Concept OV1100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Mitruma regulators
Air dehumidifier
OV1100 | OV1110
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Luftentfeuchter
Déshumidificateur d´air
Deumidificatore
Deshumidificador de aire
Dezumidificator de aer
2 3
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 100-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 23 W
Kapacita nádržky na vodu 600 ml
kon 300 ml/den (30 °C, RH 80 %)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spoebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebe všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jich zdrojů
tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípa
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/vypnutí v pozici vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
Nezakrývejte spotřebič.
4 5
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
CZCZ
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhm nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušch plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
ed montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
ed čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
Nikdy nestrkejte žádné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
Součástí jednotky je ventilátor, který se otáčí vysokou rychlostí. Dojde-li
ke kontaktu s otáčejím se ventilátorem, dojde k vážnému poranění.
Vylijte vodu, která se nashromáždila v nádržce na vodu. Pití této vody
nebo použití k jiným účem může způsobit nevolnost nebo může vést
ke vzniku nepředvídatelch nehod.
Aby voda v nádržce odvlhčovače nezmrzla, nepoužívejte spotřebič ani
vypouštěcí hadici při teplotě nižší než 0 °C.
Nepoužívejte odvlhčovač venku. Vystavení přímému slunci nebo dešti
může vést k přehřátí spotřebiče, k úrazu elektrickým proudem nebo
vzniku požáru.
Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlovače. Pokud by se
voda vylila, zateče do spotřebe a poškodí izolaci.
Nikdy se nesnažte odvlovač používat pro zvláštní účely, jako je suše
potravin nebo uměleckých předmětů apod. Může dojít ke zhoršení
kvality.
Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo
hořlavých plynů.
Jednotku nepoužívejte v místě, které je vystaveno působení chemikálií.
Pokud budete nepřetržitě odvlhčovat, ujistěte se, že hadice odvádějící
vodu je správně umístěna a nemá příliš velký sklon.
Dejte pozor, abyste do místa odvětrávání odvlhčovače neumístili topné
zařízení.
Spotřebič nepoužívejte k sezení ani jako stoličku pod nohy.
V případě, že odvlhčovač používáte ve skříni, dejte pozor, ať se do skříně
nedostanou děti.
Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
Nezakrývejte přívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte
mokrým oblečením.
Před dlouhodobým nepřetržitým provozem je třeba provést pravidelnou
kontrolu, zejména kontrolu filtru, vypouštěcí hadice apod.
Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte
napájecí kabel ze zásuvky.
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhčovač
nestříkejte ani nelijte vodu.
Před přemisťováním jednotky ji nejprve vypněte a vyprázdněte nádržku
na vodu. Ujistěte se, že jednotku držíte za držadlo.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se mu
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
6 7
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Zapínací tlačítko
2 Výstup vzduchu
3 LED indikátor
4 Konektor pro napáječ
5 Vstup vzduchu
6 Nádržka na vodu
7 Hydraulický vypínač
8 Kryt nádržky na vodu
9 Napájecí adaptér
10 Vidlice do elektrické zásuvky
11 Konektor pro připojení do odvlhčovače
9
10
11
8
7
6
5
4
2
1
3
POUŽITÍ
1. Zapojte odvlhčovač do elektrické zásuvky.
2. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí
3. Při spuštění automatického režimu se rozsvítí zelená LED dioda.
JAK ZASTAVIT PROVOZ
Stiskněte během provozu tlačítko zapnutí/vypnutí, tím přerušíte napájení, zastavíte provoz a LED dioda zhasne.
(Varování: Neodpojujte spotřebič ze zásuvky během provozu. Ujistěte se, že jste nejdříve vypnuli spotřebič a poté
vytáhli napájecí kabel ze zásuvky. Vyhnete se tak poškození elektrických součástí a prodloužíte životnost spotřebiče.)
ČIŠTĚNÍ A ÚDBA
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy zástrčku nezapojujte ani neodpojujte mokrýma rukama
Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky.
Abyste předešli poruše přístroje nebo nepřiměřenému hluku, udržujte jednotku ve vzpřímené poloze.
Tělo spotřebiče otřete měkkým, suchým hadříkem.
K odstranění větších nečistot použijte měkký, vlhký (dobře vyždímaný) hadřík. K čištění ovládání nikdy nepoužívejte
mokrý hadřík.
Aby nedošlo k deformaci nebo popraskání, nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné tekuté čisticí prostředky.
Použité chemikálie můžou způsobit barevné změny na povrchu spotřebiče.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat
1. Jednotku odpojte ze zásuvky.
2. Vylijte vodu z nádky, otřete ji hadříkem a vraťte ji zpět do jednotky.
3. Vyčistěte vzduchový filtr.
4. Při uskladnění jednotku postavte, nepokládejte ji na bok a vyvarujte se přímého slunečního záření.
Postup vyprázdnění nádky na vodu
1. Vypněte zařízení.
2. Vyndejte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovače.
3. Nádržku uchopte za rukojeť a jemně ji přemístěte.
4. Nádržku nakloňte a opatrně z ní vylijte vodu.
5. Zasuňte nádržku na vodu zpět do jednotky odvlhčovače.
Poznámka: Během odvlhčování se voda shromažďuje v nádržce na vodu. Jakmile je nádka plná, odvlhčovač se
automaticky zastaví a začne problikávat oranžové světlo.
INSTALACE
Aby odvlhčovač efektivně pracoval, je třeba dodržovat doporučenou vzdálenost, jak je uvedeno níže.
V případě, že provozní hluk odvlhčovače ruší televizi či rádio v jeho blízkosti, umístěte jednotku do vzdálenosti
minimálně 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ
Pokud odvlhčovač detekuje námrazu na povrchu chladícího ústrojí, přeruší odvlhčování a začne automatický
proces odmrazování. Jakmile odvlhčovač odmrazování dokončí, bude pokračovat v normálním provozu.
Během odmrazování se provoz odvlhčovače dočasně zastaví.
Nevypojujte zástrčku ze zásuvky ani jednotku nevypínejte, dokud se odmrazování nedokončí.
Tento typ odvlhčovače není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň (cca 30 %).
Model je vhodný pro odstranění nepříjemné vlhkosti v každodenním životě a jako pomocné zařízení při sušení
vypraného prádla v domácnosti. Není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň.
Poznámka: Během provozu odvlhčovače narůstá pokojová teplota.
Tento typ odvlhčovače nemá možnost chlazení. Během provozu se jednotka zahřívá a zvyšuje pokojovou teplotu
o 1-4 °C. Pokud odvlhčovač používáte ve skříni a podobně, okolní teplota vzroste ještě více. Teplo produkují i další
spotřebiče v místnosti, stejně tak přímé sluneční světlo, a pokud jsou zavřená okna i dveře, teplota se zvuje o to
výrazněji.
8 9
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
CZCZ
Pokud se vyskytne jeden z následujících jevů, váš spotřebič je v pořádku.
Jev Příčina
Provoz se občas zastaví Jednotka se odmrazuje.
Objem odvlhčování je ma Pokud je teplota v místnosti nízká, rychlost odvlhčování se sníží. Jednotka
se zastaví, jestliže pokojová teplota klesne cca pod 5 °C nebo stoupne nad
32 °C. Vautomatickém režimu se odvlhčovač zastaví, jestliže vlhkost klesne
pod 60%.
Vlhkost v místnosti je stále vysoká Velikost místnosti může být příliš velká. Dveře či okna v místnosti mohou
t často otvírány/zavírány. Odvlhčovač je používán v místnosti společně
spetrolejovým topením, které vypouští páru.
Nepříjemný zápach během
provozu
Zápach vychází ze stěn, nábytku či jiných předmětů.
Jednotka během provozu vydává
zvuk
Oběh chladicí kapaliny může způsobit hluk, dokud se neustálí.
V nádržce na vodu byla po
rozbalení voda
Voda se v nádce nachází kvůli testování funkčnosti v továrně.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebe na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovho odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Upozornění:
1. Provozní teplota odvlhčovače je 5-32 °C. Spotřebič používejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zařízení
používat mimo stanovené teplotní rozmezí, vlivem bezpečnostní pojistky se jeho chod zastaví. Toto je normální jev.
2. Pokud je pokojová teplot nižší než 5 °C, vlhkost vzduchu je poměrně nízká a odvlhčovač nelze použít.
3. Během provozu vydává zabudovaný kompresor teplo a mírně tak zvyšuje pokojovou teplotu. Toto je normální jev.
4. Odvlhčovač přestane pracovat, jakmile se nádržka na vodu naplní.
5. Odvlhčovač nemůže sám od sebe zahájit nebo ukončit provoz, v takovém případě prosím zkontrolujte následující
kroky.
1) Zkontrolujte, zda jsou zástrčka i zásuvka v pořádku.
2) Pokud jste neshledali žádný problém, počkejte 10 minut.
3) Pokud ani poté spotřebič nefunguje, kontaktujte prodejce.
6. Udržujte minimální vzdálenost 15 cm mezi otvory výstupu a vstupu vzduchu a přilehlými objekty.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Předtím, než odneste spotřebič k opravě, zkontrolujte následující body:
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení nepracuje Zkontrolujte, zda není vypojená zástrčka
zelektrické zásuvky.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte, zda není plná nádržka na
vodu.
Vodu z nádržky vylijte.
Zkontrolujte, zda je nádka na vodu
správně zasazená.
Naste nádržku na vodu do správné polohy.
Objem odvlhčování
je malý
Zkontrolujte, zda nejsou špinavé filtry. Filtry dle pokynů vyčistěte.
Zkontrolujte, zda nejsou zablokované
vzduchové otvory.
Odstraňte překážky ze vzduchových otvorů.
Hlasitý zvuk při
provozu
Zkontrolujte, zda je jednotka
nainstalována dle uvedených pokynů.
Postavte jednotku na rovný a stabilní povrch.
Chod spotřebiče
se zastaví při
odvlhčování na
místě
Zkontrolujte, zda teplota místnosti není
vyšší než stanovená provozní teplota.
Jakmile teplota poklesne, chod spotřebiče se
automaticky obnoví.
Vyprané prádlo
není suc
Zkontrolujte, zda prádlo není v mís
výstupu vzduchu ze spotřebiče.
Přemístěte prádlo na stranu vstupu vzduchu
do spotřebiče.
Zkontrolujte, zda není pokojová teplota
příliš nízká.
Mokré prádlo se při nízkých teplotách těžko
suší.
11
SK
OV1100 | OV1110
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odlte. Zabezpte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 23 W
Kapacita nádržky na vodu 600 ml
kon 300 ml/deň (30 °C, RH 80 %)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingo
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektricho napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí
a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
Nezakrývajte spotrebič.
12 13
SKSK
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalch látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie pstroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je uený na
komerčné použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
Nikdy žiadne predmety do otvorov v spotrebiči. Súčasťou jednotky
je ventilátor, ktorý sa otáča vysokou rýchlosťou. Ak dôjde ku kontaktu
sotáčajúcim sa ventilátorom, môžu vzniknúť vážne zranenia.
Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádržke na vodu. Konzumovanie
tejto vody alebo jej použitie na iné účely môže spôsobiť nevoľnosť alebo
iné nepredvídateľné nehody.
Aby voda v nádržke odvlhčovača nezmrzla, nepoužívajte spotrebič ani
vypúšťaciu hadicu pri teplote nižšej než 0 °C.
Nepoužívajte odvlhčovač v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo
dažďu môže viesť k prehriatiu spotrebiča, k úrazu elektrickým prúdom
alebo vzniku požiaru.
Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovača. Ak by sa voda
vyliala, zatečie do spotrebiča a poškodí izoláciu.
Nikdy sa nesnažte odvlovač používať na zvláštne účely, ako sušenie
potravín alebo umeleckých predmetov a pod. Mohlo by dôjsť k zhoršeniu
kvality.
Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo
horľavých plynov.
Jednotku nepoužívajte na mieste, ktoré je vystavené pôsobeniu
chemikálií.
Ak budete nepretržite odvlhčovať, ubezpečte sa, že hadica odvádzajúca
vodu je správne umiestnená a nemá príliš veľký sklon.
Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhčovača neumiestnili
vykurovacie zariadenie.
Spotrebič nepoužívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy.
Ak odvlhčovač používate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali
deti.
Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
Nezakrývajte prívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývajte
mokrým odevom.
Pred dlhodobým nepretržitým používaním treba prístroj skontrolovať,
hlavne filter, vypúšťaciu hadicu a pod.
Pred začatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel
odpojte zo zásuvky.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhčovač
nestriekajte ani nelejte vodu.
Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádržku
na vodu. Ubezpečte sa, že jednotku držíte za držadlo.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa nemôže uznať
ako záručná.
14 15
SKSK
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
POPIS VÝROBKU
1 Zapínacie tlačidlo
2 Výstup vzduchu
3 LED indikátor
4 Konektor pre napájač
5 Vstup vzduchu
6 Nádržka na vodu
7 Hydraulický vypínač
8 Kryt nádržky na vodu
9 Napájací adaptér
10 Vidlica do elektrickej zásuvky
11 Konektor na pripojenie do odvlhčovača
9
10
11
8
7
6
5
4
2
1
3
INŠTALÁCIA
Aby odvlhčovač účinne pracoval, treba dodržiavať odporúčanú vzdialenosť, ako je uvedené nšie.
Ak prevádzkový hluk odvlhčovača ruší televízor alebo rádio umiestnené v jeho blízkosti, spotrebič dajte do vzdialenosti
minimálne 70 cm.
POUŽÍVANIE
ODMRAZOVANIE
Ak odvlhčovač deteguje námrazu na povrchu chladiaceho prístroja, preruší odvlhčovanie a začne automatický
proces odmrazovania. Keď odvlhčovač odmrazovanie dokončí, bude pokračovať v normálnom chode.
Počas odmrazovania sa činnosť odvlhčovača dočasne zastaví.
Neodpájajte zástrčku zo zásuvky ani jednotku nevypínajte, dokým sa odmrazovanie nedokončí.
Tento typ odvlhčovača nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň (cca 30 %).
Model je vhodný na odstránenie nepríjemnej vlhkosti v každodennom živote a ako pomocné zariadenie
vdomácnosti na sušenie vypranej bielizne. Nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň.
Poznámka: Počas činnosti odvlhčovača sa zvyšuje izbová teplota.
Tento typ odvlhčovača nemá možnosť chladenia. Počas činnosti sa jednotka zahrieva a zvyšuje izbovú teplotu o1až
4°C. Ak odvlhčovač používate v skrini a podobne, okolitá teplota sa zvyšuje ešte viac. Teplo produkujú aj ďalšie
spotrebiče v miestnosti, podobne ako aj priame slnečné svetlo, a ak sú zavreté okná i dvere, teplota sa zvyšuje
výraznejšie.
POUŽITIE
1. Odvlhčovač zapojte do elektrickej zásuvky.
2. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia
3. Pri spustení automatického režimu sa rozsvieti zelená LED dióda.
AKO ZASTAVIŤ ČINNOSŤ
Počas činnosti stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia, prerušíte tak napájanie, zastavíte činnosť a LED dióda zhasne.
(Varovanie: Neodpájajte spotrebič zo zásuvky pas činnosti. Ubezpte sa, že ste najprv vypli spotrebič až potom
vytiahli napájací kábel zo zásuvky. Vyhnete sa tak poškodeniu elektrických súčastí a predĺžite životnosť spotrebiča.)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, zástrčku nikdy nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami.
Pred zatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky.
Aby ste predišli poruche prístroja alebo neprimeranému hluku, jednotku udržujte vo vzpriamenej polohe.
Telo spotrebiča pretrite mäkkou suchou handričkou.
Na odstránenie väčších nečistôt použite mäkkú vlhkú (dobre vmýkanú) handričku. Na čistenie ovládania nikdy
nepoužívajte mokrú handričku.
Aby nedošlo k deformáciám alebo popraskaniu, nepoužívajte benzín, riedidlo ani iné tekuté čistiace prípravky.
Použité chemikálie môžu spôsobiť farebné zmeny na povrchu spotrebiča.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať
1. Jednotku odpojte zo zásuvky.
2. Vylejte vodu z nádky, nádržku pretrite handričkou a vráťte ju späť do jednotky.
3. Vyčistite vzduchový filter.
4. Pri uskladnení jednotku postavte, nepokladajte ju na bok a vyvarujte sa priameho slnečného žiarenia.
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu
1. Vypnite zariadenie.
2. Vyberte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovača.
3. Nádržku uchopte za rukoväť a opatrne ju premiestnite.
4. Nádržku nakloňte a opatrne z nej vylejte vodu.
5. Nádržku na vodu zasuňte späť do jednotky odvlhčovača.
Poznámka: Počas odvlhčovania sa voda zhromažďuje v nádržke na vodu. Keď je nádka plná, odvlhčovač sa
automaticky zastaví a začne blikať oranžové svetlo.
16 17
SKSK
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Upozornenie:
1. Prevádzková teplota odvlhčovača je 5 - 32 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete
zariadenie používať mimo stanoveného teplotného rozmedzia, bezpečnostná poistka jeho činnosť zastaví. Toto
je normálny jav.
2. Ak je izbová teplota nižšia než 5 °C, vlhkosť vzduchu je pomerne nízka a odvlhčovač nemožno použiť.
3. Počas činnosti zabudovaný kompresor vyžaruje teplo, čím sa trochu zvyšuje izbová teplota. Toto je normálny jav.
4. Odvlhčovač prestane pracovať, keď sa nádržka na vodu naplní.
5. Odvlhčovač nemôže sám od seba začať alebo ukončiť činnosť, v takom prípade prosím skontrolujte nasledovné.
1) Skontrolujte, či zástrčka aj zásuvka sú v poriadku.
2) Ak ste nezistili žiadny problém, ešte 10 minút počkajte.
3) Ak ani potom spotrebič nefunguje, kontaktujte predajcu.
6. Udržujte minimálnu vzdialenosť 15 cm medzi otvormi výstupu a vstupu vzduchu a priľahlými objektmi.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prv než spotrebič odnesiete na opravu, skontrolujte nasledovné:
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie
nepracuje
Skontrolujte, či zástrčka nie je odpojená
zelektrickej zásuvky.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Skontrolujte, či nádržka na vodu nie je
plná.
Vodu z nádržky vylejte.
Skontrolujte, či je nádržka na vodu
správne nasadená
Nádržku na vodu nasaďte do správnej polohy.
Objem
odvlhčovania je
malý
Skontrolujte, či nie sú špinavé filtre. Filtre vyčistite podľa pokynov.
Skontrolujte, či nie sú zablokované
vzduchové otvory.
Odstráňte prekážky zo vzduchových otvorov.
Hlasitý zvuk pri
činnosti
Skontrolujte, či je jednotka nainštalovaná
podľa uvedených pokynov.
Jednotku umiestnite na rovný a stabilný
povrch.
Chod spotrebiča
sa zastaví pri
odvlhčovaní na
mieste
Skontrolujte, či teplota miestnosti nie
je vyššia než stanovená prevádzková
teplota.
Len čo teplota poklesne, chod spotrebiča sa
automaticky obnoví.
Vypraná bielizeň
nie je suchá
Skontrolujte, či bielizeň nie je na mieste
výstupu vzduchu zo spotrebiča.
Bielizeň premiestnite na stranu vstupu
vzduchu do spotrebiča.
Skontrolujte, či izbová teplota nie je príliš
nízka.
Mokrá bielizeň sa pri nízkych teplotách ťažko
suší.
Ak sa vyskytne jeden z nasledujúcich javov, váš spotrebič je v poriadku.
Jav Príčina
Spotrebič sa občas zastaví Jednotka sa odmrazuje.
Objem odvlhčovania je malý Ak je teplota v miestnosti nízka, rýchlosť odvlhčovania sa zníži. Jednotka
sa zastaví, ak izbová teplota klesne cca pod 5 °C alebo stúpne nad 32 °C.
Vautomatickom režime sa odvlhčovač zastaví, ak vlhkosť klesne pod 60%.
Vlhkosť v miestnosti je stále vysoká Veľkosť miestnosti môže byť príliš vyso. Dvere alebo okná v miestnosti
sa možno často otrajú/zatvárajú. Odvlhčovač sa používa v miestnosti
spoločne spetrolejovým vykurovaním, ktoré vypúšťa paru.
Nepríjemný zápach počas činnosti Zápach vychádza zo stien, nábytku alebo iných predmetov.
Jednotka počas činnosti vydáva
zvuk
Obeh chladiacej kvapaliny môže spôsobiť hluk, dokým sa neustáli.
V nádržke na vodu bola po
rozbalení voda
Voda sa v nádržke nachádza kvôli testovaniu funkčnosti v továrni.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia pstroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
19
PL
OV1100 | OV1110
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cy czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie cej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 100-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 23 W
Pojemność zbiornika na wodę 600 ml
Moc 300 ml/dzień (30 °C, RH 80%)
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiy
opakowaniowe i marketingowe.
Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdow
się w pozycji wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia naly używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej
lub osoby, kre
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczelną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie wolno wkładać palców, ołóww ani innych przedmiotów
20 21
PLPL
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
wjakiekolwiek otwory urządzenia.
Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
Nie wolno narażać mych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów w urządzeniu. Częśc
wentylatora jest wentylator, który obraca się dużą prędkością. Kontakt
zobracającym się wentylatorem spowoduje poważne obrażenia.
Wylej wodę zgromadzoną w pojemniku na wodę. Spożycie tej wody
lub jej używanie do innych celów może spowodować mdłości albo
nieprzewidziane wypadki.
Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzła, nie używaj urządzenia
ani węża odywowego w temperaturze ponej 0 °C.
Nie używaj osuszacza na zewtrz. Narażenie na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub deszczu może doprowadzić do przegrzania
urządzenia, porażenie prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie umieszczaj pojemnika na wodę na osuszaczu. W razie rozlania się
wody me ona wcieknąć do urządzenia i uszkodzić izolację.
Nie wolno nigdy podejmować próby używania osuszacza do specjalnych
cew, takich jak suszenie żywności lub przedmiotów sztuki itp. Ich jakość
może ulec pogorszeniu.
Nie używaj urządzenia w miejscach, w których me wystąpić wyciek
oleju lub gazów łatwopalnych.
Nie używaj urządzenia w miejscu, które jest narażone na kontakt
zchemikaliami.
W przypadku cgłego osuszania należy upewnić się, że wąż odprowadzający
wodę jest prawidłowo umieszczone i nie jest zbytnio nachylony.
Uważaj, aby nie umieścić grzejnika w obszarze wentylacji osuszacza.
Nie używaj urządzenia do siedzenia ani jako krzesła pod stopy.
Jeżeli używasz osuszacza w szafie, uważaj, aby do szafy nie dostały się
dzieci.
Nie wyjmuj z pojemnika na wodę dźwigni pływaka.
Nie zakrywaj wlow ani wylotów powietrza. Nie zakrywaj urządzenia
mokrymi ubraniami.
Przed długookresową ciągłą eksploatacją należy wykonać regularną
kontrolę, zwłaszcza kontrolę filtra, węża odpływowego itp.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wyłącz najpierw
urządzenie i odłącz przewód zasilający od gniazdka.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno spryskiwać
ani polewać osuszacza wodą.
Przed przemieszczaniem urządzenia należy je najpierw odłącz
iopróżnić pojemnik na wodę. Trzymaj urządzenie za uchwyt.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przezytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończy one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
22 23
PLPL
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk włączenia
2 Wylot powietrza
3 Wskaźnik LED
4 Złącze do zasilacza
5 Wlot powietrza
6 Zbiornik na wodę
9
10
11
8
7
6
5
4
2
1
3
INSTALACJA
Aby osuszacz pracował skutecznie, należy zachować zalecaną odległość, jak podano poniżej.
Jeżeli hałas operacyjny osuszacza zakłóca telewizję lub radio w jego pobliżu, umieść urządzenie w odległości co
najmniej 70 cm.
OBSŁUGA
ODMRAŻANIE
Jeśli osuszacz wykryje szron na powierzchni urządzenia chłodcego, przerwie osuszane rozpocznie automatyczny
proces rozmrażania. Gdy tylko osuszacz skończy odmranie, będzie kontynuował pracę w normalnym trybie.
Podczas rozmrażania praca osuszacza tymczasowo się zatrzyma.
Nie odłączaj wtyczki od gniazdka ani nie wączaj urządzenia, dopóki nie zakończy się rozmranie.
Ten typ osuszacza nie nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu (ok. 30 %).
Model nadaje się do usuwania nieprzyjemnej wilgoci na co dzień i jako urządzenie pomocnicze do suszenia prania
w domu. Nie nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu.
Pamiętaj: Podczas pracy osuszacza wzrasta temperatura w pomieszczeniu.
Ten typ osuszacza nie jest zdolny do chłodzenia. Podczas dziania jednostka ogrzewa się i zwiększa podwyższa
temperaturę w pomieszczeniu o 1-4 °C. Jeśli osuszacz stosowany jest w szafie itp., temperatura otocznia wzrośnie
jeszcze bardziej. Ciepło wytwarzane jest także przez inne urządzenia w pomieszczeniu, a także bezpośrednie światło
słoneczne, a gdy okna i drzwi są zamknięte, temperatura wzrasta jeszcze bardziej.
OBSŁUGA
1. Podłącz osuszacz do gniazdka elektrycznego.
2. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania
3. Po uruchomieniu trybu automatycznego włączy się zielona dioda LED.
JAK WSTRZYMAĆ PRACĘ
Naciśnij podczas pracy przycisk włącz/wyłącz, aby przerwać zasilanie, zatrzymać pracę i wyłączyć diodę LED.
(Ostrzeżenie: Nie odłączaj urządzenia od gniazdka podczas pracy. Najpierw wyłącz urządzenie, a następnie odłącz
przewód zasilający od gniazdka. Zapobiegniesz w ten sposób uszkodzeniu części elektrycznych i wydłużysz
żywotność urządzenia.)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno nigdy podłączać ani oączać wtyczki mokrymi rękoma.
Przed przyspieniem do czyszczenia lub konserwacji wącz najpierw urządzenie i odłącz przewód zasilający od
gniazdka.
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu urządzenia lub nadmiernemu hałasowi, trzymaj urządzenie w pozycji
pionowej.
Korpus urządzenia przetrzyj mięk, suchą szmatką.
Do usuwania większych zabrudzeń używaj miękkiej, wilgotnej (dobre wykconej) szmatki. Do czyszczenia
sterowania nie wolno nigdy używać mokrej szmatki.
Aby uniknąć odksztceń lub pęknięć, nie używaj benzyny, rozcieńczalnika ani innych płynnych detergentów.
Używane środki chemiczne mogą spowodować odbarwienia na powierzchni urządzenia.
Jeżeli nie będziesz używać urdzenia przez dłuższy czas:
1. Odłącz jednostkę od gniazdka.
2. Wylej wodę z pojemnika, przetrzyj go szmatką i wróć do urządzenia.
3. Wyczyść filtr powietrza.
4. Przechowuj urządzenie na stojąco, nie kładź je na bok i unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
Proces opróżnianie pojemnika na wodę
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij pojemnik na wodę z osuszacza.
3. Złap pojemnik za uchwyt i ostrożnie go wyjmij.
4. Przechyl pojemnik i ostrożnie wylej z niego wodę.
5. Włóż pojemnik na wodę z powrotem do osuszacza.
Pamiętaj: Podczas osuszania w pojemniku na wodę gromadzi się woda. Po napełnieniu pojemnika na wodę osuszacz
automatycznie się zatrzyma i zacznie migać pomarańczowe światło.
7 Wyłącznik hydrauliczny
8 Pokrywa pojemnika na wodę
9 Zasilacz
10 Wtyczka do gniazdka elektrycznego.
11 Złącze do połączenia z osuszaczem
24 25
PLPL
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Uwaga:
1. Temperatura operacyjna osuszacza to 5-32 °C. Z urdzenia należy korzystać w tym zakresie temperatur. Jeżeli
ywasz urządzenia poza podanym zakresem temperatury, bezpiecznik zatrzyma jego pracę. Jest to normalne
zjawisko.
2. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest nisza niż 5 °C, wilgotność powietrza jest stosunkowo wysoka i osuszacza
nie można użyć.
3. Wbudowana sprężarka emituje podczas pracy cieo i nieznacznie zwiększa w ten sposób temperaturę
wpomieszczeniu. Jest to normalne zjawisko.
4. Osuszacz przestanie działać, gdy pojemnik na wodę jest pełny.
5. Osuszacz nie może się sam uruchomić lub zatrzymać. W takim przypadku należy sprawdzić poniższe punkty.
1) Sprawdź, czy zarówno wtyczka i gniazdko są w pordku.
2) Jeżeli nie znalazłeś żadnego problemu, odczekaj 10 minut.
3) Jeżeli urządzenia nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
6. Zachowuj minimalną odległość 15 cm między wylotem i wlotem powietrza, i sąsiednimi obiektami.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zanim przekażesz urządzenie do naprawy, sprawdź następujące punkty:
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Sprawdź, czy wtyczka nie jest odłączona
od gniazdka.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Sprawdź, czy pojemnik na wodę nie jest
pełny.
Wylej wodę z pojemnika.
Sprawdź, czy pojemnik na wodę jest
osadzony prawidło.
Ustaw pojemnik na wodę we właściwej
pozycji.
Objętość osuszania
jest niewielka.
Sprawdź, czy filtry nie są zanieczyszczone. Wyczć filtry zgodnie z instrukcjami.
Sprawdź, czy otwory powietrza nie są
zablokowane.
Udrożnij otwory powietrza.
Hałas podczas
pracy
Sprawdź, czy urządzenie jest
zainstalowane zgodnie z podanymi
wytycznymi.
Umieść urdzenie na równej i stabilnej
powierzchni.
Praca urządzenia
zatrzyma się
podczas osuszania
na miejscu.
Sprawdź, czy temperatura
wpomieszczeniu nie jest większa niż
ustawiona temperatura robocza.
Gdy temperatura spadnie, urządzenie
uruchomi się automatycznie.
Pranie nie jest
suche
Sprawdź, czy pranie nie znajduje się przy
wylocie powietrza z urządzenia.
Przesuń pranie na stronę wylotu powietrza
zurządzenia.
Sprawdź, czy temperatura
wpomieszczeniu nie jest zbyt niska.
Mokre pranie trudno wysuszyć w niskich
temperaturach.
Jeżeli wystąpi jedno z następujących zjawisk, urdzenie jest w porządku.
Zjawisko Przyczyna
Urządzenie czasem się zatrzyma Urządzenie się odmraża.
Objętość osuszania jest niewielka. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niska, prędkość osuszania maleje.
Jednostka zatrzyma się, jeśli temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
5 °C lub wzrośnie powyżej 32 °C. W trybie automatycznym osuszacz zatrzyma
się, jeśli wilgotność spadnie poniżej 60%.
Wilgotność w pomieszczeniu jest
nadal wysoka
Pomieszczenie może być zbyt duże. Drzwi lub okna w pomieszczeniu są chyba
zbyt często otwierane i zamykane. Osuszacz jest używany wpomieszczeniu
wraz z piecykiem naftowym, który wydziela parę.
Nieprzyjemny zapach podczas
pracy
Zapach wychodzi ze ścian, mebli lub innych przedmiotów.
Urządzenie podczas pracy emituje
dźwięki.
Obieg płynu chłodzącego może powodować hałas, dopóki się nie uspokoi.
W pojemniku po rozpakowaniu
była woda
Woda znajduje się w zbiorniku z powodu testowania funkcjonalności
wfabryce.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) naly oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację naly wykonać zgodnie z przepisami
dotyccymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
27
HU
OV1100 | OV1110
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 100-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 23 W
A víztartály kapacitása 600 ml
Teljesítmény 300 ml/nap (30 °C, RH 80 %)
FONTOS BIZTONGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutaban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásokl távol.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró
, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutat ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
Ne takarja le a készüléket.
28 29
HUHU
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati aljzatból.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék nlásaiba. Az egység része
egy ventilátor, ami nagy sebességgel forog. Ha érintkezésbe kerül a forgó
ventilátorral, súlyos sérülést szenvedhet.
Öntse ki a víztartályban felgyülemlett vizet. Ennek a víznek a bármiféle
hasznosítása rosszulléthez vagy előre nem látható balesethez vezethet.
Annak érdekében, hogy a víz a páramentesítő edényében meg ne fagyjon,
ne használja a készüléket és a kieresztő csövet 0 °C-nál alacsonyabb
hőmérsékleten.
Ne használja a páramentesítőt a szabadban. Ha közvetlen napfénynek
vagy esőnek teszik ki, a készülék túlmelegedhet, áramütést, tüzet okozhat.
Ne tegyen vizes edényt a páramentesítő tetejére. Ha a víz kifolyik,
bekerülhet a készülékbe, és sérülést okozhat a szigetelésben.
Soha ne használja a páramentesítőt egyéb célra, pl. élelmiszer vagy
művészi alkotás szárítására stb. Minőségromlást okozhat.
A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz
szivárgására kerülhet sor.
Az egységet ne használja vegyszerek hatásának kitett helyen.
Ha folyamatosan páramentesít, győződjön meg róla, hogy a vízelveze
tömlő megfelelően van elhelyezve, és nem túl meredek.
Figyeljen arra, hogy ne tegyen fűtőberendezést oda, ahol a páramentesítő
szellőzik.
A készüléket ne használja ülésre vagy lábtámasznak.
Ha a páramentesítőt szekrényben használja, gondoskodjon róla, hogy
gyermekek ne férjenek hozzá.
Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját.
Ne takarja le a levegő kimeneti és bemeneti nlásait. Az egységet ne
takarja be nedves ruhákkal.
Mielőtt hosszabb ideig folyamatosan használja, végezzen rendszeres
ellenőrzést, főleg szűrőt, a kieresztő tömlőt stb. ellenőrizze.
Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt először kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
Áramütés megezése érdekében soha ne öntsön vagy fröcsljön vizet
a páramentesítőre.
Mielőtt az egységet áthelyezi, kapcsolja ki, és ürítse ki a víztartályt.
Győződjön meg róla, hogy az egységet a tartójánál fogva tartja.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertetk velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
vol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
30 31
HUHU
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Bekapcsolás
2 Légkimenet
3 LED-es kijelző
4 Töltőcsatlakozó
5 Légbemenet
6 Víztartály
7 Hidraulikus kapcsoló
8 A víztartály fedele
9 Tápadapter
10 Csatlakozóvilla a konnektorhoz
11 Csatlakozó a páramentesítő csatlakoztatására
9
10
11
8
7
6
5
4
2
1
3
TELEPÍTÉS
A páramentesítő hatékony működése érdekében be kell tartani az alább megadott javasolt távolságot.
Abban az esetben, ha a páramentesítő működési zaja zavarja a közelében lévő TV-készüléket vagy rádiót, helyezze az
egységet legalább 70 cm távolságra.
ÜZEMELTETÉS
FAGYMENTESÍTÉS
Ha a páramentesítő fagyot érzékel a hűtőrendszer felületén, megszakítja a páramentesítést és automatikusan
elindítja a leolvasztási folyamatot. Amint a páramentesítő befejezi a leolvasztást, folytatja a normál működést.
A fagymentesítés alatt a páramentesítő működése ideiglenesen leáll.
Ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és ne is kapcsolja ki az egységet, míg a fagymentesítés véget nem ér.
Ez a páramentesítő típus nem alkalmas a páratartalom nagyon alacsony szintre (kb. 30 %) csökkentésére.
A modell a mindennapi életben kellemetlen páratartalom eltávolítására alkalmas, azaz pl. a mosott ruha szárítását
segíti. Nem alkalmas a páratartalom nagyon alacsony szintre csökkentésére.
Megjegyzés: A páramentesítő működése közben a szoba hőmérséklete megemelkedik.
Ez a páramentesítő típus nem rendelkezik hűtési opcióval. Üzemelés közben az egység felmelegszik, és 1-4 °C-kal
emeli a szobahőmérsékletet. Ha a páramentesítőt szekrényben vagy hasonlóan használja, a környező hőmérséklet
még jobban megemelkedik. A hőmérsékletet emelik más készülékek a helyiségben, ahogy a követlen napfény is, és
ha az ablakok és ajtók csukva vannak, a hőmérséklet még jelentősebben megemelkedik.
HASZNÁLAT
1. Csatlakoztassa a páramentesítőt az elektromos csatlakozóba.
2. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot
3. Az automatikus üzemmód bekapcsolásakor kigyullad egy zöld LED-dióda.
A MŰKÖDÉS LEÁLLÍTÁSA
Működés közben nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ezzel megszakítja a tápellátást, és a LED-dióda kialszik.
(Figyelmeztetés: Működés közben ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Győződjön meg róla, hogy előbb
kikapcsolta a készüléket, és csak azután húzta ki a kábelt a konnektorl. Ezzel elkerülheti, hogy az elektromos
alkatrészek megsérüljenek, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az áramütés elkerülése érdekében a csatlakozót soha ne dugja be vagy húzza ki nedves kézzel
Tisztítás vagy karbantars megkezdése előtt először kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
akonnektorból.
A készülék sérülésének vagy a túlzott zajnak az elkerülése érdekében az egységet álló helyzetben tartsa.
A készülék házát puha, száraz ronggyal tisztítsa.
A nagyobb szennyeződések eltávolításához puha, nedves (alaposan kicsavart) rongyot használjon. A kezelőfelület
tisztításához soha ne használjon nedves rongyot.
A deformáció és repedés megelőzése érdekében ne használjon benzint, oldószert vagy más folyékony tisztítószert.
A használt vegyszerek megváltoztathatják a készülék felületének színét.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja
1. Húzza ki az egységet a konnektorból.
2. Öntse ki a vizet a tartályból, törölje meg egy ronggyal, és tegye vissza az egységbe.
3. Tisztsa ki a légszűrőt.
4. Az egységet állva tárolja, ne fektesse az oldalára, és óvja a közvetlen napsütéstől.
A víztartály kiürítése
1. Kapcsolja ki a berendezést.
2. Vegye ki a víztartályt a páramentesítő egységből.
3. A tartályt a fogantjánál fogja, és finoman helyezze arrébb.
4. A tartályt döntse meg, és óvatosan öntse ki belőle a vizet.
5. Tegye vissza a víztarlyt a páramentesítő egységbe.
Megjegyzés: Páramentesítés közben víz gyűlik össze a víztarlyban. Amint a tartály tele van, a páramentesí
automatikusan megáll, és egy narancsszínű fény kezd villogni.
32 33
HUHU
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Figyelmeztetés:
1. A páramentesítő üzemi hőmérséklete 5-32 °C. A készüléket csak ebben a hőmérsékleti tartományban használja. Ha
a készüléket a megadott hőmérkleti tartományon kívül használja, a biztonsági kapcsoló megállítja. Ez normális
jelenség.
2. Ha a szobahőmérséklet 5 °C-nál alacsonyabb, a levegő páratartalma ezzel arányosan alacsony, és a páramentesítőt
nem lehet használni.
3. Működés közben a bpített kompresszor hőt ad le, és ezzel némileg emeli a szobahőmérsékletet. Ez normális
jelenség.
4. A páramentesítő abbahagyja a működést, amint a víztartály megtelt.
5. A páramentesítő nem tudja magától megkezdeni vagy befejezni a működést, ilyen esetben ellenőrizze az
alábbiakat.
1) Ellenőrizze, hogy a csatlakozó és a fali aljzat rendben van-e.
2) Ha nem talált semmilyen hibát, várjon 10 percet.
3) Ha a készülék ezután sem működik, forduljon az eladóhoz.
6. Tartson legalább 15 cm távolságot a kimeneti és bemeneti nyílások, valamint a közeli tárgyak között.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Mielőtt a készüléket javíttatni viszi, ellenőrizze az alábbi pontokat:
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
működik
Ellenőrizze, nincs-e kihúzódva a
csatlakozó az aljzatból.
Dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, nincs-e tele a víztartály. Öntse ki a vizet a tartályból.
Ellenőrizze, hogy jól van-e betéve
avíztartály.
A víztartályt megfelelő pozícióban tegye be.
A páramentesítés
mennyisége kicsi
Ellenőrizze, nem szennyeződtek-e
aszűrők.
A szűrőket tisztsa meg az utasítások szerint.
Ellenőrizze, nem dugultak-e el
alégnyílások.
Távolítsa el az akadályokat a légnyílásokból.
Hangos zaj
működés közben
Ellenőrizze, a készülék a megadott
utasítások szerint van-e összeállítva.
Az egységet egyenes és stabil felületre tegye.
A készülék
páramentesítés
közben megáll
Ellenőrizze, hogy a helyiség hőmérséklete
nem magasabb-e a megadott üzemi
hőmérsékletnél.
Amint a hőmérklet csökken, a készülék
automatikusan újraindul.
A mosott ruha nem
száradt meg
Ellenőrizze, hogy a ruhák nincsenek-e
akészülék légkimenete közelében.
Helyezze át a ruhákat a készülék légbemeneti
nyílásához.
Ellenőrizze, nem túl alacsony-e
aszobahőmérséklet.
A nedves ruha alacsony hőmérsékleten
nehezen szárad.
Ha az alábbi jelenségek egyikét tapasztalja, készüléke rendben van.
Jelenség Ok
A működés időnként leáll Az egység fagymentesít.
A páramentesítés mennyisége kicsi Ha a hőmérséklet a helyiségben alacsony, a páramentesítés lelassul. Az
egység leáll, ha a szobahőmérséklet 5 °C alá esik vagy 32 °C fölé emelkedik.
Automatikus üzemmódban a páramentesítés megáll, ha a páratartalom 60%
alá esik.
A páratartalom a helyiségben még
mindig magas
A helyiség túlságosan tágas. Gyakran nyitották/csukták a helyiség ablakait
és ajtóit. A páramentesítőt a helyiségben olajfűtéssel párhuzamosan
használták, ami gőzt bocsát ki.
Kellemetlen szag működés közben A szag a falakból, bútorokból vagy más tárgyakból származik.
Az egység működés közben
hangot ad ki
A hűtőfolyadék körforgása zajt okozhat, amíg nem állandósul.
A víztartályban a kicsomagolás
után víz volt
A víz a gyári működési teszt miatt van a tartályban.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantarst vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékl és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon törnő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
35
LV
OV1100 | OV1110
Pateiba
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadīju
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 100–240V ~ 50/60Hz
Jauda 23W
Ūdens tvertnes ietilpība 600ml
Jauda 300ml/dienā (30°C, RH 80%)
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās,
galvenajam slēdzim “Ieslēgt/Izslēgt” jābūt izslēgtam.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām
vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu
tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu.
Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
Neapsedziet ierīci.
36 37
LVLV
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Neizmantojiet ierīci ar botu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
Nekad neievietojiet ierīces atverēs priekšmetus. Ierīces komplek ietilpst
ventilators, kas griežas lielā ātrumā. Saskare ar rotējošu ventilatoru var
izraisīt nopietnus ievainojumus.
Izlejiet ūdeni, kas ir uzkrājies ūdens tvertnē. Šā ūdens norīšana vai
izmantošana citiem mērķiem var izraisīt sliktu dūšu vai neparedzētus
negajumus.
Lai ūdens mitruma regulatora tvertnē nesasaltu, neizmantojiet ierīci vai
drenāžas cauruli temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C.
Neizmantojiet mitruma regulatoru ārpus telpām. Ierīces pakļaušana
tiešai saules gaismai vai lietus iedarbībai var izraisīt ierīces pārkaršanu,
elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
Nelieciet tvertni ar ūdeni uz mitruma regulatora. Ja ūdens izlītu, tas varētu
iekļūt ierīcē un sabojāt siltumizolāciju.
Nekad nemēģiniet lietot mitruma regulatoru īpašiem nolūkiem,
piemēram, pārtikas produktu vai mākslas priekšmetu žāvēšanai. Tas var
pasliktināt kvalitāti.
Neizmantojiet ierīci vietās, kur var rasties naftas produktu vai uzliesmoju
gāzu noplūde.
Nelietojiet ierīci vietā, kas ir pakļauta ķīmisko vielu iedarbībai.
Ja nepārtraukti regulēsiet gaisa mitrumu, pārliecinieties, ka drenāžas
caurule ir pareizi ievietota un tai nav pārāk liels slīpums.
Esiet piesardzīgi un nenovietojiet mitruma regulatora ventilācijas vietā
apkures ierīces.
Neizmantojiet ierīci kā sēdvietu vai ķebli zem kājām.
Gadījumā, ka izmantojat mitruma regulatoru skapī, esiet piesardzīgi un
neļaujiet tai piekļūt bērniem.
Neizņemiet no ūdens tvertnes pludiņa sviru.
Nepārsedziet gaisa ieplūdi vai izplūdi. Neaizsedziet ierīci ar slapju
apģērbu.
Pirms ilgstošas nepārtrauktas darbības jāveic regulāra pārbaude, jo īpaši
pārbauda filtrs, izplūdes caurule u.tml.
Pirms tīrīšanas vai apkopes uzsākšanas vispirms izslēdziet ierīci un
atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, nekad nesmidziniet vai nelejiet
ūdeni uz mitruma regulatora.
Pirms ierīces pārvietošanas vispirms izslēdziet ierīci un iztukšojiet ūdens
tvertni. Pārliecinieties, ka turat ierīci aiz roktura.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
stamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
38 39
LVLV
OV1100 | OV1110 OV1100 | OV1110
IERĪCES APRAKSTS
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
2 Gaisa izplūde
3 LED indikators
4 Strāvas padeves savienotājs
5 Gaisa ieplūde
6 Ūdens tvertne
7 Hidrauliskais slēdzis
8 Ūdens tvertnes vāks
9 Uzlādes adapters
10 Elektrotīkla kontaktdakša
11 Mitruma regulatora kontaktspraudnis
9
10
11
8
7
6
5
4
2
1
3
UZSTĀDĪŠANA
Lai mitruma regulators darbotos efektīvi, jāievēro Ieteicamais attālums, kā parādīts turpmāk.
Ja mitruma regulatora ekspluatācijas troksnis traucē televīzijas vai radio uztrējam tā tuvumā, novietojiet ierīci
vismaz 70cm attālumā.
EKSPLUATĀCIJA
ATKAUSĒŠANA
Ja mitruma regulators nosaka sarmu uz virsmas dzesēšanas sistēmas, tas pārtrauc mitruma samazināšanu un sāk
automātisku atkausēšanas procesu. Kad mitruma regulators pabeidz atkausēšanu, tas turpinās darboties normāli.
Atkausēšanas laikā mitruma regulatora darbība tiks uz laiku apturēta.
Neraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un neizslēdziet ierīci, pirms nav pabeigta atkausēšana.
Šis mitruma regulatora tips nav piemērots mitruma samazināšanai ļoti zemā līmenī (aptuveni 30%).
Modelis ir piemērots nepatīkama mitruma novēršanai ikdienā un kā palīgierīce, žāvējot izmazgāto apģērbu. Nav
piemērots mitruma samazināšanai ļoti zemā līmenī.
Piezīme: mitruma regulatora izmantošanas laikā palielinās istabas temperatūra.
Šā tipa mitruma regulatoram nav dzesēšanas iespējas. Darbības laikā ierīce sasilst un istabas temperatūra palielinās
par 1–4°C. Ja izmantojat mitruma regulatoru skapī un līdzīgās vietās, apkārtējās vides temperatūra pieaugs vēl vairāk.
Siltumu ražo arī citas ierīces telpā, kā arī tieši saules stari un, ja ir aizrti logi un durvis, temperatūra palielinās vēl
vairāk.
IZMANTOŠANA
1. Pievienojiet mitruma regulatoru elektrotīklam.
2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
3. Uzsākot automātisko režīmu, iedegas zaļa LED diode.
KĀ APTURĒT DARBĪBU
Darbības laikā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, šādi pārtraucot strāvas padevi, apturot darbību un
izslēdzot LED diodi. (Brīdinājums: neatvienojiet ierīci no elektrības kontaktligzdas darbības laikā. Pārliecinieties,
ka vispirms izslēdzat ierīci, un pēc tam atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Tas ļaus izvairīties no elektrisko
komponentu bojājumiem un paildzināt ierīces izmantošanas laiku.)
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nekad nepievienojiet vai neatvienojiet ierīci ar mitrām rokām.
Pirms tīrīšanas vai apkopes uzsākšanas vispirms izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
Lai izvairītos no ierīces traucējumiem vai pārāk liela trokšņa, turiet ierīci vertikālā stāvoklī.
Noslaukiet ierīces korpusu ar mīkstu, sausu drāniņu.
Lai noņemtu lielākus netīrumus, izmantojiet mīkstu, mitru (pienācīgi izgrieztu) drāniņu. Vadības paneļa tīrīšanai
neizmantojiet slapju drāniņu.
Lai izvairītos no deformācijas vai plaisām, neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju vai citus šķidros tīrīšanas līdzekļus.
Ķīmisko vielu izmantošana var izraisīt krāsu izmaiņas uz ierīces virsmas.
Ja ierīce ilgstoši netiek izmantota
1. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas.
2. Izlejiet ūdeni no tvertnes, noslaukiet to ar drāniņu un novietojiet atpakaļ ierīcē.
3. Iztīriet gaisa filtru:
4. Uzglabājot ierīci, novietojiet to vertikāli, nenovietojiet uz sāniem un izvairieties no tiešiem saules stariem.
Ūdens tvertnes iztukšošana
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet ūdens tvertni no mitruma regulatora.
3. Pavelciet tvertni aiz roktura un lēnām to pārvietojiet.
4. Nolieciet tvertni un piesardzīgi Izlejiet ūdeni no tās.
5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ mitruma regulatorā.
Piezīme: mitruma samazināšanas laikā ūdens uzkrājas ūdens tvertnē. Tiklīdz ūdens tvertne ir pilna, mitruma regulators
automātiski apstājas, un sāk mirgot oranža gaisma.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Concept OV1100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi