DAB ACTIVE DRIVER PLUS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ȅǻǾīǿǼȈ īǿǹ ȉǾȃ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ Ȁǹǿ ȉǾ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
KURMA VE BAKIM BøLGøLERø
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ ɂ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈɆɍ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂɘ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA MONTAĩU I KONSERWACJI
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲ Ɂȱ ȼɋɌȺɇɈȼɅȿɇɇə ɌȺ ɌȿɏɇȱɑɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBċ
ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΔϴϠϤόΑ ΔλΎΧ Ε΍ΩΎηέ·
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.8 / DV
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.5 / DV
Manuale valido per le versioni firmware 1.x
(IT)
Manual valid for firmware versions 1.x
(GB)
Manuel valide pour les versions micrologiciel 1.x
(FR)
Gültiges Handbuch für die Firmware-Versionen 1.x
(DE)
Handleiding geldig voor de firmware-versies 1.x
(NL)
Manual válido para las versiones firmware 1.x
(ES)
Bruksanvisning för programvaruversioner 1.x
(SE)
ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ IJȚȢ İțįȩıİȚȢ firmware 1.x
(GR)
DonanÕm yazÕlÕmÕnÕn 4.x-1.x versiyonlarÕ için geçerli el kitabÕ
(TR)
Príruþka platná per verzie firmware 1.x
(SK)
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɪɟɞɚɤɰɢɢ ɡɚɲɢɬɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ 1.x
(RU)
Manual valabil pentru versiunile firmware 1.x
(RO)
Manual válido para as versões firmware 1.x
(PT)
Käyttöopas laiteohjelmaversioille 1.x
(FI)
Instrukcja obowiązuje dla wersji firmware 1.x
(PL)
Ʉɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨ ɡ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɞɿɣɫɧɟ ɞɥɹ ɜɟɪɫɿʀ firmware 1.x
(UA)
Tato pĜíruþka je platná pro verze firmwaru 1.x
(CZ)
έϳϭ ϡέϳΎϓ ΝΎ˰˰Η˰ϧϹ΍ Ε˰ΑΎ˰Λ ΝΫΎϣϧϟ ΢ϟΎλ ΕΎ˰ϣϳϠ˰όΗ έΗϓΩ
(ϲΑέϋ)
ITALIANO
pag. 01
ENGLISH
page 47
FRANÇAIS
page 93
DEUTSCH
seite 140
NEDERLANDS
pag. 187
ESPAÑOL
pág. 234
SVENSKA
sid. 280
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ıİȜȓįĮ 325
TÜRKÇE
sf. 372
SLOVENSKO
stran. 418
ɊɍɋɋɄɂɃ
ɫɬɪ. 464
ROMÂNĂ
pag. 512
PORTUGUÊS
pag. 558
SUOMI
sivu 604
POLSKI
strona 649
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ
ɫɬɨɪ. 697
ýEŠTINA
strana 744
789 ΔΣϔλ ϲΑέϋ
POLSKI
649
SPIS TREĝCI
LEGENDA ...................................................................................................................................................... 653
OSTRZEĩENIA .............................................................................................................................................. 653
Szczególne ostrzeĪenia .......................................................................................................................... 654
ZAKRES ODPOWIEDZIALNOĝCI ................................................................................................................ 654
1 INFORMACJE OGÓLNE ....................................................................................................................... 654
1.1 Zastosowanie ................................................................................................................................. 655
1.2 Dane techniczne ............................................................................................................................ 655
2 MONTAĩ ................................................................................................................................................. 657
2.1 Podáączenia hydrauliczne ............................................................................................................. 657
2.1.1 MontaĪ z uĪyciem jednej pompy ................................................................................................... 658
2.1.2 MontaĪ z uĪyciem wielu pomp ...................................................................................................... 658
2.2 Podáączenia elektryczne ............................................................................................................... 658
2.2.1 Podáączenie pompy dla modeli M/T i T/T ................................................................................. 659
2.2.2 Podáączenie pompy dla modeli M/M ......................................................................................... 659
2.3 Podáączenie do linii zasilania ....................................................................................................... 659
2.3.1 Podáączenie do zasilania modeli M/T i M/M ............................................................................. 660
2.3.2 Podáączenie do zasilania modeli T/T ........................................................................................ 660
2.3.3 Podáączenie wejĞü uĪytkownika ............................................................................................... 661
2.3.4 Podáączenie wyjĞü uĪytkownika ............................................................................................... 663
2.3.5 Podáączenie zdalnego czujnika ciĞnienia ................................................................................. 663
2.3.6 Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej ............................................................................ 663
2.4 Konfiguracja wbudowanego inwertera ........................................................................................ 664
2.5 Zalewanie pompy ........................................................................................................................... 664
2.6 Dziaáanie ......................................................................................................................................... 665
3 PULPIT PRZYCISKOWY I WYĝWIETLACZ ......................................................................................... 665
3.1 Menu................................................................................................................................................ 666
3.2 DostĊp do menu ............................................................................................................................. 666
3.2.1 BezpoĞredni dostĊp przy uĪyciu kombinacji przycisków .............................................................. 666
3.2.2 DostĊp wg nazwy, przy uĪyciu rozwijanego menu ....................................................................... 668
3.3 Struktura stron menu .................................................................................................................... 669
3.4 Blokowanie ustawieĔ parametrów przy uĪyciu hasáa ................................................................ 671
3.5 Wáączanie i wyáączanie silnika ..................................................................................................... 671
4 SYSTEM WIELOINWERTEROWY ........................................................................................................ 671
4.1 Wprowadzenie do systemów wieloinwerterowych .................................................................... 671
4.2 Wykonanie instalacji wieloinwerterowej ..................................................................................... 671
4.2.1 Komunikacja ................................................................................................................................. 671
4.2.2 Czujnik zdalny w systemach wieloinwerterowych ........................................................................ 671
4.2.3 Podáączenie i ustawienie wejĞü poáączonych optycznie ............................................................... 672
4.3 Parametry związane z dziaáaniem systemów wieloinwerterowych .......................................... 672
4.3.1 Parametry wáaĞciwe dla systemów wieloinwerterowych .............................................................. 672
4.3.1.1 Parametry o znaczeniu lokalnym ........................................................................................... 672
4.3.1.2 Parametry wraĪliwe ................................................................................................................ 672
4.3.1.3 Parametry, których ujednolicenie jest fakultatywne ............................................................... 673
4.4 Pierwsze uruchomienie systemu wieloinwerterowego ............................................................. 673
4.5 Regulacja systemu wieloinwerterowego..................................................................................... 673
4.5.1 Przypisanie porządku uruchamiania ............................................................................................. 674
4.5.1.1 Maksymalny czas pracy ......................................................................................................... 674
4.5.1.2 osiągniĊcie maksymalnego czasu nieaktywnoĞci .................................................................. 674
4.5.2 Urządzenia rezerwowe i liczba inwerterów wykorzystywanych do pompowania ......................... 674
5 URUCHOMIENIE I WàĄCZENIE DO EKSPLOATACJI ........................................................................ 674
5.1 CzynnoĞci pierwszego uruchomienia ......................................................................................... 674
5.2 Wizard ............................................................................................................................................. 675
5.2.1 Ustawienie jĊzyka LA .................................................................................................................... 675
5.2.2 Ustawienie systemu miar MS ....................................................................................................... 675
5.2.3 Ustawienie parametrów ciĞnienia SP ........................................................................................... 675
5.2.4 Ustawienie czĊstotliwoĞci nominalnej pompy FN ......................................................................... 675
5.2.5 Ustawienie napiĊcia nominalnego pompy UN .............................................................................. 675
5.2.6 Ustawienie prądu nominalnego RC .............................................................................................. 675
5.2.7 Ustawienie kierunku obrotu RT ..................................................................................................... 675
5.2.8 Ustawianie innych parametrów ..................................................................................................... 676
POLSKI
650
5.3
Rozwiązywanie typowych problemów, wystĊpujących podczas pierwszej instalacji ........... 676
6 ZNACZENIE POSZCZEGÓLNYCH PARAMETRÓW ........................................................................... 677
6.1 Menu uĪytkownika ......................................................................................................................... 677
6.1.1 FR: WyĞwietlanie czĊstotliwoĞci obrotów ..................................................................................... 677
6.1.2 VP: WyĞwietlanie wartoĞci ciĞnienia ............................................................................................. 677
6.1.3 C1: WyĞwietlanie prądu fazowego................................................................................................ 677
6.1.4 PO: WyĞwietlanie mocy wydawanej ............................................................................................. 678
6.1.5 PI: Histogram mocy ...................................................................................................................... 678
6.1.6 SM: Monitor systemu .................................................................................................................... 678
6.1.7 VE: WyĞwietlanie wersji ................................................................................................................ 678
6.2 Menu Monitor ................................................................................................................................. 678
6.2.1 VF: WyĞwietlanie stanu przepáywu ............................................................................................... 678
6.2.2 TE: WyĞwietlanie temperatury na uĪytek wzmacniaczy mocy ..................................................... 678
6.2.3 BT: WyĞwietlanie temperatury páyty elektronicznej ...................................................................... 678
6.2.4 FF: WyĞwietlanie archiwum báĊdów.............................................................................................. 679
6.2.5 CT: Kontrast wyĞwietlacza ............................................................................................................ 679
6.2.6 LA: JĊzyk ...................................................................................................................................... 679
6.2.7 HO: Liczba godzin pracy ............................................................................................................... 679
6.2.8 EN: Licznik energii pobieranej ...................................................................................................... 679
6.2.9 SN: Liczba uruchomieĔ ................................................................................................................. 679
6.3 Menu Ustawienia ............................................................................................................................ 679
6.3.1 SP: Ustawianie Īądanej wartoĞci ciĞnienia .................................................................................. 679
6.3.2 Ustawienie wartoĞci ciĞnienia pomocniczego ............................................................................... 680
6.3.2.1 P1: Ustawianie wartoĞci ciĞnienia pomocniczego 1 ............................................................... 680
6.3.2.2 P2: Ustawianie wartoĞci ciĞnienia pomocniczego 2 ............................................................... 680
6.3.2.3 P3: Ustawianie wartoĞci ciĞnienia pomocniczego 3 ............................................................... 680
6.4 Menu rĊczne ................................................................................................................................... 680
6.4.1 FP: Ustawienie czĊstotliwoĞci testowej ........................................................................................ 681
6.4.2 VP: WyĞwietlanie wartoĞci ciĞnienia ............................................................................................. 681
6.4.3 C1: WyĞwietlanie prądu fazowego................................................................................................ 681
6.4.4 PO: WyĞwietlanie mocy pobranej ................................................................................................. 681
6.4.5 RT: Ustawianie kierunku obrotu .................................................................................................... 681
6.4.6 VF: WyĞwietlanie stanu przepáywu ............................................................................................... 681
6.5 Menu montaĪysty ........................................................................................................................... 681
6.5.1 RC: Ustawienie prądu nominalnego pompy elektrycznej ............................................................. 681
6.5.2 RT: Ustawianie kierunku obrotu .................................................................................................... 681
6.5.3 FN: Ustawienie czĊstotliwoĞci nominalnej .................................................................................... 682
6.5.4 UN: Ustawienie napiĊcia nominalnego ......................................................................................... 682
6.5.5 OD: Rodzaj instalacji .................................................................................................................... 682
6.5.6 RP: Ustawianie wartoĞci obniĪenia ciĞnienia na uĪytek ponownego uruchomienia .................... 682
6.5.7 AD: Konfiguracja adresu ............................................................................................................... 682
6.5.8 PR: Czujnik ciĞnienia .................................................................................................................... 682
6.5.9 MS: System miar ........................................................................................................................... 683
6.5.10 SX: Ustawiona wartoĞü maksymalna ......................................................................................... 683
6.6 Menu Serwis techniczny ............................................................................................................... 683
6.6.1 TB: Czas blokady z powodu braku wody ...................................................................................... 683
6.6.2 T1: Czas wyáączenia po sygnale niskiego ciĞnienia ..................................................................... 683
6.6.3 T2: OpóĨnienie wyáączenia ........................................................................................................... 684
6.6.4 GP: Wspóáczynnik wzmocnienia proporcjonalnego ...................................................................... 684
6.6.5 GI: Caákowity wspóáczynnik wzmocnienia .................................................................................... 684
6.6.6 FS: Maksymalna czĊstotliwoĞü obrotu ......................................................................................... 684
6.6.7 FL: Minimalna czĊstotliwoĞü obrotu .............................................................................................. 684
6.6.8 Ustawienie liczby inwerterów oraz urządzeĔ rezerwowych ......................................................... 684
6.6.8.1 NA: Inwertery aktywne ........................................................................................................... 684
6.6.8.2 NC: Inwertery pracujące jednoczeĞnie .................................................................................. 685
6.6.8.3 IC: Konfiguracja urządzeĔ rezerwowych ................................................................................ 685
6.6.8.4 Przykáady konfiguracji dla instalacji wieloinwerterowych ....................................................... 685
6.6.9 ET: Czas zmiany ........................................................................................................................... 685
6.6.10 CF: NoĞna ................................................................................................................................... 686
6.6.11 AC: Przyspieszenie ..................................................................................................................... 686
6.6.12 AY: Anti cycling ........................................................................................................................... 686
6.6.13 AE: Wáączanie funkcji zabiegającej blokowaniu ......................................................................... 686
POLSKI
651
6.6.14 AF: Wáączanie funkcji zabiegającej zamarzaniu ......................................................................... 686
6.6.15 Ustawienie cyfrowych wejĞü pomocniczych IN1, IN2, IN3, IN4 .................................................. 687
6.6.15.1 Dezaktywacja funkcji powiązanych z wejĞciem ................................................................... 687
6.6.15.2 Ustawienie funkcji páywaka zewnĊtrznego ........................................................................... 687
6.6.15.3 Ustawienie funkcji wejĞcia ciĞnienia pomocniczego ............................................................ 688
6.6.15.4 Ustawienie uruchamiania systemu oraz zerowanie báĊdów ................................................ 688
6.6.15.5 Ustawienie wykrywania niskiego ciĞnienia (KIWA) .............................................................. 689
6.6.16 Ustawienie wyjĞü OUT1, OUT2 .................................................................................................. 690
6.6.16.1 O1: Ustawienia funkcji wyjĞcia 1 .......................................................................................... 690
6.6.16.2 O2: Ustawienia funkcji wyjĞcia 2 .......................................................................................... 690
6.6.17 SF: CzĊstotliwoĞü uruchamiania................................................................................................. 691
6.6.18 ST: Czas uruchamiania .............................................................................................................. 691
6.6.19 RF: Reset archiwum alarmów i ostrzeĪeĔ .................................................................................. 691
6.6.20 PW: Zmiana hasáa ...................................................................................................................... 691
6.6.21 PW sistemi wielu ......................................................................................................................... 692
7 SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE ........................................................................................................... 692
7.1 Systemy zabezpieczające ............................................................................................................. 692
7.1.1 Anti-Freeze (zabezpieczenie przed zamarzaniem wody w systemie) .......................................... 692
7.2 Opis blokad .................................................................................................................................... 693
7.2.1 „BL” Blokada z powodu braku wody ............................................................................................. 693
7.2.2 „BP1” Blokada z powodu uszkodzenia czujnika ciĞnienia ............................................................ 693
7.2.3 „LP” Blokada z powodu niskiego napiĊcia zasilania ..................................................................... 693
7.2.4 „HP” Blokada z powodu wysokiego napiĊcia zasilania wewnĊtrznego ........................................ 693
7.2.5 „SC” Blokada z powodu bezpoĞredniego zwarcia pomiĊdzy fazami zacisku wyjĞcia .................. 693
7.3 RĊczny reset warunków báĊdu ..................................................................................................... 693
7.4 Automatyczny reset warunków báĊdu ......................................................................................... 693
8 RESET I USTAWIENIA FABRYCZNE ................................................................................................... 694
8.1 Ogólny reset syste mu .................................................................................................................. 694
8.2 Ustawienia fabryczne .................................................................................................................... 694
8.3 Przywracanie ustawieĔ fabrycznych ........................................................................................... 694
9 Aktualizacja firmware ........................................................................................................................... 695
9.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................... 695
9.2 Aktualizacja .................................................................................................................................... 696
SPIS TABEL
Tabela 1: Kategorie produktów .............................................................................................................. 653
Tabela 2: Dane techniczne i ograniczenia zastosowania ...................................................................... 656
Tabela 3: Przekrój przewodów zasilania dla inwerterów M/M i M/T ...................................................... 660
Tabela 4: Przekrój przewodu z 4 Īyáami (3 fazy + uziemienie) .............................................................. 660
Tabela 5: Podáączenie wejĞü .................................................................................................................. 661
Tabela 6: Parametry wejĞü ..................................................................................................................... 663
Tabela 7: Podáączenie wyjĞü .................................................................................................................. 663
Tabela 8: Parametry styków wyjĞciowych .............................................................................................. 663
Tabela 9: Podáączenie zdalnego czujnika ciĞnienia ............................................................................... 663
Tabela 10: Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej ........................................................................ 664
Tabela 11: Funkcje przycisków .............................................................................................................. 665
Tabela 12: DostĊp do menu ................................................................................................................... 666
Tabela 13: Struktura menu ..................................................................................................................... 668
Tabela 14: Komunikaty na stronie gáównej o stanie i báĊdach ............................................................... 670
Tabela 15: Wskazania na pasku stanu .................................................................................................. 670
Tabela 16: Wizard .................................................................................................................................. 675
Tabela 17: Rozwiązywanie problemówc ................................................................................................ 677
Tabela 18: WyĞwietlenia na monitorze systemu SM .............................................................................. 678
Tabela 19: Ustawienia zdalnego czujnika ciĞnienia ............................................................................... 683
Tabela 20: System jednostek miary ....................................................................................................... 683
Tabela 21: Fabryczna konfiguracje wejĞü .............................................................................................. 687
Tabela 22: Konfiguracja wejĞü ............................................................................................................... 687
Tabela 23: Funkcja páywaka zewnĊ
trznego ........................................................................................... 688
Tabela 24: Ustawienia pomocnicze ........................................................................................................ 688
Tabela 25: Aktywacja systemu i reset báĊdów ....................................................................................... 689
Tabela 26: Wykrywanie sygnaáu niskiego ciĞnienia (KIWA) ................................................................... 690
Tabela 27: Fabryczna konfiguracje wyjĞü .............................................................................................. 690
Tabela 28: Fabryczna konfiguracje wyjĞü .............................................................................................. 691
POLSKI
652
Tabela 29: Alarmy .................................................................................................................................. 692
Tabela 30: Wyszczególnienie blokad ..................................................................................................... 692
Tabela 31: Automatyczny reset blokad .................................................................................................. 694
Tabela 32: Ustawienia fabryczne ........................................................................................................... 695
SPIS ILUSTRACJI
Rysunek 1: Instalacja hydrauliczna ........................................................................................................ 658
Rysunek.2: podáączenie wejĞü ............................................................................................................... 662
Rysunek 3: podáączenie wyjĞü ............................................................................................................... 663
Rysunek 4: Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej ....................................................................... 664
Rysunek 5: pierwsze zalanie .................................................................................................................. 664
Rysunek 6: Wygląd interfejsu uĪytkownika ............................................................................................ 665
Rysunek 7: Wybór menu rozwijanego .................................................................................................... 668
Rysunek 8: Schemat moĪliwych dostĊpnych menu ............................................................................... 669
Rysunek 9: WyĞwietlanie parametru menu ............................................................................................ 670
Rysunek 10: Histogram mocy ................................................................................................................ 678
Rysunek 11: Ustawianie wartoĞci ciĞnienia uruchamiania ..................................................................... 682
POLSKI
653
LEGENDA
W treĞci instrukcji uĪyto nastĊpujących symboli:
ZagroĪenie ogólne. Niestosowanie siĊ do podanych zaleceĔ moĪe spowodowaü powstanie szkód wobec
osób lub w mieniu.
ZagroĪenie poraĪeniem elektrycznym. Niestosowanie siĊ do podanych zaleceĔ moĪe spowodowaü
powstanie powaĪnego zagroĪenia dla zdrowia osób.
Uwagi
OSTRZEĩENIA
Niniejsza instrukcja dotyczy produktów
Active Driver Plus M/T 1.0
Active Driver Plus M/T 2.2
Active Driver Plus T/T 3
Active Driver Plus T/T 5.5
Active Driver Plus M/M 1.1
Active Driver Plus M/M 1.8 / DV
Active Driver Plus M/M 1.5 / DV
PowyĪsze produkty mogą byü klasyfikowane wg kategorii, w zaleĪnoĞci od ich parametrów.
Podziaá w zaleĪnoĞci od kategorii przynaleĪnoĞci:
Kategoria Produkt
M/T
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.5 / DV
T/T
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.8 / DV
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
M/M
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5
Tabela 1: Kategorie produktów
W poniĪszym opracowaniu stosowane bĊdzie sáowo „inwerter”, gdy parametry są wspólne dla wszystkich modeli.
W przypadku róĪnych parametrów zostanie podana kategoria lub produkt, których dotyczy opis.
Przed przystąpieniem do montaĪu zapoznaü siĊ uwaĪnie z treĞcią niniejszej dokumentacji.
MontaĪ oraz eksploatacja powinny odbywaü siĊ zgodnie z przepisami bezpieczeĔstwa obowiązującymi w
kraju montaĪu wyrobu. Wszystkie czynnoĞci powinny zostaü wykonane zgodnie z zasadami sztuki.
Brak przestrzegania przepisów bezpieczeĔstwa stwarza zagroĪenie wobec osób i uszkodzenia aparatury,
jak teĪ powoduje utratĊ gwarancji.
Wyspecjalizowany personel
Zaleca siĊ, aby montaĪ zostaá wykonany przez kompetentny i wyspecjalizowany personel, speániający
wymogi techniczne przewidziane przez obowiązujące w tym zakresie przepisy.
Jako wykwalifikowany personel rozumiane są osoby, które z uwagi na ich przeszkolenie, doĞwiadczenie
i przyuczenie, jak teĪ znajomoĞü odpowiednich przepisów i zaleceĔ w zakresie zapobiegania wypadkom
oraz warunków eksploatacji, zostaáy upowaĪnione przez kierownika ds. bezpieczeĔstwa instalacji do
wykonywania wszelkich wymaganych czynnoĞci. Osoby te są w stanie rozpoznawaü wszelkie
zagroĪenia w celu ich unikniĊcia. (Definicja dla personelu technicznego IEC 364)
Produkt nie jest przeznaczony do uĪytku przez osoby (równieĪ dzieci), o ograniczonych zdolnoĞciach
fizycznych, sensorycznych i mentalnych lub teĪ nieposiadające odpowiedniego doĞwiadczenia lub
wiedzy, chyba Īe inne osoby odpowiedzialne za zapewnienie im bezpieczeĔstwa, dozoru lub za
przekazanie instrukcji dotyczących obsáugi umoĪliwią im takie uĪytkowanie. Dzieci powinny pozostawaü
pod opieką dorosáych, co wykluczy moĪliwoĞü niewáaĞciwej obsáugi urządzenia.
POLSKI
654
BezpieczeĔstwo
Zezwala siĊ na uĪytkowanie wyáącznie po zastosowaniu w obrĊbie instalacji elektrycznej Ğrodków
bezpieczeĔstwa, zgodnych z przepisami obowiązującymi w kraju montaĪu produktu (w przypadku Wáoch CEI
64/2).
Pompowane ciecze
Maszyna zostaáa zaprojektowana i wyprodukowana w celu pompowania wody pozbawionej substancji
wybuchowych, staáych cząstek lub wáókien, o gĊstoĞci wynoszącej 1000 kg/ m3 oraz lepkoĞci
kinematycznej równej 1 mm2/s, jak teĪ cieczy chemicznie nieagresywnych.
Zabrania siĊ wykorzystywania przewodu zasilającego do transportu lub przenoszenia pompy.
Zabrania siĊ wyjmowania wtyczki z gniazda poprzez ciągniĊcie przewodu.
JeĪeli przewód zasilania jest zniszczony, powinien zostaü wymieniony przez producenta lub
autoryzowany serwis techniczny, co zapobiegnie powstawaniu zagroĪeĔ.
Brak stosowania siĊ do ostrzeĪeĔ moĪe spowodowaü powstanie sytuacji zagroĪenia dla osób lub szkód w mieniu oraz
utratĊ gwarancji.
Szczególne ostrze
Ī
enia
Przed przystąpieniem do wykonywania czynnoĞci w obrĊbie komponentu elektrycznego lub
mechanicznego urządzenia naleĪy zawsze odáączyü zawsze zasilanie sieciowe. Przed
otworzeniem urządzenia odczekaü co najmniej piĊü minut od momentu odáączenia urządzenia
od napiĊcia. Kondensator poĞredniego obwodu ciągáego pozostaje naáadowany napiĊciem
o wartoĞci stanowiącej zagroĪenie równieĪ po odáączeniu zasilania sieciowego
. Dopuszcza siĊ
wykonywanie podáączeĔ do sieci wyáącznie z zabezpieczonych przewodów. Urządzenie powinno
posiadaü uziemienie (IEC 536 klasa 1, NEC oraz inne stosowane standardy).
Zaciski sieciowe oraz zaciski silnika mogą pozostawaü pod napiĊciem o wartoĞci stanowiącej
zagroĪenie nawet po zatrzymaniu pracy silnika.
W okreĞlonych warunkach kalibracji po zaniku napiĊcia sieciowego moĪe dojĞü do automatycznego uruchomienia
przetwornika.
Nie wystawiaü pracującego urządzenia na bezpoĞrednie dziaáanie promieni sáonecznych.
Przedmiotowe urządzenie nie moĪe byü wykorzystywane jako „mechanizm ZATRZYMANIA AWARYJNEGO” (patrz
EN 60204, 9.2.5.4).
ZAKRES ODPOWIEDZIALNOĝCI
Producent nie ponosi odpowiedzialnoĞci za prawidáowe dziaáanie pomp elektrycznych lub za ewentualne
spowodowane przez nie szkody w przypadku dokonywania w ich obrĊbie nieuprawnionych ingerencji,
modyfikacji i/lub uĪycia niezgodnego z przeznaczeniem, jak teĪ uĪycia wbrew zaleceniom podanym w
niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi równieĪ odpowiedzialnoĞci z tytuáu ewentualnych niedokáadnoĞci zawartych w niniejszej
instrukcji, spowodowanych báĊdami w druku lub w przepisywaniu. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
wszelkich zmian, jakie uzna za niezbĊdne lub uĪyteczne, nie naruszając podstawowych charakterystyk produktu.
1 INFORMACJE OGÓLNE
Inwerter do pomp elektrycznych, przeznaczony do zwiĊkszania ciĞnienia w instalacjach hydraulicznych za pomocą
pomiaru ciĞnienia oraz natĊĪenia przepáywu.
POLSKI
655
Inwerter moĪe utrzymywaü staáe ciĞnienie w obwodzie hydraulicznym, zmieniając liczbĊ obrotów na minutĊ pompy
elektrycznej. W oparciu o wskazania czujników automatycznie wáącza siĊ i wyáącza, w zaleĪnoĞci od potrzeb ukáadu
hydraulicznego.
Przewidziane zostaáy róĪnorodne tryby pracy oraz opcje dodatkowe. Poprzez róĪne moĪliwe ustawienia oraz
dostĊpnoĞü dających siĊ konfigurowaü styków wejĞciowych i wyjĞciowych, dziaáanie inwertera moĪna dostosowaü do
wymogów róĪnych instalacji. W rozdziale 6 ZNACZENIE POSZCZEGÓLNYCH PARAMETRÓW zostaáy
przedstawione wszystkie dające siĊ ustawiaü wielkoĞci: ciĞnienie, zadziaáanie zabezpieczeĔ, czĊstotliwoĞü obrotu itp.
1.1 Zastosowanie
Przykáadowe moĪliwe zastosowanie:
- mieszkania - zasilanie wodą ze studni
- wspólnoty mieszkaniowe - nawadnianie szklarni, ogrodów, upraw rolnych
- kempingi - wykorzystanie wód opadowych
- baseny - instalacje przemysáowe
- gospodarstwa rolne
1.2 Dane techniczne
Active
Driver
Plus M/T
1.0
Active
Driver
Plus M/T
2.2
Active
Driver
Plus T/T 3
Active
Driver
Plus T/T
5.5
Active
Driver
Plus M/M
1.1
Active
Driver Plus
M/M 1.8 / DV
Active
Driver Plus
M/M 1.5 / DV
Zasilanie
elektryczne
Liczba faz
1 1 3 3 1 1 1
NapiĊcie
[VAC]
1 x
220-240
1 x
220-240
3 x
380-480
3 x
380-480
1 x
220-240
1 x 220-240
/
1 x 110-127
1 x 220-240
/
1 x 110-127
CzĊstotliwoĞ
ü [Hz]
50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Prąd
pobierany
[Arms]
10 22 9 16 10 13 17
Prąd
odprowadza
ny do
uziemienia
[mA]
<2 <2 <16 <16 <2 <2 <2
WyjĞcie
pompy
elektrycznej
Liczba faz
3 3 3 3 1 1 1
NapiĊcie*
[VAC]
3 x
220-240
3 x
220-240
3 x
380-480
3 x
380-480
1 x
220-240
1 x 220-240
/
1 x 110-127
1 x 220-240
/
1 x 110-127
CzĊstotliwoĞ
ü [Hz]
50 - 200 50 - 200 50 - 200 50 - 200 50/60 50/60 50/60
Maksymalny
prąd fazowy
[Arms]
4,7 10,5 7,5 13,3 8,5 11 14
Cechy
konstrukcyj
ne
Wymiary
(LxHxP)
[mm]
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x18
4
237x282x18
4
Masa (bez
opakowania)
[kg]
3,5 3,5 4,5 4,6 3,5 3,5 3,8
StopieĔ
ochrony IP
55 55 55 55 55 55 55
Parametry
hydrauliczne
CiĞnienie
maksymalne
[bary]
13 13 13 13 13 13 13
Zakres
regulacji
ciĞnienia
[bary]
1-9 1-13 1-13 1-13 1-9 1-9 1-9
Maksymalne
natĊĪenie
przepáywu
[l/min]
300 300 300 300 300 300 300
POLSKI
656
Active
Driver
Plus M/T
1.0
Active
Driver Plus
M/T 2.2
Active
Driver Plus
T/T 3
Active
Driver
Plus T/T
5.5
Active
Driver Plus
M/M 1.1
Active
Driver Plus
M/M 1.8 /
DV
Active
Driver Plus
M/M 1.5 /
DV
Warunki
dziaáania
PoáoĪenie
robocze
Dowolne Dowolne Pionowe Pionowe Dowolne Dowolne Dowolne
Maksymalna
temperatura
cieczy [°C]
50 50 50 50 50 50 50
Maksymalna
temperatura
otoczenia [°C]
50 50 50 50 50 50 50
Podáączeni
a
hydraulicz
ne
Záącze
hydrauliczne
dopáywu cieczy
1 ¼”
gwint
zewnĊtrz
ny
1 ¼” gwint
zewnĊtrzn
y
1 ¼” gwint
zewnĊtrzn
y
1 ¼”
gwint
zewnĊtrz
ny
1 ¼” gwint
zewnĊtrzn
y
1 ¼” gwint
zewnĊtrzn
y
1 ¼” gwint
zewnĊtrzny
Záącze
hydrauliczne
wypáywu cieczy
1 ½”
gwint
wewnĊtrz
ny
1 ½” gwint
wewnĊtrzn
y
1 ½” gwint
wewnĊtrzn
y
1 ½”
gwint
wewnĊtrz
ny
1 ½” gwint
wewnĊtrzn
y
1 ½” gwint
wewnĊtrzn
y
1 ½” gwint
wewnĊtrzn
y
Funkcjonal
noĞü
i zabezpiec
zenia
Komunikacja
CAN CAN CAN CAN CAN CAN CAN
Zabezpieczenie
przed pracą na
sucho
(suchobiegiem)
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
amperometrycz
ne do pompy
elektrycznej
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
przed
przegrzaniem
komponentów
elektronicznyc
h
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
przed
nieprawidáowy
mi wartoĞciami
napiĊcia
zasilania
NIE NIE TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
przed zwarciem
pomiĊdzy
fazami na
wyjĞciu
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
przed
zamarzaniem
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zabezpieczenie
anticycling
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
WejĞcia
cyfrowe
3 3 3 3 1 1 1
WyjĞcia
i przekaĨniki
2 2 2 2 NIE NIE NIE
Zdalny czujnik
ciĞnienia
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
*NapiĊcie na wyjĞciu nie moĪe byü wyĪsze, niĪ wartoĞü napiĊcia zasilania
Tabela 2: Dane techniczne i ograniczenia zastosowania
POLSKI
657
2 MONTAĩ
System zostaá przygotowany do pracy w Ğrodowiskach, w których temperatura zawiera siĊ pomiĊdzy 0°C
a 50°C (chyba Īe zostanie zagwarantowane zasilanie elektryczne: patrz par. 6.6.14 “Funkcja
zapobiegania zamarzaniu”).
Funkcja zapobiegania zamarzaniu.
System nie moĪe byü wykorzystywany do pompowania sáonej wody, gnojówki, cieczy palnych, Īrących
lub wybuchowych (np.: ropy naftowej, benzyny, rozpuszczalników), táuszczy, olejów lub produktów
spoĪywczych.
W przypadku wykorzystywania systemu do zasilania wodą gospodarstw domowych naleĪy stosowaü siĊ
do miejscowych przepisów organów zajmujących siĊ zarządzaniem zasobami wodnymi.
Podczas okreĞlania miejsca montaĪu upewniü siĊ, Īe:
x wartoĞü napiĊcia i czĊstotliwoĞü, podane na tabliczce znamionowej pompy, są zgodne z
danymi instalacji elektrycznej zasilania.
x podáączenie elektryczne zostanie wykonane w suchym miejscu, zabezpieczonym przed
moĪliwoĞcią ewentualnego zalania.
x instalacja elektryczna wyposaĪona jest w wyáącznik róĪnicowy opracowany zgodnie
z parametrami podanymi w Tabeli 2
x Urządzenie naleĪy pod
áączyü do uziemienia.
W przypadku braku pewnoĞci, Īe pompowana woda wolna jest od ciaá obcych, naleĪy na wejĞciu do
systemu zamontowaü filtr wychwytujący zanieczyszczenia.
MontaĪ filtra na otworze zasysania powoduje obniĪenie osiągów hydraulicznych systemu,
proporcjonalnie do strat obciąĪeniowych powodowanych przez filtr (ogólnie, im wiĊksza wydajnoĞü
filtracji, tym wiĊkszy spadek osiągów).
2.1 Podáączenia hydrauliczne
Inwerter pracuje ze staáym ciĞnieniem. Niniejsza regulacja ma zastosowanie w przypadku, gdy
instalacja hydrauliczna znajdująca siĊ za systemem zostaáa odpowiednio zwymiarowana.
Instalacje wykonane z zastosowaniem przewodów rurowych o zbyt maáej Ğrednicy powodują straty
obciąĪenia, które mogą nie zostaü skompensowane przez urządzenie. W konsekwencji staáe ciĞnienie
utrzymywane jest w urządzeniu, ale nie w urządzeniu odbierającym wodĊ [lub docelowym.
ZAGROĩENIE ZAMARZANIEM: naleĪy starannie wybieraü miejsce montaĪu inwertera! Stosowaü
siĊ do poniĪszych zaleceĔ:
JeĪeli przewidziana jest praca inwertera, naleĪy bezwzglĊdnie chroniü go przed zamarzaniem
i zapewniü zasilanie w trybie ciągáym. Po odáączeniu urządzenia od zasilania funkcja zabezpieczająca
przed zamarzaniem nie jest aktywna!
JeĪeli praca inwertera nie jest przewidziana naleĪy odáączyü zasilanie, odáączyü urządzenie od
przewodów rurowych oraz caákowicie opróĪniü z resztek pozostaáej w nim wody.
OdciĊcie doprowadzenia ciĞnienia do przewodów rurowych nie jest wystarczające, poniewaĪ w ich
wnĊtrzu zawsze pozostaje woda!
Na przewodzie rurowym przed inwerterem naleĪy zawsze zamontowaü zawór zwrotny.
Na uĪytek dziaáania inwertera zawór moĪna zamontowaü na przewodzie ssą
cym lub táocznym pompy
elektrycznej. Na poáączeniu hydraulicznym pomiĊdzy inwerterem a pompą elektryczną nie mogą
wystĊpowaü odgaáĊzienia. Przewody rurowe powinny posiadaü rozmiary dostosowane do zamontowanej
pompy elektrycznej.
POLSKI
658
2.1.1 MontaĪ z uĪyciem jednej pompy
Rysunek Figura 1 przedstawia schemat montaĪu hydraulicznego jednej pompy z inwerterem.
Rysunek 1: Instalacja hydrauliczna
2.1.2 MontaĪ z uĪyciem wielu pomp
Produkowane przez nas systemy zapewniają moĪliwoĞü tworzenia grup zwiĊkszających ciĞnienie z uĪyciem wielu
pomp oraz ze skoordynowanym sterowaniem przez wszystkie inwertery. Maksymalna liczba komponentów, które
mogą zostaü poáączone w celu utworzenia instalacji z uĪyciem wielu pomp, wynosi 8. Aby zapewniü moĪliwoĞü
korzystania z funkcji skoordynowanego sterowania (wieloinwerterowego), naleĪy wykonaü równieĪ odpowiednie
podáączenia elektryczne, aby uzyskaü áącznoĞü pomiĊdzy inwerterami, patrz par. 2.3.6.
Zespóá wielopompowy wykorzystywany jest gáównie do:
• ZwiĊkszania wydajnoĞci hydraulicznej w porównaniu do jednego urządzenia
• Zapewnienia ciągáoĞci dziaáania w przypadku uszkodzenia jednego urządzenia
• Podziaáu mocy maksymalnej.
Instalacja tworzona jest w sposób podobny do systemu z uĪyciem jednej pompy. KaĪda z pomp posiada wáasny
przewód táoczny prowadzący do inwertera, a hydrauliczne odprowadzenia z inwerterów prowadzą do jednego
kolektora zbiorczego.
Kolektor zbiorczy powinien posiadaü odpowiednie rozmiary, w celu obsáuĪenia strumienia wody wytwarzanego przez
uĪytą liczbĊ pomp.
Instalacja hydrauliczna powinna zostaü wykonana w jak najbardziej symetryczny sposób, aby uzyskaü równomierne
rozáoĪenie obciąĪenia na wszystkie pompy.
NaleĪy uĪyü takich samych pomp oraz modeli inwerterów. Inwertery naleĪy poáączyü w konfiguracjĊ wieloinwerterową,
patrz par. 2.1.2.
2.2 Podáączenia elektryczne
Inwertery wyposaĪone są w przewody do podáączenia do zasilania oraz do pompy, oznaczone odpowiednio
etykietami LINE i PUMP.
DostĊp do wewnĊtrznych podáączeĔ elektrycznych moĪna uzyskaü poprzez odkrĊcenie 4 wkrĊtów na pokrywie. Na
wewnĊtrznych listwach zaciskowych znajdują siĊ takie same oznaczenia, LINE i PUMP, jak na przewodach
elektrycznych.
Komponentysystemu
1 Zbiornikwyrównawczy
2 Manometr
3,12 Zawórzwrotny
4,11 Zawórkulowy
5,9 ZųČczezszybkozųČczkČ
6 PodųČczeniepompyelektrycznej
7 PodųČczenielinii
8 Inwerter
10 Filtr
13 pompy
POLSKI
659
Przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek czynnoĞci montaĪu lub konserwacji odáączyü inwerter
od sieci zasilania elektrycznego. Odczekaü co najmniej 15 minut przed dotkniĊciem komponentów
wewnĊtrznych. Sprawdziü, czy wartoĞci napiĊcia i czĊstotliwoĞci, podane na tabliczce znamionowej
inwertera, są zgodne z parametrami sieci zasilania.
Aby zwiĊkszyü ochronĊ przed ewentualnym szumem emitowanym w kierunku innych urządzeĔ, do zasilania inwertera
zaleca siĊ uĪyü oddzielnych przewodów.
MontaĪysta zobowiązany jest sprawdziü, czy instalacja zasilania elektrycznego posiada wydajne uziemienie,
wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Sprawdziü, czy wszystkie zaciski są prawidáowo umocowane, ze szczególnym zwróceniem uwagi na zacisk
uziemienia.
Sprawdziü, czy dáawiki kablowe są prawidáowo zaciĞniĊte, w sposób zapewniający uzyskanie stopnia ochrony
IP55.
Sprawdziü, czy wszystkie przewody áączeniowe są w dobrym stanie i czy nie zostaáa uszkodzona ich osáonka
zewnĊtrzna. Silnik pompy elektrycznej powinien cechowaü siĊ parametrami podanymi w Tabeli 2.
BáĊdne podáączenie uziemienia do zacisku innego, niĪ zacisk uziemienia, skutkuje
nieodwracalnym uszkodzeniem caáego urządzenia!
BáĊdne podáączenie linii zasilania do zacisków wyjĞcia przeznaczonych dla obciąĪenia skutkuje
nieodwracalnym uszkodzeniem caáego urządzenia!
2.2.1 Podáączenie pompy dla modeli M/T i T/T
WyjĞcie na uĪytek podáączenia pompy elektrycznej znajduje siĊ na przewodzie trzyfazowym + uziemienie,
oznaczonym etykietą PUMP.
Silnik zamontowanej pompy elektrycznej powinien byü trójfazowy, pracujący z napiĊciem 220-240 V dla modeli M/T
oraz 380-480 V dla modeli T/T. Aby wykonaü prawidáowy rodzaj podáączenia uzwojeĔ silnika, stosowaü siĊ do
informacji podanych na tabliczce znamionowej lub na listwie zaciskowej pompy elektrycznej.
2.2.2 Podáączenie pompy dla modeli M/M
WyjĞcie na uĪytek podáączenia pompy elektrycznej znajduje siĊ na przewodzie jednofazowym + uziemienie,
oznaczonym etykietą PUMP.
Inwertery typu DV mogą byü podáączone do silnika z zasilaniem 110-127 V lub 220-240 V. Aby w inwerterze DV do
sterowania silnikiem moĪliwe byáo wykorzystanie zasilania 220-240 V, naleĪy zastosowaü zasilanie o takiej samej
wartoĞci napiĊcia.
Dla wszystkich inwerterów M/M o mocy 11 i 14 A upewniü siĊ, Īe zostaáo poprawnie skonfigurowane
napiĊcie zastosowanego silnika, patrz par 5.2.5.
Inwertery M/M o mocy 8,5 A mogą byü podáączane wyáącznie do pomp elektrycznych z silnikiem
jednofazowym 230 V.
2.3 Podáączenie do linii zasilania
UWAGA: NapiĊcie linii moĪne ulegaü zmianom po uruchomieniu pompy elektrycznej przez inwerter.
NapiĊcie na linii moĪne ulegaü zmianom w zaleĪnoĞci od innych podáączonych do niej urządzeĔ oraz od
jakoĞci linii.
UWAGA: Zabezpieczający wyáącznik magnetotermiczny oraz przewody zasilania inwertera i pompy powinny posiadaü
parametry odpowiednie dla danej instalacji.
Wyáącznik róĪnicowy oraz zabezpieczenia instalacji powinny posiadaü prawidáowe parametry, dobrane na podstawie
parametrów podanych w Tabeli 2. Dla inwerterów typu M/T i M/M zaleca siĊ uĪycie wyáącznika róĪnicowego typu F,
zabezpieczonego przed nieprzewidzianym zadziaáaniem. Dla typu T/T zaleca siĊ uĪycie wyáącznika róĪnicowego typu
B, zabezpieczonego przed nieprzewidzianym zadziaáaniem.
Gdy zalecenia podane w instrukcji są sprzeczne z obowiązującymi przepisami, wiąĪące są zapisy obowiązujących
przepisów.
W razie koniecznoĞci przedáuĪenia przewodów inwertera, np.: w przypadku zasilania pomp zanurzeniowych,
w przypadku gdy spowoduje to wystąpienie zakáóceĔ elektromagnetycznych, naleĪy:
x sprawdziü uziemienie oraz dodaü ewentualnie jedną elektrodĊ uziemiającą w pobliĪu inwertera.
x Uziemiü przewody.
x Zastosowaü przewody ekranowane.
x Zamontowaü urządzenie DAB Active Shield
POLSKI
660
Aby zapewniü poprawne dziaáanie, filtr sieciowy naleĪy zamontowaü w pobliĪu inwertera!
2.3.1 Podáączenie do zasilania modeli M/T i M/M
Parametry zasilania powinny byü zgodne z charakterystyką podaną w Tabeli 2.
Przekrój, rodzaj i sposób montaĪu przewodów zasilania inwertera powinny zostaü dobrane zgodnie z obowiązującymi
przepisami. W Tabeli 3 zamieszczone zostaáy zalecenia dotyczące przekroju stosowanych przewodów. Tabela
dotyczy przewodów z osáoną z PCW, z 3 Īyáami (faza zero + uziemienie). Podaje minimalny zalecany przekrój,
w zaleĪnoĞci od wartoĞci prądu oraz dáugoĞci przewodu.
Przekrój przewodu zasilania w mm²
Dane dotyczą przewodów z osáoną z PCW, z 3 Īyáami (faza zero + uziemienie)
10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m
4 A
1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10
8 A
1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16 16
12 A
1,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16
16 A
2,5 2,5 4 6 10 10 10 10 16 16 16
20 A
4 4 6 10 10 10 16 16 16 16
24 A
4 4 6 10 10 16 16 16
28 A
6 6 10 10 16 16 16
Tabela 3: Przekrój przewodów zasilania dla inwerterów M/M i M/T
WartoĞü prądu zasilania dla inwertera moĪna przyjąü ogólnie (z zachowaniem marginesu bezpieczeĔstwa) jako 2,5-
krotną wartoĞü prądu pobieranego przez pompĊ trzyfazową. Przykáad: jeĪeli pompa podáączona do inwertera pobiera
prąd 10 A na fazĊ, przewody zasilania inwertera powinny zostaü dobrane dla 25 A.
Nawet jeĪeli inwerter posiada juĪ wáasne zabezpieczenia wewnĊtrzne, zaleca siĊ zamontowaü odpowiednio dobrany
zabezpieczający wyáącznik magnetotermiczny.
2.3.2 Podáączenie do zasilania modeli T/T
Parametry zasilania powinny byü zgodne z charakterystyką podaną w Tabeli 2. Przekrój, rodzaj i sposób montaĪu
przewodów zasilania inwertera powinny zostaü dobrane zgodnie z obowiązującymi przepisami. W Tabeli 4 Przekrój
przewodu z 4 Īyáami (3 fazy + uziemienie) zamieszczone zostaáy zalecenia dotyczące przekroju stosowanych
przewodów. Tabela dotyczy przewodów z osáoną z PCV, z 4 Īyáami (3 fazy + uziemienie). Podaje minimalny zalecany
przekrój, w zaleĪnoĞci od wartoĞci prądu oraz dáugoĞci przewodu.
Przekrój przewodu w mm²
Dane dotyczą przewodów z osáoną z PCW, z 4 Īyáami (3 fazy + uziemienie)
10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m
4 A
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4
8 A
1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10
12 A
1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16
16 A
2,5 2,5 2,5 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16 16 16
20 A
2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16
24 A
4 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16
28 A
6 6 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16
32 A
6 6 6 6 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16
36 A
10 10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16
40 A
10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
44 A
10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
48 A
10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
52 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
56 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
60 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Tabela 4: Przekrój przewodu z 4 Īyáami (3 fazy + uziemienie)
WartoĞü prądu zasilania dla inwertera moĪna przyjąü ogólnie (z zachowaniem marginesu bezpieczeĔstwa) jako o 1/8
wiĊkszą niĪ wartoĞü prądu pobieranego przez pompĊ.
Nawet jeĪeli inwerter posiada juĪ wáasne zabezpieczenia wewnĊtrzne, zaleca siĊ zamontowaü odpowiednio dobrany
zabezpieczający wyáącznik magnetotermiczny.
W przypadku stosowania inwertera o caákowitej dostĊpnej mocy, aby poznaü wartoĞü prądu na uĪytek dobrania
przewodów oraz wyáącznika magnetotermicznego, patrz Tabela 4.
POLSKI
661
2.3.3 Podáączenie wejĞü uĪytkownika
W inwerterach typu M/T i T/T, wejĞcia mogą zostaü aktywowane zarówno przy prądzie ciągáym, jak i zmiennym 50-
60 Hz. Dla typu M/M wejĞcie moĪe zostaü aktywowane wyáącznie przy uĪyciu czystego styku, wsuniĊtego pomiĊdzy
dwa piny. PoniĪej przedstawiono schemat podáączenia oraz parametry elektryczne wejĞü.
Schemat podáączenia wejĞü uĪytkownika
Typ
inwertera
Nazwa áącznika Pin Zastosowanie
M/T J6
1
Zacisk zasilania: + 12V DC
50 mA
2 Zacisk podáączenia wejĞcia I3
3 Zacisk podáączenia wejĞcia I2
4 Zacisk podáączenia wspólny dla I3 – I2
5 Zacisk podáączenia wejĞcia I1
6 Zacisk podáączenia wspólny dla I1
7 Zacisk podáączenia: GND
T/T J7
1
Zacisk zasilania: + 12V DC
50 mA
2 Zacisk podáączenia wejĞcia I3
3 Zacisk podáączenia wejĞcia I2
4 Zacisk podáączenia wspólny dla I3 – I2
5 Zacisk podáączenia wejĞcia I1
6 Zacisk podáączenia wspólny dla I1
7 Zacisk podáączenia: GND
M/M J2
1 Zacisk podáączenia wejĞcia I1
2 Zacisk podáączenia: GND
Tabela 5: Podáączenie wejĞü
POLSKI
662
SterowanieprzyuǏyciuczystegostyku SterowaniaprzyuǏyciunapiħciazewnħtrznego
Rysunek.2: podáączenie wejĞü
Przykáad zastosowania IN 1
Po aktywowaniu siĊ IN 1 pompa
elektryczna zostaje zablokowana
i sygnalizuje „F1”
np.: IN 1 moĪe byü poáączony
z
p
á
y
wakiem
Przykáad zastosowania IN 2
Po aktywowaniu siĊ IN 2 ciĞnienie
regulacji przyjmuje wartoĞü „P1”
(komutacja ustawieĔ aktywna:
SP lub P1)
Przykáad zastosowania IN 3
Po aktywowaniu siĊ IN 3 pompa
elektryczna zostaje zablokowana
i sygnalizuje „F3”
np.: IN 3 moĪe byü poáączony
z presostatem zabezpieczającym
z rĊcznym przywracaniem dziaáania
Zasilanie
prąd staáy
(maks. 36 V) lub
prąd zmienny
(maks. 24 Vrms)
Zasilanie
prąd staáy
(maks. 36 V) lub
prąd zmienny
(maks. 24 V rms)
Zasilanie
prąd staáy
(maks. 36 V) lub
prąd zmienny
(maks. 24 V rms)
Czysty styk
Zworka
Czysty styk
Zworka
Czysty styk
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AC/DC
1
2
3
4
5
6
7
AC/DC
1
2
3
4
5
6
7
AC/DC
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
Zworka
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
M/TͲ>J6
T
/
TͲ>J7
POLSKI
663
Tabela 6: Parametry wejĞü
2.3.4 Podáączenie wyjĞü uĪytkownika
WyjĞcia uĪytkownika dostĊpne są wyáącznie dla typów inwerterów M/T i T/T.
PoniĪej zostaá przedstawiony schemat podáączenia oraz parametry elektryczne wejĞü.
Schemat podáączenia wyjĞü uĪytkownika
Typ
inwertera
Nazwa
áącznika
Pin WyjĞcie
M/T J13
1-2
Out 1
3-4
Out 2
T/T J6
1-2
Out 1
3-4
Out 2
Tabela 7: Podáączenie wyjĞü
Rysunek 3: podáączenie wyjĞü
Parametry styków wyjĞciowych
Rodzaj styku NIE
Maksymalne napiĊcie wytrzymywane [V] 250
Maksymalny prąd dopuszczalny [A]
5 -> obciąĪenie rezystancyjne
2,5 -> obciąĪenie indukcyjne
Tabela 8: Parametry styków wyjĞciowych
2.3.5 Podáączenie zdalnego czujnika ciĞnienia
Podáączenie zdalnego czujnika
Typ inwertera Nazwa áącznika
M/T J8
T/T J10
M/M J6
Tabela 9: Podáączenie zdalnego czujnika ciĞnienia
2.3.6 Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej
Komunikacja wieloinwerterowa odbywa siĊ za pomocą áączników wskazanych w Tabeli 10. Podáączenie naleĪy
wykonaü poprzez poáączenie ze sobą odpowiednich pinów w Īnych inwerterach (np.: pin 1 inwertera A z pinem 1
inwertera B itd.). Zaleca siĊ uĪycie przewodu typu skrĊtka, ekranowanego. Ekran naleĪy podáączyü z obu stron do
centralnego pinu áącznika.
Charakterystyka wejĞü dla inwerterów typu M/T i T/T
WejĞcia DC [V] WejĞcia AC 50-60 Hz [Vrms]
Minimalne napiĊcie wáączania [V] 8 6
Maksymalne napiĊcie wyáączania [V] 2 1,5
Maksymalne dopuszczalne napiĊcie [V] 36 36
Pobór prądu przy 12 V [mA] 3,3 3,3
Uwaga: WejĞcia mogą byü sterowane przy uĪyciu kaĪdej biegunowoĞci (dodatniej lub ujemnej, w zaleĪnoĞci od ich
masy wáasnej)
POLSKI
664
Schemat podáączenia komunikacji
wieloinwerterowej
Typ inwertera Nazwa áącznika
M/T J2
T/T J3
M/M J1
Tabela 10: Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej
Rysunek 4: Podáączenie komunikacji wieloinwerterowej
2.4 Konfiguracja wbudowanego inwertera
System zostaá skonfigurowany przez producenta tak, aby zaspokajaü wymogi jak najwiĊkszej liczby stosowanych
rodzajów montaĪu, to jest:
x Praca przy staáym ciĞnieniu;
x Ustawiona wartoĞü (Īądana wartoĞü staáego ciĞnienia): SP = 3.0 bar
x Zmniejszenie ciĞnienia podczas uruchamiania: RP = 0.5 bar
x Funkcja anti-cycling: wyáączona
x Funkcja Anti-freeze:
wųČczona
PowyĪsze parametry, jak i wiele innych, mogą byü ustawiane przez uĪytkownika. Przewidziane zostaáy róĪnorodne
tryby pracy oraz opcje dodatkowe. Poprzez róĪne moĪliwe ustawienia oraz dostĊpnoĞü dających siĊ konfigurowaü
kanaáów wejĞciowych i wyjĞciowych dziaáanie inwertera moĪna dostosowaü do wymogów róĪnych instalacji.
Na uĪytek zdefiniowania parametrów SP i RP okreĞla siĊ, Īe ciĞnienie wymagane do uruchomienia systemu posiada
wartoĞü:
Pstart = SP – RP Przykáad:: 3.0 – 0.5 = 2.5 bar w konfiguracji domyĞlnej
System nie pracuje jeĪeli odbiornik znajduje siĊ na wysokoĞci wyĪszej, niĪ równowaĪnik w metrach sáupa wody Pstart
(przyjąü, Īe 1 bar = 10 metrów sáupa wody). Na uĪytek konfiguracji domyĞlnej – jeĪeli odbiornik znajduje siĊ na
wysokoĞ
ci co najmniej 25 m, system nie uruchamia siĊ.
2.5 Zalewanie pompy
System po kaĪdym uruchomieniu kontroluje przez pierwsze 10 sekund obecnoĞü wody w ukáadzie táoczącym.
Wykrycie strumienia wody w ukáadzie táoczącym oznacza zalanie pompy i rozpoczĊcie przez nią regularnej pracy.
JeĪeli natomiast nie zostanie wykryty regularny strumieĔ táoczonej wody, system pyta o zezwolenie na rozpoczĊcie
procedury zalewania oraz wyĞwietla przedstawione na rysunku okno:
Rysunek 5: pierwsze zalanie
NaciĞniĊcie przycisku „-” oznacza brak zgody na przeprowadzenie procedury zalewania; produkt pozostaje w stanie
alarmu, a okno przestaje byü wyĞwietlane.
Po naciĞniĊciu przycisku „+” urządzenie uruchamia procedurĊ zalewania. Pompa zaczyna pracĊ i pracuje
maksymalnie przez 2 minuty, podczas których nie nastĊpuje zadziaáanie zabezpieczenia przed pracą na sucho
(suchobiegiem).
Jak tylko produkt wykryje regularny przepáyw táoczonej wody, koĔczy procedurĊ zalewania i rozpoczyna regularną
pracĊ.
POLSKI
665
JeĪeli po upáywie 2 minut od rozpoczĊcia procedury system nie zostanie zalany, inwerter zatrzymuje pracĊ pompy. Na
wyĞwietlaczu ponownie pojawia siĊ komunikat o braku wody, umoĪliwiając powtórzenie procedury.
Zbyt dáuga praca pompy elektrycznej na sucho moĪe spowodowaü jej uszkodzenie.
2.6 Dziaáanie
Po zakoĔczeniu zalewania pompy system rozpoczyna regularną pracĊ w oparciu o skonfigurowane parametry.
Uruchamia siĊ automatycznie po otwarciu zaworu, dostarcza wodĊ o okreĞlonej wartoĞci ciĞnienia (SP), utrzymuje
staáe ciĞnienie równieĪ po otwarciu pozostaáych zaworów, zatrzymuje siĊ automatycznie po czasie T2, po osiągniĊciu
warunków wyáączenia (T2 moĪe zostaü ustawiony przez uĪytkownika; wartoĞü fabryczna wynosi 10 sek.).
3 PULPIT PRZYCISKOWY I WYĝWIETLACZ
Rysunek 6: Wygląd interfejsu uĪytkownika
Interfejs urządzenia ma postaü wyĞwietlacza typu OLED 64 X 128 koloru Īóátego na czarnym tle oraz 5 przycisków,
zwanych „MODE”, „SET”, „+”, „-”, „RUN/STOP”, patrz rysunek 6.
Na ekranie wyĞwietlane są wartoĞci oraz stan inwertera, wraz z podaniem funkcji poszczególnych parametrów.
Funkcje przycisków zostaáy opisane w tabeli 11.
Przycisk MODE umoĪliwia przejĞcie do kolejnych pozycji w obrĊbie tego samego menu.
Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku przez co najmniej 1 sekundĊ umoĪliwia przejĞcie do
pozycji poprzedniego menu.
Przycisk SET pozwala na wyjĞcie z bieĪącego menu.
Zmniejsza aktualną wartoĞü parametru (jeĪeli parametr jest parametrem zmiennym).
ZwiĊksza aktualną wartoĞü parametru (jeĪeli parametr jest parametrem zmiennym).
Dezaktywuje sterowanie pompy.
Tabela 11: Funkcje przycisków
Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku „+” lub „-” umoĪliwia automatyczne zwiĊkszenie/zmniejszenie wybranego
parametru. Po upáywie 3 sekund od wciĞniĊcia przycisku „+” lub „-” prĊdkoĞü zwiĊkszania/zmniejszania automatycznie
siĊ zwiĊksza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

DAB ACTIVE DRIVER PLUS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi