Concept OV2016 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Gaisa mitruma regulators
Air dehumidier
OV2016 | OV2116
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Luftentfeuchter
Déshumidicateur d´air
Deumidicatore
Deshumidicador de aire
Dezumidicator de aer
2 3OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostat
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí AC 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon 200 W
kon 16 l/den (30 °C, 80 %)
Hladina akustického tlaku ≤39 dB (A)
Frekvenční rozsah 2,4 – 2,4835 GHz
Výkon vysílače (max.) 17 dBm
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spoebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
Spoebič ustěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spoebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípa
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojování spoebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/vypnutí v pozici vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spoebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vníním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
4 5OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
Nezakrývejte spotřebič.
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spoebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spoebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte spoebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
ed montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
ed čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
Udržujte spotřebič v čisto, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spoebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servism střediskem.
Nepoužívejte spoebič, pokud nepracuje správ, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servism střediskem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
Nikdy nestrkejte žádné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
Součástí jednotky je ventilátor, který se otáčí vysokou rychlostí. Dojde-li
ke kontaktu s otáčejícím se ventitorem, dojde k vážnému poranění.
Vylijte vodu, která se nashromáždila v nádržce na vodu. Pití této vody
nebo použití k jiným účem může způsobit nevolnost nebo může vést
ke vzniku nepředvídatelch nehod.
Aby voda v nádržce odvlhčovače nezmrzla, nepoužívejte spotřebič ani
vypouštěcí hadici při teplotě nižší než 0 °C.
Nepoužívejte odvlovač venku. Vystavení přímému slunci nebo dešti
může vést k přehřátí spotřebiče, k úrazu elektrickým proudem nebo
vzniku požáru.
Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovače. Pokud by se
voda vylila, zateče do spotřebiče a poškodí izolaci.
Nikdy se nesnažte odvlhčovač používat pro zvláštní účely, jako je suše
potravin nebo uměleckých předmětů apod. Může dojít ke zhorše
kvality.
Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo
hořlavých plynů.
Jednotku nepoužívejte v místě, které je vystaveno působení chemikálií.
Pokud budete nepřetržitě odvlovat, ujistěte se, že hadice odvádějící
vodu je správně ustěna a nemá příliš velký sklon.
Dejte pozor, abyste do místa odvětrávání odvlhčovače neumístili topné
zařízení.
Spotřebič nepoužívejte k sezení ani jako stoličku pod nohy.
V případě, že odvlhčovač používáte ve skříni, dejte pozor, ať se do skříně
nedostanou děti.
Nevyndávejte z nádržky na vodu páku ploku.
Nezakrývejte přívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte
mokrým oblečením.
Před dlouhodobým nepřetržitým provozem je třeba provést pravidelnou
kontrolu, zejména kontrolu ltru, vypouštěcí hadice apod.
Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte
napájecí kabel ze zásuvky.
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhčovač
nestříkejte ani nelijte vodu.
Před přemisťováním jednotky ji nejprve vypněte a vyprázdněte nádržku
na vodu. Ujistěte se, že jednotku držíte za držadlo.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Nepokládejte nikdy odvlovač na záda ani na boky, může dojít
k poškození kompresoru. Pokud si nejste jisti, jak byl odvlovač
přepravován, nechte jej stát po dobu 24 hodin před zapnutím.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
6 7OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Klapka
2 Držadlo
3 Kolečka
4 Indikátor vlhkosti vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Ovládací panel
7 Vstup vzduchu
8 Nádržka na vodu
9 Předltr, ltr s aktivním uhlím
10 Výstup pro nepřetržitý odtok
11 Zad kryt
12 Napájecí kabel
INSTALACE
Aby odvlhčovač efektivně pracoval, je třeba dodržovat doporučenou
vzdálenost, jak je uvedeno na obrázku.
V případě, že provozní hluk odvlhčovače ruší televizi či rádio v jeho
blízkosti, umístěte jednotku do vzdálenosti minimálně 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ
Na vnitřním ústrojí odvlhčovače se může tvořit námraza. Zařízení
je proto vybaveno funkcí automatického odmrazování.
Pokud se zařízení nachází v místnosti s teplotou mezi 5 a 12 °C,
automatické odmrazování se spustí každých 30 minut.
Pokud se zařízení nachází v místnosti s teplotou mezi 12 - 20 °C, automatické odmrazování se spustí každých 45
minut.
Během odmrazování se provoz odvlhčovače dočasně zastaví.
Nevypojujte zástrčku ze zásuvky ani jednotku nevypínejte, dokud se odmrazování nedokončí.
Tento typ odvlhčovače není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň (cca 30 %).
Model je vhodný pro odstranění nepříjemné vlhkosti v každodenním životě a jako pomocné zařízení při suše
vypraného prádla v domácnosti. Není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň.
OVLÁDÁNÍ
Popis ovládání
Zapínací tlačítko
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete. Opětovným stisknutím zařízení vypnete.
Vedle zapínacího tlačítka jsou 3 indikační LED diody.
Při zapnutí zařízení se rozsvítí LED „Operation“. Pokud je plný zásobník na vodu,
a potřebuje vyprázdnit, zařízení přestane pracovat a rozsvítí se LED Tank full“.
Přejde-li zařízení do automatického odmrazování, rozsvítí se LED „Defrost“
1
2
3
5
4
6
7
9
8
10
12
11
8 9OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
Ionizér
Po stisknutí tlačítka „Plasma Ioniser“ zapnete funkci Ionizátoru k odstraně
bakterií a rozsvítí se indikační LED vedle tlačítka. Opětovným stisknutím Ionizér
vypnete a LED zhasne.
Poznámka:
Když klesne úroveň vlhkosti vzduchu o 2 % pod požadovanou hodnotu. Odvlhčovač přeruší svoji činnost. Po dobu
5 minut bude však ještě fungovat ventilátor, aby zchladil odvlhčovací jednotku. Poté přeruší svoji činnost. Po 30
minutách odvlhčovač zkontroluje, zda-li vlhkost vzduchu nevzrostla, a pokud ano, obnoví svoji činnost. Pokud je
vlhkost stále menší nebo stejná, jako je požadovaná hodnota, bude čekat dalších 30 minut.
UPOZORNĚNÍ:
Efektivita odvlhčování je ovlivněna vzduchem vně místnosti s odvlhčovačem. Aby byl provoz co nejefektivnější,
vyvarujte se častému otevírání a zavírání oken a dveří.
Aby odvlhčovač správně fungoval, používejte ho ve stanovené provozní teplotě. Z bezpečnostních důvodů se
odvlhčování automaticky zastaví a provoz se změní na funkci ventilátor ve chvíli, kdy okolní teplota vzroste na více
než 36 °C.
Při uvedení do chodu může chladicí médium uvnitř spotřebiče vydávat zvuky. Jakmile se cirkulace ustálí, úroveň
hluku se sníží.
Po vypnutí odvlhčovače ho nezapínejte po dobu nejméně 5 minut. Předcházíte tím poškození kompresoru.
Dojde-li například k výpadku proudu, kompresor se po zapnutí ihned nezapne. Z bezpečnostních důvodů se zapne
až po 3 minutách.
Spotřebič je určen k používání uvnitř.
Neumisťujte odvlhčovač naproti radiátorům nebo jiným zdrojům tepla.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy zástrčku nezapojujte ani neodpojujte mokrýma rukama
Před zahájením čištění nebo údby nejprve spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky.
Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
Abyste předešli poruše přístroje nebo nepřiměřenému hluku, udržujte jednotku ve vzpřímené poloze.
Tělo spotřebiče otřete měkkým, suchým hadříkem.
K odstranění větších nečistot použijte měkký, vlhký (dobře vyždímaný) hadřík. K čištění ovládání nikdy nepoužívejte
mokrý hadřík.
Aby nedošlo k deformaci nebo popraskání, nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné tekuté čisticí prostředky.
Použité chemikálie můžou způsobit barevné změny na povrchu spotřebiče.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat:
1. Jednotku odpojte ze zásuvky, smotejte napájecí kabel a pověste ho na zadní stranu spotřebiče.
2. Vylijte vodu z nádržky, otřete ji hadříkem a vraťte ji zpět do jednotky.
3. Vyčistěte vzduchový ltr.
4. Při uskladnění jednotku postavte, nepokládejte ji na bok ani na záda a vyvarujte se přímého slunečního záření.
Postup vyprázdní nádržky na vodu
1. Vyndejte nádku na vodu z jednotky odvlhčovače.
2. Nádržku uchopte za rukojeť a jemně ji přemístěte.
3. Nádržku nakloňte a opatrně z ní vylijte vodu.
4. Zasuňte nádržku na vodu zpět do jednotky odvlhčovače.
Poznámka: Během odvlhčování se voda shromažďuje v nádržce na vodu. Jakmile je nádka plná, odvlhčovač se
automaticky zastaví a začne červeně blikat kruhový LED indikátor zepředu odvlhčovače a LED "Tank full" vedle tlačítka
"Power".
Tlačítko „Mode“
Slouží k přepínání mezi režimy. Vybraný režim je vždy označen LED diodou vedle
tlačítka.
SMART režim
Režim odvlhčování vzduchu. Základní nastavení režimu je 55 % vlhkosti
vmístnosti. Tuto hodnotu nelze měnit.
FAN režim
Režim ventilátoru. Spotřebič neodvlhčuje vzduch.
LOW režim
Odvlhčování při nízkém výkonu spotřebiče. Nastavené % vlhkosti vzduchu lze
libovolně měnit stisknutím šipek nahoru nebo dolů.
HIGH režim
Odvlhčování při vysokém výkonu spotřebiče. Nastavené % vlhkosti vzduchu lze
libovolně měnit stisknutím šipek nahoru nebo dolů.
Podržíte-li tlačítko „Mode“ po dobu 5 vteřin, odvlhčovač 3krát pípne, oznamující
to, že je připraven v párovacím režimu pro spárování s aplikací Concept Home.
Nastavení vlhkosti
Tlačítka slouží pro nastavení požadované vlhkosti ve LOW/HIGH režimu.
Požadovaná vlhkost lze nastavit v rozmezí 40 % - 85 %. Při nastavení požadované
vlhkosti na 35% odvlhčovač bude odvlhčovat do té doby, než bude plná nádržka
na vodu – toto nastavení je vhodné pro funkci nepřetitého odtoku.
Nastavení indikace vlhkosti
Pokud je nastavení indikace vlhkosti aktivní, rozsvítí se kruhový LED ukazatel
na přední části odvlhčovače. Podle toho, jaká je v místnosti vlhkost změní LED
ukazatel barvu.
Červená – pokud je vlhkost vzduchu vysoká, RH > 70 %
Zelená – pokud je vlhkost vzduchu vyhovující, 70 % ≥ RH ≥ 60 %
Modrá – pokud je vlhkost vzduchu příliš nízká, RH < 60 %
Otáčení klapky
Klapku můžete nastavit třemi způsoby. Buďto ji nastavit do úhlu 45°, 90°, nebo ji
můžete nastavit tak, že bude oscilovat.
UV Lampa
Po stisknutí tlačítka „UV“ zapnete funkci UV lampy a indikační LED vedle tlačítka se
rozsvítí. Opětovným stisknutím UV lampu vypnete a LED zhasne.
Časovač
Po stisknutí tlačítka nastavíte funkci časovače. Pokud je časovač aktivní, LED dioda
vedle tlačítka časovače stí. Před nastavením časovače se ujistěte, že již není
nastavený (LED musí být zhasnuta). Časovač disponuje následujícími funkcemi:
Časování vypnutí
Pokud je zařízení zapnuto a nastaveno podle Vašich požadavků, stiskněte tlačítko
Timer. Použijte ovládací tlačítka nahoru/dolu pro nastavení času, po který má
zařízení běžet (1-24 hodin).
Časování zapnutí
Pokud je zařízení ve stand-by režimu můžete nastavit časovač zapnutí. Stiskněte
tlačítko „Timer“ azvolte tlačítky nahoru/dolu čas, za který chcete, aby se zaříze
zapnulo (1-24 hodin).
10 11OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
Nepřetržitý odtok vody
Pro použití funkce nepřetržitého odtoku nejdříve vyndejte nádržku na vodu a zasuňte do vypouštěho otvoru PVC
odvodňovací hadičku oprůměru 10 mm. poté nasaďte nádržku zpět na místo.
Ujistěte se, že je odvodňovací hadička pevně umístěna a že nikde nedochází k úniku vody. Připojte odvodňovací
hadičku ke vhodnému odtoku vody. Ten by měl být v nižší úrovni, než v jaké je výstup vody z odvlhčovače. Výstup
je také možné připojit na vodní čerpadlo (například při odvlhčování sklepa) V režimu nepřetržitého odtoku vody je
nutné, abyste nastavili požadovanou vlhkost na 35 %, odvlhčovač tak bude pracovat bez přerušení.
SUŠENÍ PRÁDLA
Odvlhčovač lze využít také k sušení prádla. Nastavte požadovanou vlhkost na 35 % a uveďte zařízení do režimu Smart.
Nepokládejte vlhké oblečení přímo přes otvory odvlhčovače. Pro nejlepší účinek umístěte sušené prádlo 1,5 metru od
odvlhčovače.
ČIŠTĚNÍ FILTRU
Před čištěním ltrů vyjměte kryt ltrů z jednotky odvlhčovače.
Vzduchový ltr
-vyjměte vzduchový ltr z dáku
-vzduchový ltr propláchněte vodou
-nechte uschnout a poté vraťte zpět na místo
Karbonový ltr (pokud je součástí balení)
-ltr čistěte každé 2-3 týdny
-ltr opatrně osajte vysavačem
-vyměňte ltr za nových každých 6 měsíců pro účinnější fungování čištění vzduchu
Poznámka: Karbonový ltr je volitelný, bez vzduchového ltru však nikdy odvlhčovač nespouštějte!
Upozornění:
1. Provozní teplota odvlhčovače je 5-35 °C. Spotřebič používejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zaříze
používat mimo stanovené teplotní rozmezí, vlivem bezpečnostní pojistky se jeho chod zastaví. Toto je normální jev.
2. Pokud je pokojová teplot nižší než 5 °C, vlhkost vzduchu je poměrně nízká a odvlhčovač nelze použít.
3. Během provozu vydává zabudovaný kompresor teplo a mírně tak zvuje pokojovou teplotu. Toto je normální jev.
4. Odvlhčovač přestane pracovat, jakmile se nádržka na vodu naplní.
5. Zajistěte, aby páka plováku pracovala normálně, nic na ní nepokládejte.
6. Udržujte minimální vzdálenost 20 cm mezi otvory výstupu a vstupu vzduchu a přilehlými objekty.
STAŽENÍ APLIKACE A PÁROVÁNÍ SE ZÍZENÍM
1. Vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a stáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 1).
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování (obr. 2).
3. Pokud jste nový uživatel, začněte registrací. Pokračujte podle instrukcí až k zadání ověřovacího kódu a dokončete
registraci (obr. 3).
4. Stiskněte v aplikaci + nebo „Přidat zařízení“ (obr. 4) pro přidání nového zařízení.
5. Pro rychlejší spárování se zařízením použijte funkci Auto Scan a dejte aplikaci všechna potřebná oprávnění.
1) 2) 3) 4) 5)
Po úspěšném nastavení (obr. 6) stiskněte „Dokončeno“ a vstoupíte do rozhraní pro ovládání zařízení (obr. 7).
6) 7)
UPOZORNĚNÍ PŘI POTÍŽÍCH S PÁROVÁNÍM
Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení.
Pokud se nedaří automaticky nalézt zařízení, zkuste jej přidat ručně.
12 13OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CZCZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Předtím, než odneste spotřebič k opravě, zkontrolujte následující body:
Problém Příčina Řešení
Z odvlhčovače
vychází teplý nebo
studený vzduch.
Při odvlhčování zařízení absorbuje vlhký
vzduch z místnosti, který zchladí, aby
snížilo vlhkost. Toto je normální stav odvlhčovače.
Při odmrazování se zařízení zahřívá, proto
zněj vychází teplý vzduch.
Zařízení nepracuje. Zástrčka je špatně zapojena do zásuvky. Zkontrolujte zapojení zástrčky.
Nádržka na vodu je plná. Vyprázdněte nádržku na vodu.
Odvlhčovač
neprodukuje žádnou
vodu.
Odvlhčovač je nastaven na vyšší vlhkost,
než která je v místnosti. Nastavte odvlhčovač na nižší vlhkost.
Teplota v místnosti je příliš nízká pro
odvlhčování.
Zvyšte teplotu v místnosti nebo změňte
umístění odvlhčovače.
Zařízení je příliš blízko stěnám nebo
nábytku.
Umístěte zařízení minimálně 20 cm od
veškerých překážek.
Zařízení je velmi
hlučné.
Zařízení není umístěno na rovném pevném
povrchu. Umístěte zařízení na rovný pevný povrch.
Filtry jsou příliš špinavé. Vyčistěte ltry podle návodu.
Na displeji se
zobrazilo E3 nebo E4. Chyba senzoru vlhkosti
Používejte zařízení ke snižování vlhkosti
pouze v jeho rozpětí. Odpojte zařízení a po
cca 5 minutách ho zapojte znovu. Pokud
problém přetrvává, kontaktujte servisní
středisko.
Na displeji se
zobrazilo E1 nebo E2. Chyba teplotního senzoru
Nepoužívejte zařízení při teplotě vyšší
nebo nižší, než je doporučená. Odpojte
zařízení, a po cca 5 minutách ho zapojte
znovu. Pokud problém přetrvává,
kontaktujte servisní středisko.
Na displeji se
zobrazilo E5 nebo E6.
Abnormální teplota senzoru nebo
abnormální proud
Odpojte zařízení, a po cca 5 minutách ho
zapojte znovu. Pokud problém přetrvává,
kontaktujte servisní středisko.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spoebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
15
SK
OV2016 | OV2116
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie AC 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon 200 W
kon 16 l/deň (30 °C, 80 %)
Hladina akustického tlaku ≤ 39 dB (A)
Frekvenčný rozsah 2,4 – 2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.) 17 dBm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingo
materiály.
Overte, či prijané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektricho
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti de.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
16 17
SKSK
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
Nezakrývajte spotrebič.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotreb
alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje spvne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Nesiahajte na pstroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
Nikdy žiadne predmety do otvorov v spotrebiči.
časťou jednotky je ventilátor, ktorý sa otáča vysokou rýchlosťou. Ak dôjde
ku kontaktu s otáčajúcim sa ventilátorom, môžu vzniknúť vážne zranenia.
Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádržke na vodu. Konzumovanie
tejto vody alebo jej použitie na iné účely môže spôsobiť nevoľnosť alebo
iné nepredvídateľné nehody.
Aby voda v nádržke odvlovača nezmrzla, nepoužívajte spotrebič ani
vypúšťaciu hadicu pri teplote nižšej než 0 °C.
Nepoužívajte odvlhčovač v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo
dažďu môže viesť k prehriatiu spotrebiča, k úrazu elektrickým prúdom
alebo vzniku požiaru.
Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovača. Ak by sa voda
vyliala, zatečie do spotrebiča a poškodí izoláciu.
Nikdy sa nesnažte odvlhčovač používať na zvláštne účely, ako sušenie
potravín alebo umeleckých predmetov a pod. Mohlo by dôjsť k zhoršeniu
kvality.
Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo
horľavých plynov.
Jednotku nepoužívajte na mieste, ktoré je vystavené pôsobeniu chemikálií.
Ak budete nepretržite odvlov, ubezpečte sa, že hadica odvádzajúca
vodu je správne umiestnená a nemá príliš veľký sklon.
Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhčovača neumiestnili
vykurovacie zariadenie.
Spotrebič nepoužívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy.
Ak odvlhčovač používate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali
deti.
Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
Nezakrývajte prívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývajte
mokrým odevom.
Pred dlhodobým nepretržitým používaním treba prístroj skontrolovať,
hlavne lter, vypúšťaciu hadicu a pod.
Pred začam čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel
odpojte zo zásuvky.
Aby ste predli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhčovač
nestriekajte ani nelejte vodu.
Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádržku
na vodu. Ubezpečte sa, že jednotku držíte za držadlo.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Odvlovač nikdy nepokladajte na chrbát ani na bok, aby sa nepoškodil
kompresor. Ak si nie ste istí, ako bol odvlovač prepravovaný, nechajte
ho 24 hodín pred zapnutím stáť.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa nemôže uznať
ako záručná.
18 19
SKSK
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
POPIS VÝROBKU
1 Klapka
2 Držadlo
3 Kolieska
4 Indikátor vlhkosti vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Ovládací panel
7 Vstup vzduchu
8 Nádržka na vodu
9 Predlter, lter s akvnym uhlím
10 Výstup pre nepretržitý odtok
11 Zadný kryt
12 Napájací kábel
1
2
3
5
4
6
7
9
8
10
12
11
INŠTALÁCIA
Aby odvlhčovač účinne pracoval, treba dodržiavať odporúčanú
vzdialenosť, ako je uvedené na obrázku.
Ak prevádzkový hluk odvlhčovača ruší televízor alebo rádio v jeho
blízkosti, jednotku umiestnite do vzdialenosti minimálne 70 cm.
POUŽÍVANIE
ODMRAZOVANIE
Na vnútornom ústrojenstva odvlhčovača sa môže tvoriť
námraza. Preto je zariadenie vybavené funkciou automatického
odmrazovania.
Ak sa zariadenie nachádza v miestnosti s teplotou v rozmedzí 5 až 12 °C, automatické odmrazovanie sa spus
každých 30 minút.
Ak sa zariadenie nachádza v miestnosti s teplotou v rozmedzí 12 až 20 °C, automatické odmrazovanie sa spustí
každých 45 minút.
Počas odmrazovania sa činnosť odvlhčovača dočasne zastaví.
Neodpájajte zástrčku zo zásuvky ani jednotku nevypínajte, dokým sa odmrazovanie nedokončí.
Tento typ odvlhčovača nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň (cca 30 %).
Model je vhodný na odstránenie nepríjemnej vlhkosti v každodennom živote a ako pomocné zariadenie
vdomácnosti na sušenie vypranej bielizne. Nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň.
OVLÁDANIE
Popis ovládania
Zapínacie tlačidlo
Stlačením tlačidla zariadenie zapnete. Opätovným stlačením zariadenie vypnete.
Vedľa zapínacieho tlačidla sú 3 indikačné LED diódy.
Pri zapnutí zariadenia sa rozsvieti LED „Operation“. Ak je zásobník na vodu plný
apotrebuje vyprázdniť, zariadenie prestane pracovať a rozsvieti sa LED Tank full“.
Ak zariadenie prejde do automatického odmrazovania, rozsvieti sa LED „Defrost“
20 21
SKSK
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Tlačidlo „Mode“
Slúži na prepínanie medzi režimami. Vybraný režim je vždy označený LED diódou
vedľa tlačidla.
SMART režim
Režim odvlhčovania vzduchu. Základné nastavenie režimu je 55 % vlhkosti
vmiestnosti. Túto hodnotu nemožno meniť.
FAN režim
Režim ventilátora. Spotrebič neodvlhčuje vzduch.
LOW režim
Odvlhčovanie pri nízkom výkone spotrebiča. Nastavené % vlhkosti vzduchu
možno ľubovoľne meniť stlačením šípok hore alebo dolu.
HIGH režim
Odvlhčovanie pri vysokom výkone spotrebiča. Nastavené % vlhkosti vzduchu
možno ľubovoľne meniť stlačením šípok hore alebo dolu.
Ak 5 sekúnd podržíte tlačidlo „Mode“, odvlhčovač 3-krát zapípa, oznamujúc, že je
pripravený v párovacom režime na spárovanie s aplikáciou Concept Home.
Nastavenie vlhkosti
Tlačidlá slúžia na nastavenie požadovanej vlhkosti v LOW/HIGH režime. Požadovanú
vlhkosť možno nastaviť v rozmedzí 40% - 85%. Pri nastavení požadovanej vlhkosti
na 35% odvlhčovač bude odvlhčovať dovtedy, než bude plná nádka na vodu –
toto nastavenie je vhodné pre funkciu nepretržitého odtoku.
Nastavenie indikácie vlhkosti
Ak je nastavenie indikácie vlhkosti akvne, rozsvieti sa kruhový LED ukazovateľ na
prednej časti odvlhčovača. Podľa toho, aká je v miestnosti vlhkosť, LED ukazovateľ
zmení farbu.
Červená – ak je vlhkosť vzduchu vysoká, RH > 70 %
Zelená – ak je vlhkosť vzduchu vyhovujúca, 70 % ≥ RH ≥ 60 %
Modrá – ak je vlhkosť vzduchu pliš nízka, RH < 60 %
Otáčanie klapky
Klapku môžete nastaviť tromi spôsobmi. Buď ju nastavíte do uhla 45°, 90°, alebo ju
môžete nastaviť tak, že bude oscilovať.
UV lampa
Po stlačení tlačidla „UV“ zapnite funkciu UV lampy a indikačné LED vedľa tlačidla sa
rozsvieti. Opätovným stlačením UV lampu vypnete a LED zhasne.
Časovač
Po stlačení tlačidla nastavíte funkciu časovača. Ak je časovač aktívny, LED dióda
vedľa tlačidla časovača svieti. Pred nastavením časovača sa ubezpečte, či už nie je
nastavený (LED musí byť zhasnutá). Časovač disponuje nasledujúcimi funkciami:
Časovanie vypnutia
Ak je zariadenie zapnuté a nastavené podľa vašich požiadaviek, stlačte tlačidlo
Timer. Použite ovládacie tlačidlá hore/dolu pre nastavenie času, v ktorom má
zariadenie pracovať (1-24 hodín).
Časovanie zapnutia
Ak je zariadenie v stand-by režime, môžete nastaviť časovač zapnutia. Stlačte
tlačidlo „Timer“ atlačidlami hore/dolu zvoľte čas, po uplynutí ktorého chcete, aby
sa zariadenie zaplo (1-24 hodín).
ionizér
Po stlačení tlačidla „Plasma Ioniser“ zapnite funkciu ionizátora pre odstránenie
baktérií a rozsvieti sa indikačné LED vedľa tlačidla. Opätovným stlačením ionizér
vypnete a LED zhasne.
Poznámka:
Ak úroveň vlhkosti vzduchu klesne o 2 % pod požadovanú hodnotu. Odvlhčovač preruší svoju činnosť. Ďalších 5 minút
však bude ešte fungovať ventilátor, aby ochladil odvlhčovaciu jednotku. Potom preruší svoju činnosť. Po 30 minútach
odvlhčovač skontroluje, či sa vlhkosť vzduchu nezvýšila, a ak áno, obnoví svoju činnosť. Ak je vlhkosť stále menšia
alebo rovnaká, ako je požadovaná hodnota, bude čakať ďalších 30 minút.
UPOZORNENIE:
Účinnosť odvlhčovania je ovplyvnená vzduchom mimo miestnosti s odvlhčovačom. Aby bolo používanie čo
najúčinnejšie, vyvarujte sa častému otváraniu a zatváraniu okien a dverí.
Aby odvlhčovač správne fungoval, používajte ho pri stanovenej prevádzkovej teplote. Z bezpečnostných dôvodov
sa odvlhčovanie automaticky zastaví a činnosť sa zmení na funkciu ventilátora v momente, keď sa okolitá teplota
zvýši na viac ako 36 °C.
Pri uvedení do činnosti môže chladiace médium v spotrebiči vydávať zvuky. Keď sa cirkulácia ustáli, úroveň hluku
sa zníži.
Po vypnutí odvlhčovača ho aspoň 5 minút nezapínajte. Predídete tak poškodeniu kompresora.
Ak napríklad dôjde k výpadku prúdu, kompresor sa po zapnutí hneď nezapne. Z bezpečnostných dôvodov sa
zapne až po 3 minútach.
Spotrebič je určený na používanie v interiéri.
Odvlhčovač neumiestňujte oproti radiátoru alebo inému zdroju tepla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, zástrčku nikdy nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami.
Pred začatím čistenia a údbou spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky.
Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
Aby ste predišli poruche prístroja alebo neprimeranému hluku, jednotku udržujte vo vzpriamenej polohe.
Telo spotrebiča pretrite mäkkou suchou handričkou.
Na odstránenie väčších nečistôt použite mäkkú vlhkú (dobre vyžmýkanú) handričku. Na čistenie ovládania nikdy
nepoužívajte mokrú handričku.
Aby nedošlo k deformáciám alebo popraskaniu, nepoužívajte benzín, riedidlo ani iné tekuté čistiace prípravky.
Použité chemikálie môžu spôsobiť farebné zmeny na povrchu spotrebiča.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať:
1. Jednotku odpojte zo zásuvky, zmotajte napájací kábel a poveste ho na zadnú stranu spotrebiča.
2. Vylejte vodu z nádržky, nádržku pretrite handričkou a vráťte ju späť do jednotky.
3. Vyčistite vzduchový lter.
4. Pri uskladnení jednotku postavte, nepokladajte ju na bok ani na chrbát a vyvarujte sa priameho slnečného žiarenia.
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu
1. Vyberte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovača.
2. Nádržku uchopte za rukoväť a opatrne ju premiestnite.
3. Nádržku nakloňte a opatrne z nej vylejte vodu.
4. Nádržku na vodu zasuňte späť do jednotky odvlhčovača.
Poznámka: Počas odvlhčovania sa voda zhromažďuje v nádržke na vodu. Keď je nádržka plná, odvlhčovač sa
automaticky zastaví a začne červeno blikať kruhový LED indikátor spredu odvlhčovača a LED "Tank full" vedľa tlačidla
"Power".
22 23
SKSK
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Nepretržitý odtok vody
Pred použitím funkcie nepretržitého odtoku najprv vyberte nádržku na vodu a do vypúšťacieho otvoru PVC zasuňte
odvodňovaciu hadičku spriemerom 10 mm, potom nádku naste späť na miesto.
Ubezpečte sa, že odvodňovacia hadička je pevne umiestnená a že nikde nedochádza k úniku vody. Odvodňovaciu
hadičku pripojte k vhodnému odtoku vody. Ten by mal byť v nižšej úrovni, v akej je výstup vody zodvlhčovača. Výstup
možno pripojiť aj na vodné čerpadlo (napríklad pri odvlhčovaní pivnice). V režime nepretržitého odtoku vody treba,
aby ste požadovanú vlhkosť nastavili na 35 %, odvlhčovač tak bude pracovať bez prerušenia.
SUŠENIE BIELIZNE
Odvlhčovač možno využiť aj pri sušení bielizne. Nastavte požadovanú vlhkosť na 35 % a zariadenie uveďte do režimu
Smart. Vlhké odevy nedávajte priamo na otvory odvlhčovača. Pre najlepší účinok sušenia bielizeň umiestnite 1,5 metra
od odvlhčovača.
ČISTENIE FILTRA
Pred čistením ltrov vyberte kryt ltrov z jednotky odvlhčovača.
Vzduchový lter
-vyberte vzduchový lter z držiaka
-vzduchový lter prepláchnite vodou
-nechajte uschnúť a potom vráťte na miesto
Karbónový lter (ak je súčasťou balenia)
-lter čistite každé 2-3 týždne
-lter opatrne vysajte vysávačom
-pre účinné čistenie vzduchu lter meňte každých 6 mesiacov
Poznámka: Karbónový lter je voliteľný, bez vzduchového ltra však nikdy odvlhčovač nespúšťajte!
Upozornenie:
1. Prevádzková teplota odvlhčovača je 5-35 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete
zariadenie používať mimo stanoveného teplotného rozmedzia, bezpečnostná poistka jeho činnosť zastaví. Toto
je normálny jav.
2. Ak je izbová teplota nižšia než 5 °C, vlhkosť vzduchu je pomerne nízka a odvlhčovač nemožno použiť.
3. Počas činnosti zabudovaný kompresor vyžaruje teplo, čím sa trochu zvyšuje izbová teplota. Toto je normálny jav.
4. Odvlhčovač prestane pracovať, keď sa nádržka na vodu naplní.
5. Zaistite, aby páka plaváka pracovala normálne, nič na ňu nepokladajte.
6. Udržujte minimálnu vzdialenosť 20 cm medzi otvormi výstupu a vstupu vzduchu a priľahlými objektmi.
STIAHNUTIE APLIKÁCIE A PÁROVANIE SO ZARIADENÍM
1. Vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store a stiahnite si ju do mobilného telefónu (obr.
1).
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte až k pokynom na párovanie. (obr. 2).
3. Ak ste nový užívateľ, začnite registráciu. Pokračujte podľa inštrukcií až k zadaniu overovacieho kódu adokončite
registráciu (obr. 3).
4. Potom pre pridanie nového zariadenia v aplikácii stlačte + alebo „Pridať zariadenie“ (obr. 4).
5. Pre rýchlejšie spárovanie so zariadením použite funkciu Auto Scan a aplikácii dajte všetky potrebné práva.
1) 2) 3) 4) 5)
Po úspešnom nastavení (obr. 6) stlačte „Completed“ a vstúpite do rozhrania na ovládanie zariadenia (obr. 7).
6) 7)
UPOZORNENIE PRI PROBLÉMOCH S PÁROVANÍM
Overte správnosť zadaného hesla vašej WiFi siete.
Zariadenie podporuje iba WiFi siete 2,4 GHz.
Router je zahltený pripojením mnohých iných zariadení.
Ak sa nedarí automaticky nájsť zariadenie, skúste ho pridať ručne.
24 25
SKSK
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prv než spotrebič odnesiete na opravu, skontrolujte nasledovné:
Problém Príčina Riešenie
Z odvlhčovača
vychádza teplý alebo
studený vzduch.
Pri odvlhčovaní zariadenie absorbuje vlhký
vzduch z miestnosti, ktorý ochladí, aby
znížilo vlhkosť. Toto je normálny stav odvlhčovača.
Pri odmrazovaní sa zariadenie zahrieva,
preto zneho vychádza teplý vzduch.
Zariadenie nepracuje. Zástrčka je zle zapojená do zásuvky. Skontrolujte zapojenie zástrčky.
Nádržka na vodu je plná. Vyprázdnite nádržku na vodu.
Odvlhčovač
neprodukuje žiadnu
vodu.
Odvlhčovač je nastavený na všiu vlhkosť,
než ktorá je v miestnosti. Nastavte odvlhčovač na nižšiu vlhkosť.
Teplota v miestnosti je príliš nízka na
odvlhčovanie.
Zvýšte teplotu v miestnosti alebo zmeňte
umiestnenie odvlhčovača.
Zariadenie je príliš blízko stien alebo
nábytku.
Zariadenie umiestnite aspoň 20 cm od
všetkých prekážok.
Zariadenie je veľmi
hlučné.
Zariadenie nie je umiestnené na rovnom
pevnom povrchu. Zariadenie umiestnite na rovný povrch.
Filtre sú príliš špinavé. Filtre vyčistite podľa návodu.
Na displeji sa
zobrazilo E3 alebo E4. Chyba senzora vlhkosti
Zariadenie používajte na zníženie vlhkosti
iba v jeho rozpätí. Zariadenie odpojte a
po cca 5 minútach ho znova zapojte. Ak
problém pretrváva, kontaktujte servis
stredisko.
Na displeji sa
zobrazilo E1 alebo E2. Chyba teplotného senzora
Zariadenie nepoužívajte pri teplote
vyššej alebo nižšej, ako sa odporúča.
Zariadenie odpojte a po cca 5 minútach
ho znova zapojte. Ak problém pretrváva,
kontaktujte servisné stredisko.
Na displeji sa
zobrazilo E5 alebo E6.
Abnormálna teplota senzora alebo
abnormálny prúd
Zariadenie odpojte a po cca 5 minútach
ho znova zapojte. Ak problém pretrváva,
kontaktujte servisné stredisko.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
27
PL
OV2016 | OV2116
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie AC 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 200 W
Moc 16 l/dobę (30°C, 80%)
Poziom ciśnienia akustycznego ≤39 dB (A)
Zakres częstotliwości 2,4 – 2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.) 17 dBm
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
Należy upewnić s, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, kre
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
28 29
PLPL
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów
wjakiekolwiek otwory urządzenia.
Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu
.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć kabel zasilający od gniazda elektrycznego.
Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usuć, zwracac się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
Nie wolno wkładać przedmiotów do otwow w urządzeniu.
W skład jednostki wchodzi wentylator, który obraca się z dużą prędkością.
Kontakt z obracacym się wentylatorem powoduje poważne obrażenia.
Wodę nagromadzoną w pojemniku należy wylać. Spożycie tej wody
lub jej używanie do innych celów me spowodować mdłości albo
nieprzewidziane wypadki.
Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzła, nie wolno używać
urządzenia ani węża odpływowego w temperaturze ponej 0°C.
Nie wolno używać osuszacza na zewnątrz budynków. Narażenie na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu może doprowadzić
do przegrzania się urządzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie wolno kłaść na jednostce osuszacza pojemnika zawierającego wodę. W razie
rozlania się wody me ona przedostać się do urządzenia i uszkodzić izolac.
Nigdy nie wolno podejmować próby używania osuszacza do celów, do
których nie jest on przeznaczony, np. suszenia żywności lub dzieł sztuki
itp. Ich jakość może ulec pogorszeniu.
Nie wolno używać urządzenia w miejscach, w których może wystąpić
wyciek oleju lub gazów łatwopalnych.
Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym jest ono narażone na
działanie chemikaliów.
W przypadku osuszania powietrza w trybie nieprzerywanym, należy
upewnić się, że wąż odprowadzacy wodę jest prawidłowo umieszczony,
a nie jest zbytnio nachylony.
Należy uważać, aby nie w miejscu odpowietrzania osuszacza nie
umieszczać grzejników.
Nie wolno używać urządzenia do siedzenia ani jako oparcia na nogi.
W przypadku używania osuszacza w szae należy uważać, aby szafa nie
była dostępna dla dzieci.
Nie wolno wyjmować dźwigni pływaka z pojemnika na wodę.
Nie wolno zakrywać wlotów ani wylotów powietrza. Nie wolno zasłaniać
urządzenia mokrymi ubraniami.
Przed długookresową pracą w trybie nieprzerywanym należy wykonać
regularną kontrolę, w tym szczególnie ltra, węża odpływowego itp.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw
wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający od gniazda.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno spryskiwać
ani polewać osuszacza wodą.
Przed przemieszczaniem urządzenia naly go najpierw wącz
iopróżnić pojemnik na wodę. Urządzenie należy trzymać za uchwyt.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwróc
się do autoryzowanego serwisu.
Nigdy nie wolno kłaść osuszacza na stronie tylnej ani na bokach, mogłoby
to spowodować uszkodzenie sprężarki. W przypadku niepewności co do
tego, w jaki sposób osuszacz był przewony, należy postawić urządzenie
na miejscu i zaczekać przez 24 godziny, dopiero wtedy mna go włączyć.
30 31
PLPL
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się
zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Przeprowadzane przezytkownika czynności w ramach czyszczenia
ikonserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończy one
8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia
i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia
gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Klapa
2 Uchwyt
3 łka
4 Wskaźnik wilgotności powietrza
5 Wylot powietrza
6 Panel sterowania
7 Wlot powietrza
8 Pojemnik na wodę
9 Filtr wstępny, ltr z węglem aktywnym
10 Wylot do ciągłego odprowadzania wody
11 Tylna pokrywa
12 Przewód zasilający
1
2
3
5
4
6
7
9
8
10
12
11
INSTALACJA
W celu zapewnienia sprawnej pracy osuszacza należy zachować
zalecaną odległość, tak jak podano poniżej.
W przypadku, gdy hałas podczas pracy osuszacza zakłóca telewizję
lub radio w jego pobliżu, należy umieścić urządzenie w odległości
co najmniej 70 cm.
OBSŁUGA
ODMRAŻANIE
Na wewnętrznych częściach osuszacza może tworzyć się szron.
Dlatego urdzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego
odmrażania.
Gdy urządzenie znajduje się w pomieszczeniu o temperaturze od 5 do 12°C, wtedy automatyczne odmranie jest
uruchamiane co 30 minut.
Jeśli urządzenie znajduje się w pomieszczeniu o temperaturze od 12 do 20°C, wtedy automatyczne odmranie
ącza się co 45 minut.
W trakcie odmrażania praca osuszacza jest czasowo wstrzymana.
Nie wolno odłączać wtyczki od gniazda ani też wączać urządzenia, dopóki odmrażanie nie jest zakończone.
Ten typ osuszacza nie nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu (ok. 30%).
Model sły do usuwania nieprzyjemnej wilgoci na co dzień oraz do pomocy podczas suszenia prania w domu. Nie
nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu.
OBSŁUGA
Opis elementów obsługi
Przycisk włączenia
Naciśnięciem przycisku włączamy urządzenie. Ponownym naciśnięciem urządzenie
wyłączamy.
Obok przycisku włączenia znajdują się 3 lampki LED.
Po włączeniu urządzenia zapala się LED „Operation”. Jeżeli pojemnik na wodę jest
pełny, i trzeba go opróżnić, urządzenie przestaje pracować, a zapala się LED Tank full”.
Gdy urządzenie przełączy się do trybu automatycznego odmrażania, zapala się LED
„Defrost”
32 33
PLPL
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Przycisk „Mode”
y do przełączania trybów. Wybrany tryb jest zawsze sygnalizowany wskaźnikiem
LED obok przycisku.
Tryb SMART
Tryb osuszania powietrza. Wartość domyślna w tym trybie wynosi 55% wilgotności
w pomieszczeniu. Tej wartości nie można zmienić.
Tryb FAN
Tryb wentylatora. Urządzenie nie osusza powietrza.
Tryb LOW
Osuszanie przy niskiej mocy urządzenia. Ustawiony % wilgotności powietrza można
dowolnie zmieniać naciskaniem strzałek w górę lub w dół.
Tryb HIGH
Osuszanie przy wysokiej mocy urdzenia. Ustawiony % wilgotności powietrza
można dowolnie zmieniać naciskaniem strzek w górę lub w dół.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 5 sekund przycisku „Mode” osuszacz piknie
3razy, powiadamiając, że jest przygotowany do sparowania się z aplikacją Concept
Home.
Ustawienie wilgotności
Przyciski służą do ustawienia potrzebnej wilgotności w trybie LOW/HIGH. Potrzeb
wilgotność powietrza można ustawiać w zakresie od 40% do 85%. W przypadku
ustawienia potrzebnej wilgotności na poziomie 35%, osuszacz będzie osuszał
powietrze tak długo, aż pojemnik na wodę będzie pełny – ten tryb nadaje się do
funkcji ciągłego odprowadzania wody.
Ustawienie wskazywania wilgotności
Jeśli ustawione jest wskazywanie wilgotności, zapala się okrągły wskaźnik LED
na stronie frontowej osuszacza. Wskaźnik LED zmienia kolor zależnie od poziomu
wilgotności w pomieszczeniu.
Czerwony – gdy wilgotność powietrza jest wysoka, RH > 70%
Zielony – gdy wilgotność powietrza jest odpowiednia, 70% ≥ RH ≥ 60%
Niebieski – gdy wilgotność powietrza jest za niska, RH < 60%
Obracanie klapą
Klapę można ustawić na trzy sposoby. Albo uchylić ją pod kątem 45°, 90°, albo można
ustawić ją tak, aby wykonywała ruch oscylacyjny.
Lampa UV
Po naciśnięciu przycisku „UV” włącza się funkcja lampy UV, a lampka LED obok
przycisku zapala się. Ponownym naciśnięciem wyłączamy lampę UV, a lampka LED
gaśnie.
Regulator czasowy
Po włączeniu przycisku rozpoczynamy ustawianie regulatora czasowego. Gdy
regulator czasowy jest aktywny, wtedy świeci się wsknik LED obok przycisku
regulatora. Przed rozpocciem ustawiania należy upewnić się, że regulator
czasowy nie jest już ustawiony (LED musi być wyłączona). Regulator czasowy oferuje
poniższe funkcje:
Ustawienie czasu wyłączenia
Jeśli urządzenie jest włączone i ustawione zgodnie z naszymi preferencjami,
naciskamy przycisk „Timer”. Przycisków obsługi w górę/w dół użyjemy, aby ustaw
czas, przez który urządzenie ma pracować (od 1 do 24 godzin).
Ustawienie czasu włączenia
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, można ustawić czas włączenia.
Naciskamy przycisk „Timer” i za pomocą przycisków w górę/w dół wybieramy czas,
po upływie którego chcemy, aby urdzenie włączyło się (od 1 do 24 godzin).
Jonizator
Naciśnięciem przycisku „Plasma Ioniser” włączamy funkcję jonizatora usuwającego
bakterie – zapala się lampka LED obok przycisku. Ponownym naciśnięciem
wyłączamy jonizator, a lampka LED gaśnie.
Pamiętaj:
Gdy poziom wilgotności powietrza spadnie o 2% poniżej potrzebnej wartości, urządzenie przerywa swoją pracę. Przez następne
5 minut będzie jednak jeszcze działał wentylator, aby schłodzić jednostkę osuszającą. Następnie przerywa swoją pracę. Po
upływie 30 minut naly sprawdzić, czy wilgotność nie wzrosła – jeśli tak, wtedy urządzenie znowu zaczyna pracować. Jeśli
wilgotność nadal jest niższa lub taka sama, jak zaprogramowana wartość, wtedy będzie czekało następne 30 minut
.
UWAGA:
Na skuteczność osuszania wpływa powietrze na zewnątrz pomieszczenia z osuszaczem. Aby praca była jak
najbardziej sprawna, naly unikać częstego otwierania i zamykania okien i drzwi.
Aby osuszacz działał prawidłowo, należy używać go w określonej temperaturze roboczej. Ze względów
bezpieczeństwa, osuszanie automatycznie zatrzymuje się, a tryb pracy ulega zmianie na funkcję wentylatora
wmomencie, kiedy temperatura otoczenia wzrośnie ponad 36°C.
Płyn chłodzący wewnątrz urządzenia może po uruchomieniu emitować dźwięki. Gdy tylko krążenie jest
ustabilizowane, poziom hałasu ulega zmniejszeniu.
Po wyłączeniu osuszacza nie wolno włączać go przez co najmniej 5 minut. Zapobiegnie to uszkodzeniu sprężarki.
Na przyad w razie przerwy w dostawie energii elektrycznej, sprężarka po przywróceniu prądu nie włącza się
natychmiast. Ze względów bezpieczeństwa włącza się ona dopiero po 3 minutach.
Urządzenie jest przeznaczone do używania we wnętrzach.
Osuszacz należy umieścić z dala od kaloryferów i innych źródeł ciepła.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki mokrymi rękami.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw wączyć urządzenie i odłączyć kabel
zasilający od gniazda.
Nie wolno wyjmować dźwigni pływaka z pojemnika na wodę.
Aby uniknąć usterki urdzenia lub nadmiernego hałasu, należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej.
Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, suchą ściereczką.
Do usuwania większych zanieczyszczeń należy używać miękkiej, wilgotnej (dobre wykręconej) szmatki. Do
czyszczenia elementów sterowania nigdy nie wolno używać mokrej ściereczki.
Aby uniknąć odkształceń lub pęknięć, nie wolno używać benzyny, rozcieńczalników ani innych płynów
czyszczących.
ywane środki chemiczne mogą spowodować odbarwienia na powierzchni urdzenia.
34 35
PLPL
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Odłączamy urządzenie od gniazda, zwijamy kabel zasilający i zawieszamy go z tyłu urządzenia.
2. Wylewamy wodę z pojemnika, przecieramy pojemnik ściereczką i wkładamy z powrotem do urdzenia.
3. Oczyszczamy ltr powietrza.
4. Urządzenie przechowujemy w pozycji stojącej, nie wolno kłaść go na boku ani na stronie tylnej, oraz naly chronić
go przed bezpośrednim działaniem promieniowania słonecznego.
Procedura opróżniania pojemnika na wodę
1. Wyjmujemy pojemnik na wodę z osuszacza.
2. Złapiemy pojemnik za uchwyt, a ostrożnie przemieszczamy go.
3. Przechylamy pojemnik i ostrożnie wylewamy z niego wodę.
4. Wkładamy pojemnik na wodę z powrotem do osuszacza.
Pamiętaj: Podczas osuszania w pojemniku gromadzi się woda. Gdy tylko pojemnik jest pełny, osuszacz automatycznie
wstrzymuje pracę, a okrągły wskaźnik LED z przodu urządzenia oraz LED „Tank full” obok przycisku „Power” migają na czerwono.
Ciągłe odprowadzanie wody
Aby skorzystać z funkcji ciągłego odprowadzania wody, najpierw wyjmujemy pojemnik na wodę, a wsuwamy w otwór
wylotowy wąż odprowadzający z PCV o średnicy 10 mm. Następnie zakładamy pojemnik z powrotem w jego miejsce.
Upewniamy się, że wąż odprowadzający jest zamocowany stabilnie oraz że nigdzie nie dochodzi do wycieku wody.
Podłączamy wąż odprowadzający do odpowiedniego odpływu wody. Powinien on znajdować się na niższym poziomie
w stosunku do wylotu wody z osuszacza. Można także pączyć wylot z pompą wodną (na przykład w przypadku
osuszania piwnicy). W trybie ciągłego odprowadzania wodykonieczne jest ustawienie preferowanej wilgotności na
35%, osuszacz wtedy będzie pracował bez przerwy.
SUSZENIE PRANIA
Osuszacza można użyć także do suszenia prania. Ustawiamy preferowaną wilgotność na 35%, a włączamy urządzenie
w trybie Smart. Nie wolno kłaść wilgotnych ubrań bezpośrednio na otworach osuszacza. Aby uzyskać najlepszy efekt,
umieszczamy suszone pranie w odległości 1,5 metra od osuszacza.
CZYSZCZENIE FILTRA
Przed czyszczeniem ltrów naly wyjąć z osuszacza osłonę ltrów.
Filtr powietrza
-wyjmujemy ltr powietrza z uchwytu
-przepłukujemy ltr powietrza wodą
-pozostawiamy do oschnięcia, a następnie zakładamy z powrotem
Filtr węglowy (jeśli jest w dostawie)
-ltr należy czyścić co 2-3 tygodnie
-ltr odkurzamy ostrożnie za pomocą odkurzacza
-ltr wymieniamy na nowy co 6 miesięcy, aby zwiększyć sprawność czyszczenia powietrza
Pamiętaj: Filtr węglowy jest opcjonalny, natomiast nigdy nie wolno uruchamiać osuszacza bez ltra powietrza!
Uwaga:
1. Temperatura robocza osuszacza wynosi 5-35°C. Urządzenia można używać w tym zakresie temperatur.
Wprzypadku używania urządzenia poza powyższym zakresem temperatur, bezpiecznik zatrzyma jego pracę. Jest
to normalne zjawisko.
2. W temperaturze w pomieszczeniu poniżej 5°C wilgotność powietrza jest stosunkowo niska, a osuszacza nie można
yć.
3. Wbudowana sprężarka emituje ciepło podczas pracy, nieznacznie podwyższając temperaturę w pomieszczeniu.
Jest to normalne zjawisko.
4. Osuszacz wstrzymuje pracę, gdy pojemnik na wodę jest pełny.
5. Naly zapewnić, aby dźwignia pływaka pracowała normalnie, nie wolno niczego umieszczać na niej.
6. Należy zachować minimalną odleość 20 cm pomiędzy otworami wylotu i wlotu powietrza, a obiektami
sąsiadującymi.
POBRANIE APLIKACJI I SPAROWANIE Z URZĄDZENIEM
1. Wyszukaj aplikację „Concept Home” na Google Play albo App Store, a pobierz ją do swojego telefonu (rys. 1).
2. Jeśli już masz Concept Home, otwórz aplikację, zaloguj się, a dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi sparowania
(rys. 2).
3. Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, najpierw zarejestruj się. Kieruj się instrukcjami aż do punktu wprowadzenia
kodu werykacyjnego, i zakończ rejestrację (rys. 3).
4. Naciśnij w aplikacji + albo „Dodaj urdzenie” (rys. 4), aby dodać nowe urządzenie.
5. W celu przyspieszenia sparowania z urządzeniem użyj funkcji Auto Scan, i nadaj aplikacji wszystkie potrzebne
uprawnienia.
1) 2) 3) 4) 5)
Po pomyślnym zakończeniu ustawiania (rys. 6), naciśnij „Completed”, a przejdź do ekranu obsługi urządzenia (rys. 7).
6) 7)
36 37
PLPL
OV2016 | OV2116 OV2016 | OV2116
CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW Z PAROWANIEM
Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami.
Jeśli nie udało się znaleźć urządzenia automatycznie, spróbuj dodać go ręcznie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed przekazaniem urządzenia do naprawy, sprawdzamy poniższe punkty:
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Z osuszacza ucieka
ciepłe lub zimne
powietrze.
W trakcie osuszania urządzenie pochłania
wilgotne powietrze z pomieszczenia, i
schładza go, aby zmniejszyć wilgotność. Jest to normalny stan osuszacza.
Podczas odmrażania urządzenie ogrzewa
się, dlatego ucieka z niego ciepłe powietrze.
Urządzenie nie działa. Wtyczka jest źle podłączona do gniazda. Sprawdź podłączenie wtyczki.
Pojemnik na wodę jest pełny. Opróżnij pojemnik na wodę.
Osuszacz nie
wytwarza żadnej
wody.
Na osuszaczu ustawiono wsza
wilgotność, niż jaka jest obecna w
pomieszczeniu.
Ustaw niższą wilgotność na osuszaczu.
Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt
niska do osuszania.
Zwiększ temperaturę w pomieszczeniu,
albo zmień umieszczenie osuszacza.
Urządzenie znajduje się zbyt blisko ścian
lub mebli.
Urządzenie należy umieścić w odległości
minimum 20 cm od jakichkolwiek
przeszkód.
Urządzenie emituje
bardzo duży hałas.
Urządzenie nie znajduje się na prostej i
twardej powierzchni.
Należy umieścić urządzenie na prostej i
twardej powierzchni.
Filtry są bardzo brudne. Należy oczcić ltry zgodnie z instrukcją.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E3 albo
E4.
Błąd czujnika wilgotności
Urządzenia można używać do
zmniejszania wilgotności tylko w zakresie
czujnika. Odłącz urządzenie, a po ok.
5minutach podłącz go ponownie. Jeśli
problem nadal trwa, skontaktuj się z
centrum serwisowym.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E1 albo
E2.
ąd czujnika temperatury
Nie wolno używać urządzenia w
temperaturze niższej albo niższej od
zalecanych wartości. Odłącz urządzenie,
apo ok. 5 minutach podłącz go ponownie.
Jeśli problem nadal trwa, skontaktuj się
zcentrum serwisowym.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E5 albo
E6.
Nienormalna temperatura czujnika, albo
nienormalny prąd
Odłącz urdzenie, a po ok. 5 minutach
podłącz go ponownie. Jeśli problem
nadal trwa, skontaktuj się z centrum
serwisowym.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urdzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawiowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w krym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
39
HU
OV2016 | OV2116
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség AC 220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 200 W
Teljesítmény 16 l/nap (30 °C, 80 %)
Hangnyomásszint ≤39 dB (A)
Frekvenciatartomány 2,4 – 2,4835 GHz
Az adó teljesítménye (max.) 17 dBm
FONTOS BIZTONGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímn
megadott értékeknek.
A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ne hagyja a készüléket felügyelet néll, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a házatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt álsban kell lennie.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutat nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Concept OV2016 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla