Festool RENOFIX RG 150 E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

R E N O F I X
RG 150 E
Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse 5
Original operating manual - Renovation Cutter 13
Notice d’utilisation d’origine - Freiseuse d’assainissement 21
Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento 30
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice di risanamento 39
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 47
Originalbruksanvisning - Renoverings fräs 55
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneerausjyrsin 63
Original brugsanvisning - Sanerings fræser 71
Originalbruksanvisning - Fresemaskin for renovering 79
Manual de instruções original - Fresa de renovação 87
Оригинал Руководства по эксплуатации - Санационная фреза 96
Originál návodu k obsluze - Renovační frézka 105
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka renowacyjna 113
768547_D / 2018-06-08
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
113
PL
Szlifi erka renowacyjna RG 150 E – instrukcja
originalna
1 Symbole
Podwójna izolacja
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Stosuj okulary ochronne!
Należy nosić ochronniki słuchu!
Stosuj rękawice ochronne!
Przeczytać instrukcję / zalecenia
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych
Zalecenie, wskazówka
2 Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 – 240 V ~
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Pobór mocy 1600 W
Obroty przy obciążeniu 1000 2200 min
–1
narzędzia 150 mm
Ciężar 5,9 kg
Klasa ochrony II /
3 Użytkowanie zgodnie z przeznacze-
niem
Szlifi erka do renowacji przeznaczona jest do usu-
wania tynków, powłok malarskich, pozostałości
kleju do płytek ceramicznych oraz wykładzin pod-
łogowych, szlifowania powierzchni betonowych,
wyrównywania spoin oszalowania oraz powierzch-
ni jastrychowych w budownictwie.
Szlifi erkę tę można stosować tylko do obróbki na
sucho z pomocą wydajnego urządzenia odsysa-
jącego.
W przypadku użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
4 Elementy urządzenia
[1-1] Króciec ssący
[1-2] Uchwyty
[1-3] Włącznik/wyłącznik
[1-4] Przycisk blokujący
[1-5] Osłona ssąca / płyta podstawowa
[1-6] Otwory wentylacyjne
[1-7] Pokrętło preselekcyjnego wyboru liczby
obrotów
[1-8] Śruba zabezpieczająca osłony ssącej
[1-9] Przycisk blokujący
[1-10] Zawiesie do linki balansera
[1-11] Dźwignia do ustawiania grubości war-
stwy zdejmowanego materiału
Pokazane albo opisane wyposażenie nie należy w
całości do zakresu dostawy.
Podane rysunki znajdują się w załączniku instruk-
cji obsługi.
5 Zalecenia dotyczące bezpieczeń-
stwa pracy
5.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-
cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprze-
strzeganie następujących ostrzeżeń i instrukcji
może stać się przyczyną porażenia prądem elek-
trycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie prze-
pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego
zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-
jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula-
torami (bez przewodu zasilającego).
5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
wszystkich czynności roboczych
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wszyst-
kich prac szlifi erskich, w tym szlifowania po-
wierzchni oraz szlifowania szczotką drucianą:
a) To narzędzie elektromechaniczne jest prze-
znaczone do stosowania jako szlifi erka płasz-
czyznowa lub frezarka z głowicą frezerską.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję oraz wszystkie zalecenia i wskazów-
ki ostrzegawcze, jak również zapoznać się ze
wszystkimi ilustracjami i specyfi kacjami dla
tego narzędzia. Niestosowanie się do poda-
nych poniżej wskazówek może spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub poważne obra-
żenia ciała.
114
b) Nie zaleca się polerowania cięcia lub cięcia
tarczą tnącą tym narzędziem. Wykonywanie
prac, które nie są zgodne z przeznaczeniem
narzędzia, stanowi zagrożenie dla bezpieczeń-
stwa i ryzyko obrażeń.
c) Nie stosować wyposażenia, które nie jest wy-
raźnie określone i zalecane przez producenta
narzędzia. Sama możliwość zamontowania wy-
posażenia do narzędzia nie oznacza automa-
tycznie jego bezpiecznego użytkowania.
d) Znamionowa prędkość obrotowa wyposaże-
nia musi być co najmniej równa maksymalnej
prędkości obrotowej, jaka została podana na
urządzeniu. Używanie wyposażenia z większą
prędkością obrotową niż znamionowa prędkość
obrotowa może spowodować jego pękanie i ro-
zerwanie.
e) Średnica wewnętrzna i grubość wyposażenia
musi być zgodna z wymiarami określonymi
dla tego elektronarzędzia. W przypadku wy-
posażenia mającego niewłaściwą wielkość nie
można zapewnić jego dostatecznego zabezpie-
czenia ani sprawnego i bezpiecznego funkcjo-
nowania.
f) Wymiary mocowania tarcz, kołnierzy i osłony
tarczy oraz innego wyposażenia muszą być
odpowiednie do zamocowania na uchwycie na-
rzędzia. Wyposażenie z otworami mocującymi,
które nie odpowiadają wymiarom montażowym
urządzenia, nie będzie wyważone, może nad-
miernie wibrować i powodować utratę kontroli
nad narzędziem w czasie pracy.
g)
Nie wolno stosować uszkodzonego wyposaże-
nia. Przed każdym użyciem należy skontrolo-
wać, czy od tarczy szlifi erskiej lub do cięcia
nie odrywają się kawałki materiału; czy nie są
pęknięte ani nadmiernie zużyte; czy szczotki
druciane nie mają połamanych lub oderwa-
nych drutów. W razie upadku wyposażenia lub
urządzenia na ziemię, skontrolować ewentu-
alne uszkodzenia i w razie ich występowania
zamontować wyposażenie nie wykazujące
uszkodzeń. Po sprawdzeniu i zamontowaniu
wyposażenia należy tak ustawić się w sto-
sunku do urządzenia, by nie znajdować się
w płaszczyźnie obrotów jej wyposażenia. W
strefi e tej nie mogą się też znaleźć inne osoby
przebywające w pobliżu. Następnie włączyć
narzędzie i pozwolić mu pracować przez minu-
tę z najwyższą prędkością obrotową na biegu
jałowym. W trakcie tej fazy próbnej uszkodzone
wyposażenie zazwyczaj pęka lub rozpada się.
h) Należy stosować ochronną odzież roboczą. W
zależności od zastosowania urządzenia należy
nosić osłonę na twarz lub okulary ochronne.
Stosować w odpowiedni sposób maskę prze-
ciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice lub
fartuch roboczy, które są w stanie zatrzymać
odpryski lub odłamki szlifowanego materiału.
Środki ochrony oczu muszą mieć odporność na
uderzenia zapewniającą zatrzymanie odpry-
sków i małych odłamków powstających przy
wykonywaniu różnych prac. Maska przeciw-
pyłowa musi zapewniać efektywne fi ltrowanie
powstających cząstek pyłów. Długo utrzymują-
cy się hałas o wysokim natężeniu może powo-
dować utratę słuchu.
i) Należy zadbać o to, by znajdujące się w pobliżu
osoby pozostawały w bezpiecznej odległości
od miejsca pracy. Każdy, kto przebywa w ob-
szarze roboczym, musi nosić ochronną odzież
roboczą. Odpryski i odłamki obrabianego ma-
teriału lub uszkodzonego wyposażenia mogą
powodować obrażenia także poza obszarem
roboczym.
j) Przy wykonywaniu prac, w czasie których mo-
że dojść do kontaktu tarczy tnącej z ukryty-
mi przewodami elektrycznymi lub własnym
przewodem zasilającym, należy trzymać
urządzenie w rękach wyłącznie za izolowane
powierzchnie uchwytów. Kontakt tarczy tnącej
z przewodem pod napięciem może spowodo-
wać przewodzenie prądu przez odkryte metalo-
we części szlifi erki i w konsekwencji porażenie
prądem.
k) Należy zadbać o to, by przewód zasilający
znajdował się poza strefą obracającego się
narzędzia. W razie utraty kontroli nad urzą-
dzeniem może dojść do przecięcia lub zeszli-
fowania albo pochwycenia przewodu przez ob-
racające się narzędzie i przyciągnięcia do niego
ręki.
l) Nigdy nie przykrywać narzędzia, dopóki nie
nastąpi jego całkowite zatrzymanie. Obracają-
ce się narzędzie może utkwić w przykrywającej
go powierzchni i spowodować utratę kontroli
nad nim.
m
) Nigdy nie uruchamiać urządzenia w czasie
transportu. W ciasnej przestrzeni obracająca
się tarcza lub szczotka może wciągnąć ubranie
i doprowadzić do odniesienia obrażeń.
n) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne urzą-
dzenia. Wentylator silnika wraz z powietrzem
zasysa do wnętrza pył. Nadmierne nagroma-
dzenie pyłów metali może stać się źródłem
zagrożeń elektrycznych.
115
tów w punkcie, w którym nastąpiło zablokowa-
nie.
d) Szczególną ostrożność należy zachować przy
obróbce naroży, ostrych krawędzi itp. Pozwoli
to zapobiec odbiciu lub zaklinowaniu się na-
rzędzia. Krawędzie, w tym ostre krawędzie lub
progi sprzyjają zakleszczaniu się obracającego
się narzędzia, powodując utratę kontroli nad
nim lub jego odbicie.
e) Nie stosować narzędzi przeznaczonych do pił
łańcuchowych ani zębatych tarcz pilarskich od
pilarek tarczowych. Tarcze te powodują częste
odbicia narzędzia i utratę kontroli nad nim.
Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa dla prac szlifi erskich i cięcia
Specjalne wskazówki ostrzegawcze dotyczące
wykonywania prac szlifi erskich i cięcia tarczą
tnącą
a) Stosować wyłącznie tarcze, które są wyraź-
nie zalecane przez producenta, oraz specjalną
osłonę tarczy skonstruowaną dla tego urzą-
dzenia. Tarcze, które nie są przeznaczone do
tego urządzenia, nie mogą w niej być odpowied-
nio zabezpieczone osłoną i nie są bezpieczne.
b) Osłonę tarczy należy w sposób pewny zamo-
cować na urządzeniu i dla zapewnienia mak-
symalnego bezpieczeństwa ustawić w takiej
pozycji, by jak najmniejsza część tarczy pozo-
stawała nieosłonięta od strony użytkownika.
Osłona tarczy pomaga chronić użytkownika
przed odpryskami z tarczy i przypadkowym
kontaktem.
c) Tarcze wolno wykorzystywać tylko do zale-
conego zastosowania. Przykład: nie należy
stosować tarczy tnącej do szlifowania jej po-
wierzchnią. Abrazyjne tarcze tnące są prze-
znaczone do obróbki obwodowej, siły boczne
działające na te tarcze mogą powodować ich
pękanie i rozpadanie.
d) Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze do
tarcz, mające właściwą wielkość i kształt.
Właściwy kołnierz do tarczy zapewnia jej od-
powiednie oparcie, zmniejszając w ten spo-
sób prawdopodobieństwo zniszczenia tarczy.
Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od
kołnierzy do tarcz szlifi erskich.
e) Nie stosować zużytych tarcz o pierwotnie więk-
szym rozmiarze, przeznaczonych dla więk-
szych elektronarzędzi. Tarcze dla większych
elektronarzędzi nie nadają się do mniejszego
narzędzia o większych prędkościach obroto-
wych, wskutek czego mogą pękać.
o) Nigdy nie należy wykonywać prac z użyciem
urządzenia w pobliżu łatwopalnego materia-
łu. Pod wpływem iskier może dojść do jego
zapalenia.
p) Nie używać żadnego wyposażenia, które musi
być chłodzone płynem. Stosowanie wody lub in-
nych płynów chłodzących może grozić urazami
lub śmiercią wskutek porażenia prądem elek-
trycznym.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
wszystkich czynności roboczych
Odbicie urządzenia i związane z tym ostrzeżenia
Odbicie jest nagłą reakcją urządzenia na zabloko-
wanie lub zaklinowanie się obracającej się tarczy,
płyty oporowej, szczotki lub innego narzędzia. Za-
blokowanie lub zaklinowanie narzędzia powodo-
wane jest przez nagłe zatrzymanie obracającej się
tarczy, wskutek czego następuje niekontrolowany
ruch urządzenia w kierunku przeciwnym.
Przykład: gdy dochodzi do zaklinowania lub za-
blokowania tarczy szlifierskiej w obrabianym
materiale, krawędź tarczy w punkcie, w którym
następuje jej zablokowanie, może zagłębić się w
materiał, czego konsekwencją w dalszej kolejno-
ści będzie wypchnięcie tarczy ku górze lub wyrzu-
cenie na zewnątrz. Tarcza może odskoczyć albo
w stronę do użytkownika, albo od niego, zależnie
od kierunku jej ruchu w punkcie zablokowania.
Odbicie jest rezultatem niefachowego stosowania
szlifi erki kątowej i/lub niewłaściwego sposobu
postępowania w czasie pracy lub nieodpowied-
nich warunków pracy. Odbiciu można zapobiec
podejmując opisane poniżej środki ostrożności.
a) Narzędzie należy mocno trzymać w dłoniach,
zachowując ich właściwą pozycję oraz posta-
wę ciała, umożliwiającą przeciwdziałanie
siłom powodującym odbicie. W celu maksy-
malnego opanowania odbicia lub reakcyjne-
go momentu obrotowego przy uruchamianiu
szlifi erki kątowej należy zawsze korzystać
z dodatkowego uchwytu, jeśli jest na wypo-
sażeniu. Użytkownik jest w stanie opanować
reakcyjny moment obrotowy i siły odbicia pod
warunkiem należytego przestrzegania wska-
zówek bezpieczeństwa.
b) Nigdy nie zbliżać dłoni do obracającego się
narzędzia. Wskutek odbicia urządzenie może
spowodować poważne obrażenia.
c) W czasie pracy nie stać w strefi e, w której
może znaleźć się narzędzie w razie odbicia.
Zjawisko to powoduje niekontrolowany ruch
wsteczny narzędzia względem kierunku obro-
116
Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa przy szlifowaniu szczotką drucianą
Specjalne uzupełniające wskazówki ostrzegaw-
cze dotyczące szlifowania szczotką drucianą
a) Należy mieć na uwadze fakt, że także w czasie
zwykłych prac może dochodzić do odrywania
się kawałków drutów ze szczotki. Nie należy
obciążać drutów przez wywieranie nadmier-
nego nacisku na szczotkę. Kawałki drutów
mogą z łatwością wbijać się w ubranie lub w
skórę.
b) Jeśli do szlifowania przy użyciu szczotki drucia-
nej zalecane jest zastosowanie osłony ochron-
nej, należy upewnić się, że szczotka druciana
nie będzie dotykać osłony. Pod wpływem ob-
ciążenia i sił odśrodkowych średnica szczotki
może w czasie pracy ulec zwiększeniu.
Inne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
- Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych,
mokrych pomieszczeniach, na deszczu, we
mgle, śniegu i w miejscach zagrożonych nie-
bezpieczeństwem wybuchu.
- Przed każdym użyciem narzędzia skontrolować
kabel zasilający i wtyczkę. Usunięcie wad zlecić
w warsztacie specjalistycznym.
- Poza zabudowaniami stosować wyłącznie do-
puszczone przedłużacze i złączki kablowe.
- Narzędzie przykładać do materiału po urucho-
mieniu urządzenia.
- Nie przenosić narzędzia, trzymając za kabel.
- Nie pracować z narzędziem na drabinie.
- Podczas pracy należy używać rękawic ochron-
nych i mocnego obuwia.
- Podczas pracy używać okularów ochronnych i
środków ochrony słuchu.
- Pył, który powstaje podczas pracy, jest szkodli-
wy dla zdrowia. Podczas pracy należy stosować
wyciąg i maskę przeciwpyłową.
- Obróbkę materiałów zawierających azbest
mogą wykonywać wyłącznie osoby odpowiednio
przeszkolone. Należy przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa obowiązujących w danym kra-
ju.
- Kabel zasilający należy doprowadzać do urzą-
dzenia zawsze od tyłu.
- Używać wyłącznie frezów zalecanych przez pro-
ducenta.
- Wtyczkę kabla zasilającego podłączać do
gniazdka tylko wtedy, kiedy szlifi erka jest wy-
łączona.
- Skontrolować, czy w obrabianym materiale nie
ma przewodów elektrycznych, wodociągowych
lub gazowych – może dojść do wypadku.
- Nie wolno wykonywać frezowania nad metalo-
wymi przedmiotami, gwoździami ani śrubami.
- Z użyciem szlifi erki mogą pracować osoby w
wieku powyżej 16 lat.
5.3 Parametry emisji
Wartości określone na podstawie normy EN 60
745 wynoszą w typowym przypadku:
Poziom ciśnienia akustycznego
L
PA
= 89 dB (A)
Poziom mocy akustycznej
L
WA
= 100 dB (A)
Nieoznaczoność K = 3 dB
UWAGA
Hałas powstający podczas pracy
Uszkodzenie słuchu
Należy stosować ochronę słuchu!
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K usta-
lone wg normy EN 60 745:
Frezowanie za pomocą a
h
= 4,0 m/s
2
głowicy frezowej K = 1,5 m/s
2
Szlifowanie ściernicą a
h
= 2,6 m/s
2
tarczową K = 1,5 m/s
2
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
– służą do porównania narzędzi,
– nadają się one również do tymczasowej oceny
obciążenia wibracjami i hałasem podczas użyt-
kowania.
– odnoszą się do głównych zatosowań tego
elektronarzędzia.
Wartości te mogą być wyższe w przypadku
innych zastosowań, w przypadku pracy z innym
osprzętem oraz w przypadku niewłaściwej kon-
serwacji.Należy uwzględnić czas pracy urządze-
nia na biegu jałowym oraz czas unieruchomie-
nia!
117
6 Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie
będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu
lub częstotliwości.
- Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prą-
du muszą zgadzać się z danymi na tabliczce
identyfi kacyjnej.
- W Ameryce Północnej wolno stosować wy-
łącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120V/60Hz.
6.1 Włączanie i wyłączanie
Przycisk zabezpieczający [1-4] wcisnąć do przo-
du, w wyniku czego nastąpi odblokowanie dźwigni
włącznika [1-3].
Jednocześnie nacisnąć dźwignię włącznika [1-3],
wskutek czego maszyna się uruchomi. Puszcze-
nie dźwigni spowoduje zatrzymanie maszyny.
Praca ciągła
Przycisk zabezpieczający [1-4] wcisnąć do przo-
du, w wyniku czego nastąpi odblokowanie dźwigni
włącznika [1-3].
Jednocześnie nacisnąć dźwignię włącznika [1-3]
oraz przycisk zabezpieczający [1-4] do oporu do
przodu.
Aby przerwać tryb pracy ciągłej, ponownie naci-
snąć i zwolnić dźwignię włącznika [1-3].
6.2 Elektronika silnika
Ograniczenie prądu rozruchowego
Start szlifi erki bez szarpnięć zapewnia elektro-
nicznie sterowany łagodny rozruch. Dzięki ogra-
niczeniu prądu rozruchowego szlifi erki w sieci
wystarcza bezpiecznik 10 A.
Elektroniczna preselekcja prędkości obrotowej
Za pomocą pokrętła preselekcji [1-7] nastawia się
– także w trakcie pracy maszyny – żądaną liczbę
obrotów:
Stopień 1: 1000 min
–1
Stopień 4: 1700 min
–1
Stopień 2: 1300 min
–1
Stopień 5: 2000 min
–1
Stopień 3: 1500 min
–1
Stopień 6: 2200 min
–1
Potrzebne prędkości obrotowe są zależne od
frezowanych materiałów. Zalecamy sprawdzenie
tych wielkości, wykonując praktyczny test (patrz
tabela zastosowań).
W przypadku dużego obciążenia maszyny pokrę-
tło preselekcji [1-7] ustawić w pozycji krańcowej
(stopień 6).
Po dłuższej pracy szlifi erki na niskich obrotach.
nastawić maksymalne obroty i pozostawić ją jesz-
cze na ok. 3 minuty na biegu jałowym w celu ostu-
dzenia silnika.
Elektronika typu konstant
Preselekcyjnie wybierane prędkości obrotowe sil-
nika utrzymywane są na stałym poziomie przez
elektronikę. Gwarantuje to stały posuw i równo-
mierne zdejmowanie materiału.
Elektroniczne zabezpieczenie przeciążeniowe
W przypadku ekstremalnego przeciążenia maszy-
ny silnik chroniony jest przez układ elektroniczny
przed uszkodzeniem. Po ponownym uruchomie-
niu należy maszynę najpierw wyłączyć i dopiero
potem ponownie włączyć.
Termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe
W celu zabezpieczenia przed przegrzaniem w
przypadku wyjątkowo dużego, stałego obciążenia,
w momencie osiągnięcia temperatury krytycz-
nej silnik zostaje przełączony na tryb chłodzenia.
Szlifi erka nie ulegnie przeciążeniu, pracuje teraz
na zredukowanych obrotach. Po ok. 3 5 minut
chłodzenia maszynę można ponownie w pełni ob-
ciążać. W przypadku nagrzewania się szlifi erek w
trakcie pracy zabezpieczenie termiczne zareaguje
odpowiednio wcześniej.
7 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego.
7.1 Wybór głowicy narzędziowej
Do dyspozycji są różne głowice narzędziowe, za-
leżnie od potrzebnego zakresu zastosowań. Dla
uzyskania optymalnego wyniku pracy należy po-
sługiwać się odpowiednią głowicą – patrz tabela
na stronie 125. Dane dotyczące preselekcji liczby
obrotów, podane w tabeli zastosowań, stanowią
wartości zalecane, które powinny zostać spraw-
dzone w testach praktycznych.
7.2 Wymiana głowicy narzędziowej
OSTRZEŻENIE
Do obsługi głowicy narzędziowej nosić ręka-
wice ochronne.
118
Najwyższe dopuszczalne prędkości obrotowe
stosowanego narzędzia roboczego muszą od-
powiadać co najmniej maksymalnym prędko-
ściom obrotowym maszyny.
Głowica narzędziowa nie może wibrować ani
pracować niewyważona. Jeśli tak się dzieje,
należy ją wymienić.
Stosować tylko oryginalne głowice narzędziowe
Festool.
7.3 Montaż głowicy narzędziowej
Wybrać głowicę narzędziową odpowiednią do
przewidzianego rodzaju prac (patrz tabela za-
stosowań).
Postawić szlifi erkę na równym, stabilnym pod-
łożu (np. stół roboczy).
Włożyć trzpień [2-1] przez otwór w kluczu na-
sadowym [2-2] i odkręcić nakrętkę [2-3].
Nałożyć głowicę narzędziową [2-4] na wrzecio-
no [2-5]. Zwrócić przy tym uwagę na pozycję
sprężyny [2-6] – nie może się ona wyślizgnąć.
Wcisnąć przycisk blokujący wrzeciono [1-9].
Przycisk blokujący można wciskać tylko przy
wyłączonej szlifi erce, gdy wrzeciono jest nie-
ruchome.
Obracać wrzeciono do momentu, aż zaskoczy
przycisk blokujący.
Nakrętkę mocującą [2-3] mocno dokręcić klu-
czem nasadowym [2-2].
OSTRZEŻENIE
Obracać ręką głowicę narzędziową w celu
sprawdzenia, czy głowica prawidłowo się ob-
raca.
Zwrócić uwagę, by wszystkie śruby zostały do-
brze dokręcone.
Sprawdzić, by w maszynie nie pozostały wło-
żone klucze narzędziowe.
7.4 Demontaż głowicy narzędziowej
OSTRZEŻENIE
Głowica narzędziowa może się mocno nagrzać
w czasie procesu pracy.
Przed wymianą głowicy narzędziowej należy
ją ostudzić.
Wcisnąć przycisk blokujący wrzeciono [1-9].
Przycisk blokujący można wciskać tylko przy
wyłączonej szlifi erce, gdy wrzeciono jest nie-
ruchome.
Obracać wrzeciono do momentu, aż zaskoczy
przycisk blokujący.
Kluczem nasadowym odkręcić nakrętkę mo-
cującą.
Nałożyć ściągacz [3-1] i odkręcić głowicę na-
rzędziową, obracając śrubę ręczną w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Po odkręceniu gło-
wicy narzędziowej można ją zdjąć.
7.5 Ustawianie grubości warstwy zdejmowa-
nego materiału
Zdjąć śrubę zabezpieczającą osłony ssącej [1-8].
Obracając dźwignię [1-11] regulacji głębokości
frezowania (grubości warstwy zdejmowanego ma-
teriału) można nastawiać ten parametr w zakresie
0 – 10 mm.
Obracanie w lewo = większa głębokość frezowania
Obracanie w prawo = mniejsza głębokość frezo-
wania
Ustawienie głębokości frezowania zależy od ob-
rabianego materiału i zastosowanego narzędzia
roboczego.
7.6 Wymiana narzędzia
Wymiana frezów pierścieniowych
Pogorszenie jakości usuwania materiału powodo-
wane jest zużyciem narzędzia roboczego. Głowice
frezujące wyposażone są w wymienne frezy pier-
ścieniowe; po wymianie zestawu frezów głowica
znowu nadaje się do użytku.
Zdjętą głowicę narzędziową ustawić na rów-
nym, stabilnym podłożu.
Kluczem nasadowym odkręcić trzpień gwinto-
wany [4-1] i wyjąć go.
Zdjąć pierścień wewnętrzny [4-2].
Wyciągnąć trzpień łożyskowy [4-3].
Frezy pierścieniowe [4-4], tuleje [4-6] i pod-
kładki [4-5] zastąpić nowymi z zestawu dla
wymiany.
5 frezów pierścieniowych [4-4] oraz podkładkę
[4-5] nałożyć na tuleję [4-6]. Te 7 grup należy
umieścić w głębi głowicy frezującej tak, aby
podkładka znajdowała się najbliżej krawędzi
zewnętrznej głowicy – ilustr. [4c].
Trzpień łożyskowy [4-3] poprzez otwory w gło-
wicy frezującej ponownie umieścić w tulejach
[4-6].
Zabezpieczyć trzpień łożyskowy [4-3], wkłada-
jąc pierścień wewnętrzny [4-2].
Wkręcić trzpień łożyskowy [4-1] i dokręcić klu-
czem nasadowym, stosując moment dokręca-
jący 7 Nm.
W przypadku frezów pierścieniowych z zębem
119
szpiczastym zwracać uwagę na ich właściwe
ustawienie – ilustr. [4c].
OSTRZEŻENIE
Przed założeniem głowicy narzędziowej należy
sprawdzić ręką, czy frezy pierścieniowe właści-
wie się obracają.
Wymiana tarcz szlifujących
Pogorszenie jakości usuwania materiału powo-
dowane jest zużyciem narzędzia roboczego. Po
wymianie tarczy głowica szlifująca ponownie na-
daje się do użytku.
Zdjętą głowicę narzędziową [5-3] ustawić na
czystym i równym podłożu.
Odkręcić i zdjąć śruby [5-1].
Oczyścić powierzchnie mocowania głowicy szli-
fującej.
Tarczę szlifującą [5-2] wymienić na nową i po-
nownie zabezpieczyć śrubami [5-1].
Dokręcić momentem dokręcającym 5 Nm.
Wymiana dolnej szczotki
Gdy dolna szczotka [6-3] jest nadmiernie zużyta,
jej funkcja ochronna ulega pogorszeniu. Dlatego
szczotkę należy wymienić.
Wymontować śruby [6-1] i zdjąć elementy śli-
zgowe [6-2].
Wyjąć dolną szczotkę [6-3] wraz ze sprężyn-
kami [6-4].
Nałożyć sprężynki [6-4] na trzpienie [6-5] no-
wej dolnej szczotki i włożyć szczotkę. Należy
zwrócić przy tym uwagę, by sprężynki weszły
na trzpienie osłony ssącej [6-6].
Założyć elementy ślizgowe [6-2] i zabezpieczyć
śrubami [6-1].
Sprawdzić, czy mechanizm odpowiednio funk-
cjonuje.
Wymiana przedniej szczotki
Gdy przednia szczotka [7-1] jest nadmiernie zu-
żyta, jej funkcja ochronna ulega pogorszeniu. Dla-
tego szczotkę należy wymienić.
Wymontować śruby [7-2] i zdjąć element śli-
zgowy [7-3].
Przednią szczotkę [7-1] wymienić na nową, za-
łożyć element ślizgowy i zabezpieczyć śrubami
[7-2].
7.7 Odsysanie pyłu
Pył powstający w czasie pracy może być szkodliwy
dla zdrowia, palny lub wybuchowy.
Maszyna musi być podłączona do odpowiedniego
urządzenia odsysającego (odkurzacza). Odkurzacz
musi nadawać się do odsysania pyłu obrabianego
materiału. Do odsysania suchego pyłu szczególnie
groźnego dla zdrowia oraz rakotwórczego należy
stosować odkurzacz specjalny z serii Festool.
Króciec ssący [1-1] jest przeznaczony do węża
ssącego o średnicy
36 mm.
Dla zapewnienia optymalnego odsysania oraz ży-
wotności narzędzi frezujących i szlifujących należy
regularnie oczyszczać kanały ssące.
7.8 Balanser
Szlifi erka posiada zawiesie [1-10] do zawieszania
na lince (balansera).
Ta kompensacja ciężaru szlifi erki ułatwia pracę
np. na elewacjach i ścianach.
7.9 System prowadzący BG-RG 150
Korzystanie z systemu prowadzącego pozwala na
operowanie maszyną na podłodze w pozycji sto-
jącej. Wbudowany obciążnik zapewnia optymalny
docisk do podłogi. Rolki upraszczają transport
całego urządzenia pomiędzy poszczególnymi
miejscami zastosowania.
8 Wskazówki dotyczące pracy
Włączoną maszynę postawić na powierzchni ob-
rabianego materiału i wykonywać obróbkę rów-
noległymi ruchami w kierunku wzdłużnym i po-
przecznym albo ruchami kolistymi.
Wydajność usuwania materiału zależy przede
wszystkim od odpowiedniego doboru narzędzia
roboczego oraz ustawienia grubości usuwanej
warstwy.
Zwiększając nadmiernie siłę docisku maszyny nie
uzyskuje się zwiększenia intensywności zdziera-
nia materiału, lecz jedynie powoduje silniejsze
zużywanie maszyny oraz narzędzi frezujących.
W czasie procesu pracy należy zwracać uwagę,
by wąż ssący nie był załamany ani uszkodzony.
Zakłócenia w odsysaniu prowadzą do większego
obciążenia pyłem i zwiększają zużywanie się na-
rzędzia frezującego.
OSTRZEŻENIE
W czasie pracy należy sprawdzać, czy frezy
pierścieniowe stale kręcą się swobodnie na
swoich osiach. Jeśli tak nie jest, należy je zdjąć
z głowicy narzędziowej.
120
9 Obsługa techniczna i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja-
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila-
jącego.
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze,
które wymagają otwarcia obudowy silnika,
mogą być wykonywane wyłącznie przez au-
toryzowany warsztat serwisowy.
- Zapakowane urządzenie można przechowywać
w suchym nieogrzewanym pomieszczeniu, w
którym temperatura nie spada poniżej –5 °C.
Niezapakowane urządzenie należy przechowy-
wać tylko w suchym, zamkniętym pomieszcze-
niu, w którym temperatura nie spada poniżej +5
°C i nie występują nagłe zmiany temperatury.
- Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza otwory
chłodzące na silniku muszą być zawsze czyste
i drożne.
- Urządzenie posiada specjalne samoczynnie
odłączające się szczotki. W przypadku ich zu-
życia automatycznie zostanie przerwane zasi-
lanie prądem i urządzenie zatrzyma się.
- W przypadku pojawienia się oporów w regulacji
wysokości nasadki odsysającej nasadkę należy
zdjąć i wyczyścić.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów zamieszczo-
nych na stronie:
www.festool.net/service
EKAT
1
2
3
5
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne fi rmy Festool.Nr
zamówienia pod:
www.festool.net/service
10 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i
opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisa-
mi o ochronie środowiska do odzysku surowców
wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią-
zujących przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z wytyczną europejską o zu-
żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zuży-
te narzędzia elektryczne muszą być gromadzone
osobno i odprowadzane do odzysku surowców
wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie śro-
dowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACh:
www.festool.com/reach
11 Deklaracja o zgodności z normami
UE
Szlifi erka renowacyjna Nr seryjny
RG 150 E 768916, 768884
Rok oznaczenia CE: 2013
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialno-
ścią, że produkt ten zgodny jest z następującymi
normami lub dokumentami normatywnymi:
2006/42/EG, 2004/108/EG (do 19.04.2016), 2014/30/UE
(od 20.04.2016), 2011/65/UE
,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013,
EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-
2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008,
EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-
3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumenta-
cji Technicznej
2015-03-02
121
12 Wybór głowicy narzędziowej
Głowica na-
rzędziowa
Uzbrojenie Zastosowanie
Pokrętło
nastawcze
Frezy pierścieniowe z zę-
bem szpiczastym, z wę-
glików spiekanych, kom-
plet 35 szt. SZ-RG 150
Zdzieranie tynków szlachetnych, pozo-
stałości kleju do płytek ceramicznych
oraz tynków na bazie żywic syntetycz-
nych
4 – 6
Frezy pierścieniowe z zę-
bem płaskim, z węglików
spiekanych, komplet 35
szt. FZ-RG 150
Zdzieranie miękkiego tynku, świeżego
betonu, pozostałości betonu oraz po-
włok ochronnych
4 – 6
Tarcza diamentowa DIA-
-HARD 150
Zdzieranie twardych materiałów, np.
betonu o wytrzymałości większej niż
C10, twardych jastrychów
6
Tarcza diamentowa DIA-
-ABRASIV 150
Usuwanie miękkich materiałów o wy-
sokich właściwościach ścieralnych,
np. świeżego betonu, kleju do płytek
ceramicznych, tynku szlachetnego,
piaskowca
6
Tarcza diamentowa DIA
UNI 150
Uniwersalne zastosowanie, np. do usu-
wania farb (z betonu, tynku, drewna),
klejów, tynku szlachetnego
5 – 6
Tarcza z węglików spie-
kanych HW-150/SC
Do elastycznych powłok, malarskich
powłok ochronnych, farb lateksowych i
olejnych, gipsu i betonu komórkowego
2 – 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Festool RENOFIX RG 150 E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla