Flex RE 16-5 115 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
RE 16-5 115
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . 54
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Origilní vod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Оригинальная инструкция по эксплуатации
. . . . . . . . . . . . .
241
RE 16-5 115
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 15
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 15)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln und
Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Renovierungsschleifer RE 16-5 115
ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Abfräsen von Schalungsübergängen
und dem Aufrauhen von Betonflächen,
zum Entfernen von Anstrichen, Putzen,
Fliesen- und Teppichkleberresten von
harten Untergründen ( harter Putz, Beton),
zum trockenen Schleifen und Glätten von
Beton, Putz, Estrich, Sandstein,
Schamotte und Asphalt,
zum Einsatz mit Werkzeugen, die von
FLEX für dieses Gerät angeboten werden
und für eine Drehzahl von mindestens
6.300 U/min zugelassen sind.
Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-,
Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist
nicht zulässig.
Bei Verwendung des Renovierungsschleifers
RE 16-5 115 ist ein Staubsauger der Klasse M
anzuschließen.
RE 16-5 115
4
Sicherheitshinweise für
Renovierungsschleifer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Elektrowerkzeug ist mit dem
entsprechenden Zubehör zu verwenden
als Sanierungsfräse, Renovierungs-
schleifer und Sandpapierschleifer.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten,
die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht
beachten. kann es zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren
und Trennschleifen.
Verwendungen, für die
das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens so
hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatz-
werkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Schleifscheiben, Schleifteller oder anderes
Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
auf die Schleifspindel des
Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf
Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb
der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,
die kleine Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
RE 16-5 115
5
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder ihr
Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug
geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Schleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif-
körper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper,
die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind
unsicher.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
zeigt offen zur Bedienperson.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit
dem Schleifkörper schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen
Sie nie mit der Seitenfläche eines
Diamantschleiftellers. Diamantschleifteller
sind zum Materialabtrag mit der Unterseite
des Schleiftellers bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für das von Ihnen gewählte
Einsatzwerkzeug.
Geeignete Flansche
stützen die Einsatzwerkzeuge und
verringern so die Gefahr eines Bruchs.
Verwenden Sie keine abgenutzten
Einsatzwerkzeuge von größeren
Elektrowerkzeugen.
Einsatzwerkzeuge für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die
höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die
RE 16-5 115
6
Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle
über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlag- und Reaktionskräfte
beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häufig
einen Rückschlag oder den Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Fräsen
Keine Flächen mit freiliegenden Stahl-
armierungen bearbeiten.
Rückschlaggefahr!
Besondere Vorsicht bei der Bearbeitung
von Ecken, Kanten und extremen
Übergängen. Schäden am Fräskopf bzw.
den Fräsrädern möglich.
Elektrowerkzeug nur in Betrieb nehmen,
wenn die Fräsräder sich frei drehen
können.
Nur Original-FLEX-Fräsköpfe und
Fräsräder verwenden. Keine Adapter oder
Reduzierstücke verwenden.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
Das Abschleifen von Bleifarben wird nicht
empfohlen. Das Entfernen von Bleifarben
sollte nur vom Fachmann unternommen
werden.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt
werden (z. B. Asbest). Schutzmaßnahmen
treffen, wenn gesundheitsschädliche,
brennbare oder explosive Stäube
entstehen können. Staubschutzmaske
tragen. Absauganlagen verwenden.
SACHSCHÄDEN!
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
RE 16-5 115
7
Geräusch und Vibration
WARNUNG!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
RE 16-5 115
8
Technische Daten
Gerätetyp
Renovierungsschleifer
RE 16-5 115
Netzspannung V/Hz 230/50
Schutzklasse
/ II
Leistungsaufnahme W 1.600
Leistungsabgabe W 900
Leerlaufdrehzahl
U/min
-1
1 - 1.900
2 - 2.600
3 - 3.400
4 - 4.100
5 - 4.800
6 - 5.500
Bemessungsdrehzahl
U/min
-1
6.300
Werkzeugaufnahme Ø 12
Gewicht entsprechend
"EPTA-procedure 1/2003"
kg 3,1
bei Verwendung des Führungstisches:
Fräskopf-Ø mm 80
Frästiefe mm 0...6
bei Verwendung der Schutzhaube:
max. Scheibendurchmesser mm 115
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe "Geräusch und Vibration")
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 87
Schallleistungspegel L
WA
dB(A) 98
Unsicherheit K db 3
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (Siehe "Geräusch und Vibration")
Emissionswert a
h
beim…
Fräsen von Putzoberflächen
m/s
2
2,5
Schleifen von Betonoberflächen
m/s
2
8,2
Schleifen mit Schleifblatt
m/s
2
2,5
Unsicherheit K
m/s
2
1,5
RE 16-5 115
9
Auf einen Blick
1 Bürstenkranz
2 Schutzhaube mit Bürstenkranz und
schwenkbarem Randsegmentv
3 Feststellschraube
4 Bügelhandgriff
5 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
6 Absaugrohr
7 Befestigung Bügelhandgriff
8 Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
9 Typschild
10 Anschlusskabel 4,0 m mit Netzstecker
11 Schraubenschlüssel
12 Befestigungsschraube
13 Fräskopf mit Fräsrädern
Empfohlene Geschwindigkeit: 3-4
14 Diamant-Schleifteller
Empfohlene Geschwindigkeit: 5-6
15 Klettteller, gedämpft
Empfohlene Geschwindigkeit: 1-3
16 Führungstisch
RE 16-5 115
10
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
eventuelle Transportschäden kontrollieren.
Betrieb mit Schutzhaube
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
Schutzhaube befestigen
Feststellschraube lösen und
herausschrauben (1.).
Schutzhaube über die Stifte am Gehäuse
schieben (2.).
Feststellschraube einschrauben (3.).
Schutzhaube in umgekehrter Reihenfolge
abnehmen.
Bügelhandgriff verstellen
Klettteller befestigen
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Schleifteller auf die Spindel schrauben.
Schleifteller mit Schraubenschlüssel im
Uhrzeigersinn festziehen (2.).
Schleifmittel zentriert auf Klettteller
auflegen.
Diamant-Schleifteller befestigen
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Diamantschleifteller auf die Spindel
schrauben.
Diamantschleifteller mit dem Schrauben-
schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen (2.).
RE 16-5 115
11
Stellung der Schutzhaube kontrollieren
Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über den
Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des
Verschleisses am Diamantschleifteller kann
die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden.
Feststellschraube gegen den
Uhrzeigersinn lösen (1.).
Schutzhaube durch Drehen auf die
gewünschte Höhe einstellen (2.).
Feststellschraube festziehen.
Betrieb mit Führungstisch
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Netzstecker ziehen.
Führungstisch befestigen
Feststellschraube lösen und
herausschrauben (1.).
Führungstisch über die Stifte am Gehäuse
schieben (2.).
Feststellschraube einschrauben (3.).
Führungstisch in umgekehrter Reihenfolge
abnehmen.
Fräskopf befestigen
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Fräskopf auf die Spindel schrauben.
Fräskopf mit dem Schraubenschlüssel im
Uhrzeigersinn festziehen (2.).
Fräskopf in umgekehrter Reihenfolge
abnehmen.
Frästiefe einstellen
Die Frästiefe ist von 0 bis 6 mm in 6 Stufen
einstellbar.
Feststellschraube gegen den
Uhrzeigersinn lösen (1.).
Schutzhaube durch Drehen auf die
gewünschte Höhe einstellen.
Feststellschraube festziehen (3.).
Drehzahlvorwahl
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.
RE 16-5 115
12
Elektrowerkzeug ein- und
ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalterwippe nach vorn schieben und
festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe
loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
HINWEIS
Nach einem Stromausfall läuft das
eingeschaltete Elektrogerät nicht wieder an.
Schalterwippe nach vorn schieben und
durch Druck auf vorderes Ende einrasten.
Gerät ausschalten:
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
HINWEIS
Bei kurzzeitiger Überlastung schaltet das
Gerät automatisch ab. Zum Weiterarbeiten
Gerät aus- und wieder einschalten.
Bei Überhitzung durch Überlast im
Dauerbetrieb reduziert das Gerät automatisch
die Drehzahl, bis das Gerät ausreichend
gekühlt ist. Am Ende des Kühlmodus schaltet
das Gerät automatisch ab.
Zum Weiterarbeiten Gerät aus- und wieder
einschalten
.
Einsatz einer Absauganlage
VORSICHT!
Der Renovierungsschleifer muss beim
Betrieb an eine Staubabsaugung
angeschlossen werden. Die Absauganlage
muss zum Absaugen von Gesteinsstaub
zugelassen sein.
Zum Absaugen von besonders gesund-
heitsgefährdenden, krebserregenden,
trockenen Stäuben ist ein dafür zugelassener
Spezialsauger zu verwenden.
Bei jeder Störung der Absauganlage die Arbeit
sofort abbrechen, Gerät ausschalten. Störung
vor Wiederinbetriebnahme beseitigen.
HINWEIS
Bei Verwendung des Renovierungs-
schleifers RE 16-5 115 ist ein Staubsauger
der Klasse M anzu-schließen.
Absaugschlauch am Anschlussstutzen
befestigen.
Absaugschlauch an der Absauganlage
anschließen. Bedienungsanleitung der
Absauganlage beachten! Befestigung
kontrollieren! Bei Bedarf passenden
Adapter benutzen.
RE 16-5 115
13
HINWEIS
Sollte Ihr Staubsauger einen speziellen An-
schlussstutzen benötigen (d. h. einen
anderen Anschlussstutzen als den 32 mm/
36 mm-Standardanschlussstutzen, der zum
Lieferumfang des Elektrowerkzeugs gehört),
setzen Sie sich mit Ihrem Staubsauger-
Lieferanten in Verbindung, um den
geeigneten Adapter zu besorgen.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
WARNUNG!
Der rotierende Schleifteller darf nicht mit
scharfen herausragenden Gegenständen in
Kontakt kommen. Gefahr eines Rück-
schlags! Schäden am Schleifteller.
Bei Beschädigungen oder starker Abnutzung
des Schleiftellers diesen unbedingt
austauschen.
VORSICHT!
Das Elektrowerkzeug immer mit beiden
Händen festhalten!
1. Schutzhaube oder Führungstisch
befestigen.
2. Werkzeug befestigen.
3. Schutzhaube bzw. Führungstisch auf die
richtige Höhe einstellen.
4. Absauganlage anschließen.
5. Netzstecker einstecken.
6. Probelauf zur Überprüfung der korrekten
Befestigung des Werkzeugs durchführen.
Elektrowerkzeug einschalten (ohne
Einrasten) und für ca. 30 Sekunden
laufen lassen. Auf Unwuchten und
Vibrationen kontrollieren.
7. Benötigte Drehzahl einstellen.
8. Absauganlage einschalten.
9. Das Elektrowerkzeug immer mit beiden
Händen festhalten.
Eine Hand immer am Elektrowerkzeug, um
im Notfall das Elektrowerkzeug unverzüglich
ausschalten zu können.
10. Gerät einschalten.
Bei Verwendung der Schutzhaube
Den Renovierungsschleifer auf die Arbeits-
fläche aufsetzen.
Der Bürstenkranz muss bündig mit der
Arbeitsfläche sein.
Den Druck erhöhen, um das
Schleifwerkzeug mit der Arbeitsfläche in
Kontakt zu bringen. Dabei den
Renovierungsschleifer mit überlappenden
Bewegungen schwenken.
Zum Schleifen in Ecken:
Gerät ausschalten und warten, bis das
Schleifwerkzeug stillsteht.
Klemmschraube lösen (1.).
Schwenkbares Randsegment nach
rechts schwenken (2.).
Klemmschraube festziehen (3.).
Gerät wieder einschalten.
RE 16-5 115
14
Bei Verwendung des Führungstisches
Führungstisch vollflächig auf die zu
bearbeitende Fläche aufsetzen.
Renovierungsschleifer mit überlappenden
Bewegungen schwenken.
Zum Schleifen in Ecken ist eine Seite des
Führungstisches abgeflacht.
HINWEIS
Regelmäßig kontrollieren, ob sich die
Fräsräder auf ihren Achsen drehen.
Gegebenfalls Staubablagerungen durch
Ausklopfen entfernen.
Nach der Arbeit
Nach der Arbeit Elektrowerkzeug
ausschalten und Netzstecker ziehen.
Absauganlage ausschalten.
Elektrowerkzeug reinigen.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reinigung
WARNUNG!
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Schutzhaube bzw. Führungstisch mit
trockener Druckluft reinigen.
Hartnäckige Anhaftungen mit Pinsel oder
Bürste entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen lassen.
HINWEIS
Die Schrauben am Motorgehäuse während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Wechseln der Fräsräder
am Fräskopf
VORSICHT!
Immer Fräsräder des gleichen Typs
verwenden.
Die richtige Montage der Fräsräder der mit
den Fräsrädern gelieferten
Montageanweisung entnehmen.
Ersatzteile und Zubehör
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
RE 16-5 115
15
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien
2014/30/EU
, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
RE 16-5 115
16
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 16
Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . 16
Important safety information . . . . . . . . . 16
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 27
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 27
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result in
death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result in
injury or damage to property.
NOTE
Denotes hints on use and important
information.
Symbols on the power tool
Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
Wear protective goggles.
Wear ear defenders.
Disposal information for the old
tool (see page 27).
Important safety information
WARNING!
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
These operating instructions
The “General safety instructions” on
the handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet no.: 315.915)
The currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents
This power tool is state of the art and has
been assembled in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may pose a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
items could be damaged. The power tool
may be operated only
for its intended use,
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The concrete planer RE 16-5 115 is designed
for commercial use in industry and trade
for planing formwork transitions and for
keying concrete surfaces
for removing paint, plaster, remains from
tile and carpet adhesive on hard substrates
(hard plaster, concrete)
for dry grinding and smooth finishing
concrete, plaster, screed, sandstone,
fireclay and tarmac
for use with tools that are offered by FLEX
for these power tools and are authorised to
run at a speed of at least 6,300 rpm.
It is not permitted to use cutting discs, rubbing
discs, flap discs or wire brushes.
A class M dust extractor must be connected
when using this concrete planer
RE 16-5 115.
RE 16-5 115
17
Safety notices for concrete planer
WARNING!
Read all safety notices and instructions.
Failure to comply with the safety notices and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injuries. Keep all safety
notices and instructions in a safe place for
future reference.
This power tool is to be used with the
relevant accessories for scouring, planing
and sanding. Observe all of the safety
notices, instructions, diagrams and
specifications included with the tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
This power tool is not suitable for working
with wire brushes, polishing and cutting
discs.
Hazards and injuries can ensue if the
power tool is not used in the way intended.
Do not use accessories other than those
specifically provided and recommended by
the manufacturer for this power tool.
Just because an accessory can be attached
to the power tool does not mean that it is safe
to use.
The approved speed of the tool/attachment
must be at least as high as the maximum
speed specified on the power tool.
Accessories that rotate faster than permitted
could disintegrate and broken parts could
fling off at speed.
The outside diameter and the thickness of
the tool/attachment must be within the
capacity rating of the power tool.
Tools/attachments of the wrong size cannot
be shielded or controlled sufficiently.
Grinding discs, grinding wheels or other
accessories must fit precisely on the
spindle of your power tool.
Tools/
attachments that do not fit properly on the
spindle of the power tool will rotate
unevenly, vibrate heavily and cause loss of
control.
Do not use damaged tools/attachments.
Before each use, check tools/attachments
for chips and cracks, check grinding plates
for fractures and look for signs of major
wear and tear. If the power tool or tool/
attachment falls on the ground, check
whether it is damaged or use an
undamaged power tool and/or tool/
attachment. Once the tool/attachment has
been inspected and installed, keep yourself
and others away from the rotating tool/
attachment and allow the power tool to
operate at full speed for one minute.
If tools/attachments are damaged they will
usually break in this test period.
Wear personal protective equipment. Wear
a visor, eye protection or goggles
depending on use. If appropriate, wear a
dust mask, ear defenders, safety gloves or
special apron to protect against small
grinding particles and material fragments.
Eyes should be protected against foreign
bodies that are flung into the air during
various applications. Dust masks or
respirators must be capable of filtering out
dust generated during use. Hearing damage
could ensue if you are exposed to loud noise
for extended periods.
Make sure that others are kept a safe
distance from your working area. All
persons who enter the working area are
required to wear personal protective
equipment.
Fragments of the workpiece or
broken tools/attachments could be flung
into the air and cause injuries even outside
the immediate working area.
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the tool/attachment could
contact hidden wiring or its own power
cord.
Contact with a live wire may make
exposed metal parts of the power tool live
and cause an electric shock.
Keep the power cord away from rotating
tools/attachments.
If you lose control over
the power tool, the power cord could be cut
or pulled and draw your hand or arm into
the rotating tool/attachment.
Never place the power tool down before the
tool/attachment has come to rest
completely.
If the tool/attachment is still
rotating, it could come into contact with the
surface and cause loss of control over the
power tool.
RE 16-5 115
18
Never leave the power tool running while
carrying it.
Your clothing could be caught
through accidental contact with the rotating
tool/attachment and the tool/attachment
could cut into your skin.
Clean the ventilation slots of the power tool
regularly.
The motor fan draws dust into the
housing and a heavy build-up of metal dust
could pose an electrical hazard.
Do not use the power tool in the vicinity of
combustible materials.
Sparks could set
these materials alight.
Do not use tools/attachments that require
liquid coolant.
The use of water or other
liquid coolants could cause electric shock.
Special safety notices for sanding:
Only use abrasives approved for your
power tool and the protective hood
designed for these abrasives.
Abrasives
that are not designed for the power tool
cannot be adequately shielded and are
unsafe.
The protective hood must be attached
securely to the power tool and adjusted in
such a way that the highest level of safety
is achieved, i.e. the smallest amount of
abrasive is exposed to the person
operating the tool.
The protective hood
should protect the user from fragments and
accidental contact with the abrasive.
Abrasives may only be used for the
recommended applications.
For example: Never sand with the side of a
diamond sanding plate. Diamond sanding
plates are designed to abrade material with
the underside of the sanding plate. Force
imparted on the side could cause
disintegration of the abrasive plate.
Only ever use undamaged clamping
flanges of the correct size and shape for the
selected tool/attachment.
Suitable flanges
support the tool/attachment and in doing so
reduce the risk of breakage.
Do not use worn tools/attachments from
larger power tools.
Tools/attachments from
larger power tools are not designed for the
higher speeds of smaller power tools and
could break.
Kickback and related safety notices
Kickback is the sudden reaction to a trapped
or seized rotating tool/attachment, such as a
grinding disc, grinding plate, wire brush and
such like. If these items seize up or become
trapped, the rotating attachment will stop
abruptly. This results in an uncontrolled power
tool accelerating against the direction of
rotation of the tool/attachment in the seized
area.
If e.g. a grinding disc becomes trapped or
seized in the workpiece, the edge of the
grinding disc will get caught from cutting into
the workpiece and cause the grinding disc to
disintegrate or the power tool to kick back. The
grinding disc would then move towards or
away from the user depending on the direction
of rotation of the disc in the seized area. This
can cause grinding discs to break as well.
A kickback occurs from incorrect or faulty use
of the power tool. It can be mitigated through
suitable precautions, which are described as
follows.
Maintain a firm grip with both hands on the
power tool and position your arms in such a
way that kickback forces can be resisted.
Always use the auxiliary handle, if present,
for the highest level of control over kickback
forces or starting torque.
The person
operating the tool can master forces from
kickback and starting torque provided
suitable measures are taken.
Always keep hands away from rotating
tools/attachments.
The tool/attachment
could move over your hand during a
kickback.
Keep your body away from the area in
which the power tool will move in the event
of a kickback.
Kickback propels the power
tool in the direction opposite the movement
of the grinding/sanding disc in the seized
area.
Exercise greater caution when working in
corners, at sharp edges and such like.
Prevent tools/attachments recoiling from
the workpiece and becoming jammed.
The tool/attachment has a tendency to jam
in corners, at sharp edges or when it recoils.
As a result, control could be lost or kickback
caused.
RE 16-5 115
19
Do not use chainsaw discs or serrated
cutting discs.
Tools/attachments of this kind
frequently lead to kickback or loss of control
over the power tool.
Special safety notices for sandpaper
Do not use oversized sandpaper. Observe
manufacturer's recommendations when
selecting sandpaper size.
Sandpaper that protrudes over the sanding
plate can cause injuries. Doing this can also
cause seizure, ripping of the sandpaper or
kickback.
Special safety notices for planing
Do not work on surfaces with exposed
steel reinforcement. Risk of kickback!
Exercise particular caution when working
in corners, at edges and extreme
transitions. Risk of damage to planing head
and planing wheels.
Do not bring the power tool into operation
unless the planing wheels are free to
rotate.
Only use original FLEX planing heads and
planing wheels. Do not use adapters or
reducing sleeves/attachments.
Additional safety notices
Use only extension cables approved for
outside use.
Sanding lead-based paints is not
recommended. The removal of lead-based
paints should be carried out by a specialist.
Do not work on materials that release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Implement safety measures if there is a
danger of dust being generated that is
hazardous to health, combustible or
explosive. Wear a dust mask. Use local
exhaust ventilation.
MATERIAL DAMAGE!
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Noise and vibration
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure. The
declared vibration emission level represents
the main applications of the tool.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting accessories
or poor maintenance, the vibration emission
level may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total
working period.
To make an accurate estimation of the vibration
exposure level, it is also necessary to take into
account the times when the tool is switched off
or running but not actually in use. This may
significantly decrease the exposure level over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: tool and accessory maintenance, keep
hands warm, standard operating procedures.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
RE 16-5 115
20
Technical data
Machine type
Concrete planer
RE 16-5 115
Mains voltage V/Hz 230/50
Protection class
/ II
Power input W 1,600
Power output W 900
No load speed
rpm
1 - 1,900
2 - 2,600
3 - 3,400
4 - 4,100
5 - 4,800
6 - 5,500
Rated speed
rpm
6,300
Tool holder Ø 12
Weight according to
“EPTA procedure 1/2003”
kg 3.1
In combination with guide cowl:
Planing head Ø mm 80
Planing depth mm 0...6
In combination with protective hood:
Max. disc diameter mm 115
A-rated noise level in accordance with EN 60745 (see "Noise and vibration")
Sound pressure level L
pA
dB(A) 87
Sound power level L
WA
dB(A) 98
Uncertainty K dB 3
Vibration total value in accordance with EN 60745 (see "Noise and vibration")
Emissions value a
h
when …
Planing plaster
m/s
2
2.5
Planing concrete
m/s
2
8.2
Sanding with sandpaper
m/s
2
2.5
Uncertainty K
m/s
2
1.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Flex RE 16-5 115 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi