Wszystkie prace w obrębie działania wirnika mogą
być przeprowadzane wyłącznie przy wyłączonym wale
odbioru mocy.
Dopóki silnik napędowy działa nie wolno
wchodzić na obszar pracy wirnika.
- Ustawić taką prędkość jazdy, by cały zebrany materiał
był czysty.
- W przypadku przeciążenia zredukować bieg.
Trzypunktowy kozioł wychylny "Typ N"
- Trzypunktowo zaczepioną maszynę nadążną podnosić
na zakrętach oraz podczas cofania.
Ostrożnie!
Podczas podnoszenia maszyna wychyla się
automatycznie do położenia środkowego
(M) i zostaje zablokowana w tym położeniu.
Zwrócić uwagę, by przechylająca się
maszyna nikomu nie zagrażała oraz by nie
uderzyła w twardy przedmiot.
Podczas opuszczania maszyny blokada
zwalnia się samoczynnie.
Sterownik ciągnika (ST)
- Sterownik ciągnika (ST)
ustawić na “wolnym biegu”
(pozycja pływająca lub
“opuszczanie”).
Dzięki temu wirniki
zewnętrzne dopasowują
się do nierówności terenu.
Praca na zboczu
Uwaga! Urządzenia z trzypunktowym kozłem
wychylnym "Typ N"
Gdy podczas jazdy na zakrętach urządzenie jest
podnoszone za pomocą podnośnika, następuje jego
samoczynne ustawienie w położeniu środkowym.
Ze względu na
bezwładność maszyny,
takie ustawienie
urządzenia na zboczu
może prowadzić
do powstania
niebezpiecznych
sytuacji (wywrócenie
się, zsunięcie, pęknięcie materiału itd.).
Podpory amortyzujące (D) powodują, że proces
odchylania nie jest gwałtowny, ale przebiega powoli i
w sposób ciągły.
Podpory amortyzujące
(wyposażenie opcjonalne)
Podczas zastosowania na
zboczu zaleca się stosowanie
podpór amortyzujących
(D), gdyż zwiększają one
bezpieczeństwo jazdy.
Ustawienie:
Poprzez przekręcenie
nakrętki sześciokątnej (SK) można zmienić naprężenie
sprężyn talerzowych, a tym samym nacisk elementów
ciernych (R) na drążek naciskowy.
Ustawienia
- Długość cięgła górnego (9) ustawić w ten sposób, by
wirniki były przechylone w przód a zęby sprężynowe
zetknęły się lekko z ziemią (patrz również rozdział
"Ustawienie pochylenia wirnika"). W trakcie pracy
regularnie kontrolować ustawienie cięgła górnego (9).
Mocowanie cięgieł dolnych
- Dolne cięgła (U) ciągnika muszą być zablokowane po
bokach bez żadnego luzu, by uniknąć odchylania tam
i z powrotem roztrząsacza pokosów.
495.173
- 13 -
1200_PL-Einsatz_2041
PL
EKSPLOATACJA
Wskazówka
W tej pozycji roboczej pole wychylenia (9) kozła wychylnego
jest wykorzystane maksymalnie.
Podczas skręcania na obrzeżach pola lub na jego końcu
maszyna musi być uniesiona.
Uwaga!
Przy tym maszyna ustawia się ponownie
w położeniu środkowym (M).
Po wychyleniu kół jezdnych maszyna posuwa się za
ciągnikiem w pozycji ukośnej. Dzięki temu zielonka jest
roztrząsana od brzegu pola do jego środka.
Wychylanie pojedynczych kół jezdnych
- Dźwignię nastawczą (7) wcisnąć w dół
- Koła odchylić w lewo lub w prawo
- Dźwignię nastawczą zablokować ponownie w żądanej
pozycji.
Wariant N, H Wariant A
Obrzeża pola po prawej i lewej stronie (przetrząsanie graniczne):
Ustawienie zębów
Pozycja "S1" , "S2"
- patrz rozdział "USTAWIENIA
WYKONYWANE PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRACY"
S1S2
80
TD 16/96/2
R
TD26/93/44
7
7
Wskazówka!
Przed
rozpoczęciem
transportu
drogowego, koła
jezdne należy
ustawić ponow-
nie w położeniu
środkowym, by
urządzenie w
przypadku wari-
antu A poruszało
się za ciągnikiem
w pozycji
środkowej.
- 14 -
PL
1201_PL-Allgemeine-Wartung_BA
Urzπdzenie hydrauliczne
Urzπdzenie hydrauliczne
Uwaga niebezpieczeÒstwo skaleczenia i infekcji!
P≥yn znajdujπcy siÍ pod wysokim ciúnieniem moøe
wyprysnπÊ na skÛrÍ. W takich przypadkach natychmiast
skonsultowaÊ siÍ zlekarzem!
Przed pod≥πczeniem przewodÛw hydraulicznych upewnij
sie, øe system hydrauliczny jest dopasowany do ciagnika
Po pierwszych 10 godzinach i co kaøde 50
Po pierwszych 10 godzinach i co kaøde 50
roboczogodzin
- sprawdziÊ szczelnoúÊ urzπdzenia hydraulicznego i rur
doprowadzajπcych oraz dokrÍciÊ úruby.
Przed kaødym uruchomieniem
- sprawdziÊ stan zuøycia wÍøy hydraulicznych.
Natychmiast wymieniÊ przetarte lub uszkodzone
wÍøe hydrauliczne. Wymieniane przewody musza
odpowiadaÊ technicznym wymogom producenta.
WÍøe ulegajπ naturalnemu zuøyciu. Czas uøytkowania
nie powinien przekroczyÊ 5-6 lat.
Odstawienie na wolnym powietrzu
Odstawienie na wolnym powietrzu
Przy d≥uøszym
przechowywaniu maszyny na
wolnym powietrzu wyczyúciÊ
t≥oczysko i zakonserwowaÊ
smarem
FETT
TD 49/93/2
WskazÛwki bezpie-
WskazÛwki bezpie-
czeÒstwa:
czeÒstwa:
* Przed ustawie-
* Przed ustawie-
niem, pracami
niem, pracami
naprawczymi i
naprawczymi i
konserwatorskimi
konserwatorskimi
wy≥πczyÊ silnik
wy≥πczyÊ silnik
* Nie dokonywaÊ
* Nie dokonywaÊ
øadnych prac
øadnych prac
pod maszynπ
pod maszynπ
bez uprzedniego
bez uprzedniego
pewnego podparcia
pewnego podparcia
maszyny
maszyny
- Po pierwszych
- Po pierwszych
godzinach pracy
godzinach pracy
dokrÍciÊ wszystkie
dokrÍciÊ wszystkie
úruby
úruby
- Zawsze odstawi-
- Zawsze odstawi-
aj maszynÍ na
aj maszynÍ na
p≥askim, rÛwnym
p≥askim, rÛwnym
pod≥ozu.
pod≥ozu.
OgÛlne warunki konserwacji
OgÛlne warunki konserwacji
Aby urzπdzenie po d≥ugim czasie
uøytkowania znajdowa≥o siÍ ciπgle w
dobrym stanie technicznym prosimy
zastosowaÊ siÍ do nastÍpujπcych
wskazÛwek:
- po pierwszych godzinach pracy
dokrÍciÊ wszystkie úruby.
SzczegÛlnej kontroli podlegajπ
úruby ostrza
- StosowaÊ siÍ do zaleceÒ dotyczπcych konserwacji
przek≥adni kπtowej i belki koszπcej
CzÍúci robocze
a. CzÍúci oryginalne i akcesoria sπ skonstruowane
specjalnie dla danej maszyny.
b. Chcemy zwrÛciÊ szczegÛlna uwagÍ. PaÒstwa na to,ze
wszystkie czÍúci i akcesoria dostarczane nie przez
nasza firmÍ, nie podlegajπ naszej kontroli i nie sπ przez
nas zalecane.
c. Zastosowanie tych produktÛw moøe prowadziÊ ze
wzglÍdÛw konstrukcyjnych i w≥aúciwoúci. PaÒstwa
maszyny, do negatywnych zmian i uszkodzeÒ.
Producent nie odpowiada za skutki wynikajπce z
zastosowania nie oryginalnych czÍúci i akcesoriÛw.
d. Samowolne przerÛbki, jak rÛwnieø zastosowanie
przerobionych elementÛw maszyny wykluczajπ
odpowiedzialnoúÊ producenta za ewentualne szkody.
Czyszczenie czÍúci maszyny
Czyszczenie czÍúci maszyny
Uwaga! Nie stosowaÊ czyszczenia wysokociúnieniowego
przy ≥oøyskach i przewodach hydraulicznych.
- Zagroøenie korozja!
- Po czyszczeniu zakonserwowaÊ maszynÍ smarem
zgodnie z planem
smarowania i
przeprowadziÊ
krÛtka prÛbÍ
pracy
- Przy czyszczeniu
z zastosowaniem
zbyt wysokiego
ciúnienia mogπ
powstaÊ uszkodzenia lakieru
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
* Przed ustawieniem, pracami naprawczymi i
konserwatorskimi wy≥πczyÊ silnik
Zimowanie
Zimowanie
- Przed zima wyczyúciÊ gruntownie maszynÍ
- UstawiÊ os≥onÍ przeciwwietrzna
- ZmieniÊ, wzglÍdnie uzupe≥niÊ olej w przek≥adniach
- ZabezpieczyÊ nie malowane elementy przed korozja
- WysmarowaÊ wszystkie punkty zgodnie z planem
smarowania
Wa≥ki przegubowe
Wa≥ki przegubowe
- Zobacz za≥πcznik
Przy konserwacji naleøy zachowaÊ ostroønoúÊ!
Zasadniczo obowiπzujπ zalecenia i wskazÛwki
umieszczone w tej instrukcji obs≥ugi
Gdy brak jest specjalnych zaleceÒ dotyczπcych wa≥kÛw
przegubowych, obowiπzujπ wskazania producenta
danego wa≥ka przegubowego zawarte w instrukcji
do≥πczonej do tego wa≥ka.
WskazÛwki
WskazÛwki
dotyczπce
dotyczπce
napraw
napraw
Zobacz wska-
Zobacz wska-
zÛwki zawarte w
zÛwki zawarte w
za≥πczniku
za≥πczniku
KONSERWACJA I UTRZYMANIE WDOBRYM STANIE TECHNICZNYM
KONSERWACJA I UTRZYMANIE WDOBRYM STANIE TECHNICZNYM
WskazÛwki
WskazÛwki
bezpie-
bezpie-
czeÒstwa:
czeÒstwa:
Przed kazdym
Przed kazdym
pod≥πczeniem
pod≥πczeniem
naleøy wyczyúciÊ
naleøy wyczyúciÊ
wtyczki sprzÍgu
wtyczki sprzÍgu
wÍzy hydraulicz-
wÍzy hydraulicz-
nych i puszki.
nych i puszki.
ZwrÛÊ uwagÍ na
ZwrÛÊ uwagÍ na
przetarcia i miejsca
przetarcia i miejsca
zacisku
- 15 -
1200_PL-Wartung_2041
KONSERWACJA PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem prac nastawczych,
konserwacyjnych lub naprawczych
wyłączyć silnik.
Nie wykonywać prac pod maszyną bez
uprzedniego jej podparcia.
Po pierwszych godzinach pracy
- Wszystkie śruby należy dokręcić.
Szczególnej kontroli należy poddać śruby mocujące
zęby (12 kpm), śruby mocujące ramienia grabiącego
(9 kpm) oraz śruby mocujące ramy wychylnej.
- W oponach utrzymywać zawsze odpowiednie ciśnienie
powietrza.
- Punkty smarowania smarować zgodnie ze wskazówką
(patrz plan smarowania).
Smarowniczki co 20 roboczogodzin należy smarow
smarem uniwersalnym.
- Przed ostawieniem urządzenia na okres zimowy,
wszystkie przeguby należy naoliwić, a miejsca
łożyskowe nasmarować smarem.
Przekładnia wejściowa
Przekładnia
wejściowa pracuje
zanurzona w oleju,
który po sezonie
należy wymienić
lub uzupełnić:
- Wlać olej
przekładniowy przy przekładni wejściowej (patrz załącznik
dotyczący surowców i materiałów pomocniczych).
Ilość oleju: 0,5 l
Wymiana zębów
- Po odkręceniu nakrętki sześciokątnej (5) usunąć
złamany ząb i zamontować nowy
- Podczas montażu zwrócić uwagę na kierunek obrotu
wirnika!
- Nakrętkę sześciokątną (5) dokręcić z momentem 12
daNm (= 12 kpm).
Regulacja zużycia zębów
Wariant A: Patrz rozdział Ustawienia wstępne, "Ustawianie
granic głębokości roboczej"
Wariant H, N: Patrz rozdział Ustawienia wstępne,
"Ustawianie pochylenia wirnika"
Wałek przegubowy
- patrz załącznik-B
Drehrichtung
direction of rotation
TD26/93/48
5
12 kpm
- 16 -
1200-PL Techn.Daten_2041
PL
DANE TECHNICZNE
Wszystkie dane majǃ charakter informacyjny.
Wymagane przyłącza
1 jednokierunkowe przyłącze hydrauliczne
Min. ciśnienie robocze: 80 bar
Maks. ciśnienie robocze: 180 bar
7-biegunowe złącze instalacji oświetleniowej (12 V)
1 dwukierunkowe złącze hydrauliczne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przetrząsacza wirnikowego
Przetrząsacze wirnikowe „HIT 470 N, HIT 470 H i HIT 540 N, HIT 540 A“ są przeznaczone wyłącznie do standardowych
prac rolniczych.
Do przetrząsania, obracania i układania świeżego i objętościowego materiału zielonego, sianokiszonki i siana.
Każdy sposób użytkowania wykraczający poza takie zastosowanie jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za wynikające stąd szkody, całe ryzyko ponosi użytkownik.
W zakres użycia zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie warunków konserwacji i utrzymania
maszyny wymaganych przez producenta.
Dane techniczne
Oznaczenie HIT 470 N / H
(Typ ZK 2041)
HIT 540 N / A
(Typ ZK 2051)
Szerokość maszyny w pozycji roboczej [m] 4,70 5,40
Szerokość robocza [m] 4,40 5,20
Szerokość transportowa - pozycja złożona [m] 2,50 2,90
Wysokość postojowa [m] 2,25 2,60
Wysokość transportowa [m] 2,75 3,00 (N) / 2,60 (A)
Liczba wirników 4 4
Liczba zębów / wirnik 6 7
Średnica wirnika [m] 1,42 1,67
Wymagana moc ciągnika [kW/KM] 13 / 18 15 / 20
Maks. prędkość obrotowa wałka odbioru mocy [obr./min] 540 540
Ogumienie - Wariant N, H
Wariant A
15x6.00-6 4 Ply rating
-
15x6.5-8 4 Ply rating (N)
16x9,5-8 8 Ply rating (A)
Ciśnienie powietrza w kołach [bar] 1,5 1,5
Dopuszczalna prędkość maksymalna km/h 30 30
Ciężar - z dyszlem zaczepowym
ze sztywnym zaczepem hydraulicznym
z trzypunktowym kozłem wychylnym
[kg]
[kg]
[kg]
--
361
384
500
--
420
Ciągły poziom mocy akustycznej [db (A)] <70 75,9
Wyposażenie opcjonalne
Uchwyt na koło zapasowe
Osłona przed owijaniem
Oświetlenie
Podpory amortyzujące (patrz rozdział Eksploatacja)
• Przekładnia pokosu
• Koło kopiujące
- 17 -
1200-PL Techn.Daten_2041
DANE TECHNICZNE PL
Najważniejsze części przetrząsacza
wirnikowego
1 = Dyszel (Typ "A")
2 = Sztywna rama montażowa (Typ "H")
3 = Rama wychylna (Typ "N")
4 = Hydro-Komfort (wyposażenie dodatkowe przy HIT
40)
5 = Wirniki zewnętrzne
6 = Pałąk rurowy
7 = Zęby
8 = Wirniki wewnętrzne
9 = Sprężyna naciągowa (wyposażenie standardowe
przy HIT 40)
10 = Przekładnia wejściowa
Położenie tabliczki znamionowej
Numer podwozia jest wytłoczony na tabliczce znamionowej
ukazanej obok. Numer seryjny jest wymagany podczas
rozpatrywania wniosków gwarancyjnych, zapytań i
zamówień części zamiennych.
Proszę wpisać numer seryjny pojazdu / urządzenia
natychmiast po jego odbiorze na stronie tytułowej instrukcji
obsługi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pottinger HIT 470 N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla