Laserliner DistanceMaster Vision Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
14
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę
„Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje
iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
!
Funkcja / zastosowanie
Dalmierz laserowy zfunkcją kamery
– Pomiar długości, powierzchni ikubatury
Pomiar ciągły min./maks., funkcja powierzchni ścian, funkcja kąta,
funkcja Pitagorasa 1 + 2 + 3, funkcja dodawania iodejmowania,
cyfrowa libelka, funkcja tyczenia iczujnik nachylenia 360°
Funkcja kamery z8-krotnym zoomem cyfrowym iwizjerem do wskazywania
obszaru pomiarowego
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów
niklowo-metalowo-wodorkowych (NiMH) typu AAA 1,2V.
Pod żadnym pozorem nie próbować ładować innych akumulatorów (baterii),
ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jak również
do niebezpiecznych obrażeń ciała.
Ładować wspólnie wyłącznie akumulatory tej samej wielkości, tego samego
typu, tej samej pojemności itego samego producenta.
Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych
organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
PL
DistanceMaster Vision
15
++
+
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Zakładanie akumulatorów
Otworzyć komorę akumulatorów iwłożyć
akumulatory (3 x NiMH, typ AAA)
zgodnie zsymbolami instalacji. Zwrócić
przy tym uwagę na prawidłową
biegunowość.
Akumulatory mogą być ładowane przy
pomocy dołączonego kabla do ładowania
USB wurządzeniu.
Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami
granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy
EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń
wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub
w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może
być zaburzona.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
PL
16
1 6
2
3
4
5
7
b
a
c
d
e
f
g
h
i
k
j
m
l
n
o
p
q
KLAWIATURA:
WYŚWIETLACZ:
1 Pole odbiorcze lasera
2 Wyświetlacz
3 Gniazdo przyłączeniowe
na USB ładowarkę
4 Komora baterii (tył)
5 Składany pin
6 Wylot lasera
7 Kamera
a WŁ / Laser wł. / pomiar /
Pomiar ciągły min/maks
b Funkcja tyczenia
c
Funkcja odejmowania / Zmniejszanie
wartości / podgląd zapisanych wartości
pomiaru
d Menu ustawień / Potwierdzanie
e Długość / Powierzchnia / Kubatura /
Funkcja powierzchni ścian
f Funkcja timera / Płaszczyzna pomiarowa
(odniesienie) przód / gwint / tył / pin
g Funkcja kamery
h
Funkcja dodawania / Zwiększanie
wartości / podgląd zapisanych wartości
pomiaru
i Funkcja kąta / Pitagorasa 1 + 2 + 3
j WYŁ / Usuwanie ostatnich wartości
pomiaru
k Pamięć / poziomnica cyfrowa
l Laser aktywny
m Symbol baterii
n Ustawiona funkcja pomiarowa
o Płaszczyzna pomiarowan (odniesienie)
przód / gwint / tył / pin
p Wartości pośrednie / wartości min/maks
q Wartości pomiaru / wyniki pomiaru
PL
DistanceMaster Vision
17
2 sec
1x
2x1x 3x
Zapisywanie ustawień (opcjonalnie)
Menu ustawień:
Włączanie,pomiar i wyłączanie:
Ustawienie czasu automatycznego wyłączania
podświetlenia wyświetlacza
Ustawienie czasuautomatycznego wyłączania lasera
Wybór opcji ustawień
Zmiana wartości
Potwierdzanie wyboru (zielone oznaczenie)
Potwierdzanie ustawienia
(czerwone oznaczenie)
Wychodzenie zmenu
Ustawienie czasu automatycznego wyłączania
urządzenia
Sygnał akustyczny wł./wył.
Przełączanie jednostki pomiaru:
m / ft / _‘ _“ / inch
Przełączanie jednostki pomiaru:
° / %
urządzenie wył.Urządzenie wł. Laser wł. pomiar
PL
18
1x 2x 3x
1x
2 sec
1x 2x 3x
Usuwanie ostatniej wartości pomiaru:
Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
Płaszczyzna pomiarowa
pin / ogranicznik:
Urządzenie uruchamia się zostatnim ustawieniem.
Wcelu przeprowadzenia pomiarów
znarożnika opuścić pin iwybrać
ustawienie „Messebene PIN”
(Płaszczyzna pomiarowa PIN).
Wcelu przeprowadzenia pomiarów
zogranicznikiem odchylić pin na
bok iwybrać ustawienie„Messebene
hinten” (Tylna płaszczyzna
pomiarowa).
Pomiar długości:
przód
Urządzenie wł.
gwint
Laser wł.
tył
(ogranicznik)
Pomiar
pin
PL
DistanceMaster Vision
19
+
1x 3x
1x 1x
2x
2x
1x 2x 3x
2 sec
1x 2x
1x
Pomiar powierzchni:
powierzchnia 2. pomiar1. pomiar
Wyświetlacz LCD wskazuje największą (max), najmniejszą (min),
różnicową iaktualną wartość.
Dalsze długości dodaje się poprzez naciśnięcie przycisku DIST.
Wyświetlacz LCD wskazuje dodatkowy obwód pomieszczenia.
Dodawanie i odejmowanie długości:
lub
Długość
(Urządzenie wł.)
Laser wł.
1. długość +/- wynik itp.
Pomiar ciągły min/maks:
Urządzenie wł.
koniec
Pomiar ciągły wł.
PL
20
1x
1x
2x
2x
1x
+
2x
+
1x 3x2x
2x
1x 2x 3x
1x 2x 3x
Obliczanie powierzchni:
lub
wynik
wynik
Obliczanie kubatury:
lub
Pomiar kubatury:
powierzchnia
kubatura
Kubatura
1.
powierzchnia
1. kubatura
1. pomiar
+/-
+/-
2. pomiar
2.
powierzchnia
2. kubatura
3. pomiar
itp.
itp.
PL
DistanceMaster Vision
21
1x
1x
2x 3x
3x
1x
1x 2x
2x
Wyniki
Wyniki
Dodawanie powierzchni / Funkcja powierzchni ścian
Funkcja kąta:
Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°.
Tylna strona przyrządu jest powierzchnią odniesienia do pomiaru kątów.
!
Funkcja Pitagorasa 1:
dodawanie
powierzchni
Pitagorasa 1
Funkcja kąta
Wysokość
1. pomiar
Pomiar
1. długość
2. pomiar
2. długość itp.
PL
22
1x
Funkcja Pitagorasa 2:
Funkcja Pitagorasa 3:
lub
lub
1x 2x 3x
3x
Wyniki
1.
pomiar
2.
pomiar
3.
pomiar
Pitagorasa 2
1x 2x 3x
4x
Wyniki
1.
pomiar
2.
pomiar
3.
pomiar
Pitagorasa 3
Funkcja tyczenia:
Wyznaczanie
odcinka a
Potwierdzanie Wyznaczanie
odcinka b
Funkcja tyczenia
Potwierdzanie
PL
DistanceMaster Vision
23
1x
1x
1x
1x
+
2x ... 4x ... 8x
Funkcja kamery:
Aby osiągnąć cel, przesunąć urządzenie wkierunku strzałki
Aby osiągnąć cel, przesunąć urządzenie wkierunku strzałki
Cel osiągnięty
Funkcja timera:
lub
lub
Timer Ustawianie
czasu trwania
Rozpoczynanie pomiaru
Kamera Zoom
Rozpoczynanie pomiaru
PL
24
01 … 50
2 sec
Err 5:
Err 6:
Err 7:
Err 8:
Err 1:
Err 2:
Err 3:
Err 4:
Ważne wskazówki
Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty
Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza.
Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury
należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym
nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane
przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle
odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy niż 3 mm.
Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia
lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni.
W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów
mogą być zafałszowane.
Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać
się woda.
Poziomnica cyfrowa:
Cyfrowa libelka służy do ustawiania przedmiotów.
Funkcja pamięci:
Urządzenie posiada 50 miejsc wpamięci.
Kody błędów:
Odbierany sygnał jest zbyt słaby
Odbierany sygnał jest zbyt silny
Wymienić baterie
Błąd wpamięci
Błąd wobliczeniu ztwierdzenia
Pitagorasa
Poza zakresem pomiaru
Błąd wkamerze
Błąd wczujniku nachylenia
PL
DistanceMaster Vision
25
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie
z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego
i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=dimavi
** przy maks. 10000 luksów
* Do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło powierzchni
docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku większych odległości
i niekorzystnych warunków pomiaru, jak np. silne promieniowanie słoneczne
lub słabo odbijające światło powierzchnie docelowe, odchylenie pomiarowe
może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 18W19)
Pomiar odległości
Dokładność (typowo)* ± 2 mm
Zakres pomiaru (wewnątrz)** 0,05 m - 80 m
Pomiar kąta
Zakres pomiarowy ± 90°
Klasa lasera 2 < 1 mW
Długość fali lasera 635 nm
Warunki pracy
-0°C…40°C, Wilgotność powietrza maks.
20…85% wilgotności względnej, bez skraplania,
Wysokość robocza maks. 2000 m nad punktem
zerowym normalnym
Warunki przechowywania
-20°C…60°C, Wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Automatyczne wyłączanie zregulacją
Zasilanie
3 x akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy
(NiMH), typu AAA 1,2V
Wymiary (S x W x G) 58 x 135 x 30 mm
Masa (z bateriami) 210 g
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Laserliner DistanceMaster Vision Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi