Philips GC320/27 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Přinapařovánínepoužívejteholéruce
kpodepření.
Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Trækitøjetssiderforatstrækkedet.
DE Verwenden Sie während des
DampfvorgangsIhrebloßeHandnichtals
stützendeUnterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuspannen.
FI Älätuelaitettakättäsivastenhöyrytyksen
aikana.
Venytävaatettavetämälläsitäeripuolilta.
FR N’utilisezpasvotremainnuecomme
surfacedesupportlorsquevousdéfroissez
unvêtement.
Tirezsurlescôtésduvêtementpour
l’étirer.
HU Gőzöléskornehasználja
támasztófelületkéntakezét.
Aruhátazoldalainálfogvafeszítseki.
KK Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды
қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз.
Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
NL Gebruik uw blote hand niet als
ondersteuning wanneer u stoomt.
Trekaandezijkantenvanhetkledingstuk
om het strak te trekken.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąręką
tkaninypodczasprasowaniaparowego.
Pociągnijzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Неподкладывайтерукупод
отпариваемуютканьвовремяподачи
пара.
Расправьтеткань,потянувеезакрая.
SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajte
holou rukou.
Jemnýmťahomnapínajteokrajeoblečenia,
abystehovystreli.
SV Användintedinoskyddadehandsom
stödytanärduanvänderångan.
Draiplaggetssidorförattsträckadet.
TR Buharlamayaparkençıplakelinizidestek
yüzeyiolarakkullanmayın.
Kumaşıkenarlarındançekerekgerin.
UK Невикористовуйтеголурукуякопорну
поверхнюпідчасобробкипарою.
Потягнітьодягзрізнихсторін,щоб
натягнутийого.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 5 15/12/14 11:30
6
EN Do not use the appliance on an ironing
board,horizontalsurfaceorholditupside
down, this causes inconsistent steam.
Always hold the steamer in an upright
position during usage for the best steam
performance.
CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně,
vodorovnémpovrchuanijejnedržte
vzhůrunohama,došlobyknerovnoměrné
tvorběpáry.Chcete-lidosáhnoutco
nejlepšíhovýsledku,napařovačpři
používánívždydržtevevzpřímenépoloze.
DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en
vandretoverade,ogholddetikkepå
hovedet,dadettemedførerujævndamp.
Holdaltidsteamerenilodretstillingved
brug for at opnå den bedste dampning.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf
einem Bügelbrett oder auf einer
horizontalenUnterlage,undhaltenSie
esnichtverkehrtherum,diesführtzu
uneinheitlicherDampfausstoß.HaltenSie
dieDampfeinheitfüreinebestmögliche
DampeistungwährenddesGebrauchsin
einer senkrechten Position.
FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai
vaakatasossaolevallapinnallaäläkäpidä
sitäylösalaisin.Muutenhöyryeivapaudu
tasaisesti.
FR N’utilisezpasl’appareilsurunetableà
repasserouunesurfacehorizontaleetne
letenezpasàl’envers,carcelarisquede
perturberlefonctionnementdelavapeur.
Pour une performance optimale de la
vapeur,teneztoujoursledéfroisseuren
positionverticalelorsquevousl’utilisez.
HU Nehasználjaakészüléketvasalódeszkán,
vízszintesfelületen,illetvenetartsafejjellefelé,
mertezegyenetlengőzteredményezhet.
Alegjobbgőzölésiteljesítményérdekében
használatalattmindigfüggőlegeshelyzetben
tartsaagőzölőt.
KK Құралды үтіктеу тақтасында, көлденең
бетте пайдаланбаңыз немесе оны
төңкеріп ұстамаңыз, бу дұрыс шықпауы
мүмкін. Өнімділігі жақсы болуы үшін
әрдайым бу үтігін тігінен ұстаңыз.
NL Gebruik het apparaat niet op een
strijkplankofhorizontaleondergronden
houdhetnietondersteboven,aangeziendit
onregelmatigestoomveroorzaakt.Houd
destomervoordebestestoomprestaties
altijdrechtoptijdensgebruik.
PL Niekorzystajzurządzenianadesce
doprasowaniaaniinnejpoziomej
powierzchni.Nieobracajgodogórydnem,
ponieważpowodujetogenerowanie
nierównomiernegostrumieniapary.
Podczasużytkowaniazawszetrzymaj
urządzenieparowewpozycjipionowej,aby
uzyskaćoptymalnąwydajnośćpary.
RU Неставьтеприборнагладильную
доску,горизонтальнуюповерхность
инепереворачивайтеего.В
противномслучаеподачапарабудет
неравномерной.Дляоптимальной
подачипаравсегдадержите
отпаривательвертикально.
SK Zariadenienepoužívajtespolusožehliacou
doskou,navodorovnompovrchuaniho
neotáčajtehorenohami–mohlobydôjsť
kprerušovaniuprúdupary.Akchcete
dosiahnuťnajlepšievýsledkynaparovania,
držtenaparovaciezariadeniepočas
naparovaniavždyvozvislejpolohe.
SV Användinteapparatenpåenstrykbräda,
horisontell yta eller håll det upp och ned
eftersomdetgörattånganfördelasojämnt.
Hållalltidångstrykjärnetiettupprättläge
underanvändningförbästaresultat.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 6 15/12/14 11:30
9
KK Құрал кран суымен пайдалануға арналған.
Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз,
тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен
берілген тексеру таспаларының
көмегімен су кермектігін тексеру
ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін).
Тексеру таспасындағы барлық шаршыны
кран суына 1 секундқа салыңыз. Артық суды
60 секундқа сілкіңіз. Қанша шаршының түсі
өзгергенін тексеріңіз және келесі кестедегі
қолданылатын су бойынша ұсыныс
мәліметтерін қараңыз. Шаршының кішкене
бөлігінің түсі өзгергенін немесе 3 минуттан
кейінгі өзгерістерге көңіл аудармаңыз.
NL Hetapparaatisontworpenvoorgebruik
met kraanwater. Als u in een gebied woont
methardwater,ontstaatermogelijksnel
kalkaanslag.Uwordtdaaromaangeraden
eerst de waterhardheid te controleren
methetbijgeleverdeteststrookje(alleenbij
bepaaldetypen).
Dompelallevakjesophetteststrookje
gedurende 1 seconde onder in kraanwater.
Schudhetovertolligewaterervanaf
gedurende 60 seconden. Controleer
hoeveelvakjeservankleurzijnveranderd
enraadpleegonderstaandetabelvoorde
wateraanbeveling.Kleurveranderingenop
eenkleindeelvaneenvakjeofkleurendie
na3minutenveranderen,kuntunegeren.
PL Urządzeniejestprzystosowanedowody
zkranu.JeśliwTwojejokolicywodajest
bardzotwarda,szybkomożeosadzićsię
kamień.Dlategozalecanejestsprawdzenie
twardościwodyzapomocąpasków
testowychdołączonychdourządzenia
(tylkowybranemodele).
Zanurzna1sekundęwwodziezkranu
wszystkiekwadratowepolanapasku
testowym.Strząsajnadmiarwodyprzez
60sekund.Sprawdź,ilekwadratowych
pólzmieniłokoloriporównajwyniktestu
zponiższątabelązawierającązalecenia
dotyczącewody.Niebierzpoduwagępól,
którezmieniłykolortylkoczęściowolub
zmieniłykolorpoupływie3minut.
RU Этотприборпредназначендля
использованиясводопроводнойводой.
Есливвашемрегионеводаочень
жесткая,накипьбудетобразовываться
быстрее.Сначаларекомендуется
проверитьуровеньжесткостиводыс
помощьюприлагаемойтестовойполоски
(толькодлянекоторыхмоделей).
Погрузитетестовуюполоскув
водопроводнуюводуна1секунду,
такчтобывседелениябылискрыты.
Стряхнителишнююводу,подождите
60секунд.Посмотрите,сколькоделений
поменялицвет,исравнитерезультат
сданнымивследующейтаблице.
Данныенеявляютсядостоверными,
еслицветделенийизменилсячерезтри
минутыпослевыполненияпроцедуры
илиеслицветизменилсятолькона
незначительнойчастиделения.
SK Zariadeniejeurčenénapoužívaniesvodou
zvodovodu.Akžijetevoblastistvrdou
vodou,môžedôjsťkrýchlemuvytváraniu
vodnéhokameňa.Ztohtodôvodu
odporúčame,abystenajskôrpomocou
dodanéhotestovaciehoprúžkuskontrolovali
tvrdosťvody(lenpreurčitémodely).
Ponortevšetkyštvorčekynatestovacom
prúžkuna1sekundudovodyzvodovodu.
Otrasteprebytočnúvoduapočkajte
60sekúnd.Skontrolujte,koľkoštvorčekov
zmenilofarbu,apozritesinasledujúcu
tabuľkusodporúčaniamipodľatvrdosti
vody.Neriaďtesafarebnýmizmenamina
menšejčastištvorčekaanizmenamifarby
pouplynutí3minút.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 9 15/12/14 11:30
12
Carrés ayant changé de couleur Dureté de l’eau Recommandation de l’eau
FR 0 Eautrèsdouce Eaudurobinet
1 Eaudouce Eaudurobinet
2 Eaupeucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
3 Eaucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
4 Eautrèscalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
Megváltozott színű négyzetek Vízkeménység Vízzel kapcsolatos javaslat
HU 0 Nagyonlágyvíz Csapvíz
1 Lágyvíz Csapvíz
2 Közepesenkeményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
3 Keményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
4 Nagyonkeményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
Түсі өзгерген шаршылар Су қаттылығы Қолданылатын су бойынша ұсыныс
KK 0 Өте жұмсақ су Кран суы
1 Жұмсақ су Кран суы
2 Қаттылығы орташа су Дистильденген немесе минералсызданған су
3 Қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
4 Өте қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
Vakjes met veranderde
kleur
Waterhardheid Wateraanbeveling
NL 0 Zeerzachtwater Kraanwater
1 Zacht water Kraanwater
2 Gemiddeld hard water Gedestilleerd of gedemineraliseerd water
3 Hardwater Gedestilleerd of gedemineraliseerd water
4 Zeer hard water Gedestilleerd of gedemineraliseerd water
Kwadratowe pola, które
zmieniły kolor
Twardość wody Zalecenia dotyczące wody
PL 0 Bardzomiękkawoda Wodazkranu
1 Miękkawoda Wodazkranu
2 Średniotwardawoda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
3 Twarda woda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
4 Bardzotwardawoda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 12 15/12/14 11:30
15
PL Nienależydodawaćperfum,wody
zsuszarekbębnowych,octu,wody
namagnetyzowanej(np.Aqua+),
krochmalu,środkówdousuwania
kamienialubułatwiającychprasowanie,
wodyodwapnionejchemicznieani
żadnychinnychśrodkówchemicznych,
gdyżmożetospowodowaćwyciek
wody,powstawaniebrązowychplamlub
uszkodzeniaurządzenia.
RU
Воизбежаниепоявленияпротечек,
коричневыхпятенилиповреждения
устройстванедобавляйтевприбор
душистуюводу,водуизсушильноймашины,
уксус,воду,обработаннуюмагнитным
полем(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,добавки
дляглажения,химическиевеществаили
воду,подвергшуюсяочисткеотнакипис
использованиемхимическихсредств.
SK Nepridávajteparfumy,voduzosušičky
bielizne,ocot,magnetickyupravenú
vodu(napr.Aqua+),škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehlenia,chemicky
zmäkčenúvoduanižiadneinéchemické
látky,pretožemôžuspôsobiťvyprskovanie
vody,hnedéškvrnyalebopoškodiť
zariadenie.
SV Användinteparfym,vattenfrån
torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat
vatten(t.ex.Aqua+),stärkelse,
avkalkningsmedel,strykhjälpmedel,kemiskt
avkalkatvattenellerandrakemikalier
eftersomdetkanorsakavattenstänk,bruna
äckarellerskadapåapparaten.
TR
Suyundamlamasınavekahverengilekelere
sebepolabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenizeparfüm,
kurutma makinesinde biriken su, sirke,
işlenmişsu(örn.Aqua+),kola,kireççözücü
maddeler,ütülemeyeyardımcıürünler,
kimyasalolarakkireçtenarındırılmışsuveya
başkakimyasallareklemeyin.
UK
Недодавайтепарфуми,водуізсушильної
машини,оцет,обробленумагнітним
способомводу(наприклад,Aqua+),
крохмаль,речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,водупісляхімічного
видаленнянакипучиіншіхімічніречовини,
оскількивониможутьспричинити
розбризкуванняводи,появукоричневих
плямчипошкодженняпристрою.
1
3
2
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 15 15/12/14 11:30
18
NL Hetlampjegaatbrandenwanneerude
stekker in het stopcontact steekt.
Naongeveer45secondenisdestomer
voldoendeopgewarmdenklaarvoorgebruik.
Richt de stoom gedurende enkele
secondenvanuafwanneerdezedejuiste
temperatuurheeftbereikt,aangeziende
eerstestoomwaterdruppelskanbevatten.
Houddestoomhendelingedrukttijdens
het stomen.
Bijhetstomenkunnenerkleinenatte
plekjesopdekledingontstaan.
De kledingstukken kunnen na het stomen
ookenigszinsvochtigzijn.
Laat het kledingstuk na de sessie drogen
voordatuhetopbergtofdraagt.
Voormeertipsoverhetstomenvan
verschillendesoortenkledingstukken
gaat u naar
www.philips.com/
garmentsteamers.
PL Popodłączeniuurządzeniaparowegodo
zasilaniazaświecisięjegowskaźnik.
Nagrzewanieurządzeniaparowegotrwa
około45sekund,poupływiektórychjest
onogotowedoużytku.
Gdyparajestgotowa,skierujjejstrumień
zdalaododzieżynakilkasekundprzed
rozpoczęciemsesji,ponieważpoczątkowy
strumieńparymożezawieraćkroplewody.
Podczasprasowaniaparowegoniezwalniaj
przyciskuwłączaniapary.
Jeślinapłytceparowejznajdująsię
jakiekolwiekkroplewody,zetrzyjjeszmatką
przedrozpoczęciemprasowaniaparowego.
Prasowanieparowemożespowodować,
żenaodzieżypojawiąsięniewielkiemokre
punkty.Odzieżmożebyćrównieżlekko
wilgotnazpowodupary.
Pozakończeniusesjipozostawodzież
dowyschnięciaprzedjejzałożeniemlub
odłożeniem.
Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnychrodzajów
odzieżymożnaznaleźćnastronie
www.philips.com/garmentsteamers.
RU Приподключенииотпаривателяксети
загораетсяиндикатор.
Примерночерез45секундотпариватель
нагреетсяибудетготовкработе.
Когдаотпаривательбудетготовкработе,
включитеподачупараинаправьтеструю
паравсторонувтечениенескольких
секунд(первыйвыпускпараможет
содержатькапливоды).
Вовремяотпариванияудерживайте
кнопкуподачипаранажатой.
Вовремяотпариваниянаодеждемогут
образовыватьсянебольшиемокрые
пятна.Одеждатакжеможетбыть
влажнойиз-запара.
Передтемкакубратьнахранение
илинадетьотпареннуювещь,дайтеей
хорошовысохнуть.
Дополнительныерекомендациипо
отпариваниюразличныхтиповтканей
см.навеб-сайтеwww.philips.com/
garmentsteamers.
SK Pozapojenínaparovaciehozariadeniado
sietesarozsvietikontrolka.
Naparovaciezariadeniejepouplynutí
45sekúnddostatočnezahriatea
pripravenénapoužívanie.
Keďjenaparovaciezariadeniepripravené
napoužívanie,prednaparovaním
nasmerujteparunapársekúndprečod
odevu,pretožeparamôžespočiatku
obsahovaťkvapôčkyvody.
Počasnaparovaniadržteaktivátorpary
nepretržitestlačený.
Aknanaparovacejplocheostalikvapôčky
vody,utriteichprednaparovanímhandričkou.
Ponaparovanímôžunaoblečeníostať
mokréiačiky.Oblečeniemôžebyťpo
naparovanímiernevlhké.
Ponaparovanínechajteoblečeniepred
nosenímaleboodloženímvyschnúť.
Ďalšierady,akonaparovaťrôznedruhy
oblečenia,nájdetenastránke
www.philips.com/garmentsteamers.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 18 15/12/14 11:30
21
1
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreuken als u de was goed uitspreidt
nadatuhethebtgewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzemet
minder kreuken te drogen.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,
prawidłoworozkładającjąpopraniu.
Zawieśubranianawieszakach,aby
wysuszyćjezmniejsząilościązagnieceń.
RU Процессудаленияскладокможетстать
проще,еслирасправлятьвещисразу
послестирки.Чтобысократитьчисло
складок,вешайтеодеждунаплечики.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečeniena
vešiakyanechajtehovyschnúť,abyste
minimalizovalipokrčenie.
SV Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstångan
bort från plagget i några sekunder
eftersomdenförstaångankaninnehålla
vattendroppar.
TR Sadecebelirlimodellerdebulunmaktadır.
Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgünbir
şekildeyayarsanızkumaşlarınkırışıklıkları
dahakolayaçılacaktır.Dahaazkırışıklıkla
kurumalarınısağlamakiçinkumaşları
askıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежнимчином
розпростатипісляпрання.Підвісьте
одягнавішакидлявисушуванняіз
меншоюкількістюскладок.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 21 15/12/14 11:30
22
EN
Forshirtswithbuttons,closetherstbutton
on the collar to help straighten the fabric.
When you are steaming, press the steamer
head against the garment. At the same
time, pull the sides of the garment with
your other hand to stretch it.
CS Ukošilísknoíčkyzapněteprvníknoíkna
límci,látkasepaklépenarovná.
Přinapařováníopřetehlavunapařovače
protioděvu.Zároveňdruhourukou
natahujteoděvtaženímzajehookraje.
DA Påskjortermedknapperskaldulukkeden
førsteknappåippen,såstoffetglattes.
Når du damper, skal du trykke
damphovedetmodtøjet.Samtidigskaldu
trækkeitøjetssidermeddinandenhånd
for at strække det.
DE SchließenSiebeiOberteilenmitKnöpfen
den ersten Knopf am Kragen, damit der
Stoff schneller geglättet wird.
DrückenSiefürdenDampfvorgang
den Kopf der Dampfeinheit gegen das
Kleidungsstück.ZiehenSiegleichzeitig
dieKleidungmitIhreranderenHand
auseinander,umsiezuspannen.
FI Jospaidassaonnapit,suljekauluksenylin
nappi,jottavaatesuoristuuparemmin.
Asetahöyrystyksenaikanahöyrystimen
päävaatettavasten.Venytäsamallakangasta
vetämällävaatettasivuistatoisellakädellä.
FR Pourleschemisesàboutons,fermezle
premierboutonauniveauducolpour
mieux lisser le tissu.
Lorsquevousdéfroissezdesvêtementsà
lavapeur,appuyezlatêtedudéfroisseur
contrelevêtement.Simultanément,tirez
surlescôtésduvêtementavecvotreautre
mainpourl’étirer.
HU Azingeknélgomboljabealegfelsőgombot,
hogyaszövetfeszesebblegyen,ígykisebb
agyűrődésveszélye.Gőzöléskorszorítsa
agőzölőfejetaruhára.Ezzelegyidejűleg
amásikkezévelfeszítsekiaruhátaz
oldalainálfogva.
KK Түймелері бар жейделер үшін матаны
түзету үшін жағадағы бірінші түймені
іліңіз.
Бумен үтіктегенде бу үтігінің басын
киімге басыңыз. Сол уақытта, созу үшін
киімнің шетінен екінші қолыңызбен
тартыңыз.
NL Vooroverhemdenmetknopensluitude
bovensteknoopbijdekraagomdestof
rechter te laten hangen.
Druktijdenshetstomendestoomkop
ophetkledingstuk.Trektegelijkertijdde
zijkantenvanhetkledingstukmetuw
andere hand strak.
PL Wprzypadkukoszulzguzikamizapnij
pierwszyguzikprzykołnierzyku,abyułatwić
sobierozprostowanietkaniny.
Podczasprasowaniaparowegodociskaj
dyszęurządzeniadoubrania.Jednocześnie
drugąrękąpociągajzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Дляразглаживаниярубашекс
пуговицамизастегнитеверхнюю
пуговицу,чтобырасправитьткань.
Вовремяотпариванияприжимайте
соплоотпаривателякткани,растягивая
тканьвстороныдругойрукой.
SK Košelesgombíkmibudúmenejpokrčené,
akzapneteprvýgombíknagolieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciuhlavicu
naoblečenie.Súčasnedruhourukouokraje
oblečeniajemnýmťahomnapínajte.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 22 15/12/14 11:30
25
EN Tosteamsleeves,startfromtheshoulder
areaandmovethesteamerhead
downwards.Steamwhileyoupullthesleeve
diagonally down with the other hand.
CS Přinapařovánírukávůzačnětevoblasti
ramenapohybujtehlavounapařovače
směremdolů.Napařujteazároveňdruhou
rukounatahujtediagonálněrukávsměrem
dolů.
DA Når du damper ærmer, skal du starte fra
skulderområdetogbevægedamphovedet
nedad. Damp, mens du trækker ærmet
nedad med den anden hånd.
DE BeginnenSiebeimGlättenvonÄrmelnam
Schulterbereich, und bewegen Sie den Kopf
der Dampfeinheit abwärts. Glätten Sie den
Ärmel, während Sie ihn mit der anderen
Handdiagonalnachuntenziehen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
FR Pourdéfroisserlesmanches,commencez
parlapartiedel’épauleetdéplacezlatête
dudéfroisseurverslebas.Défroisseztout
entirantlamanchediagonalementversle
basavecl’autremain.
HU Tartsalenyomvaagombot,ésagallér
menténhúzzavízszintesenagőzölőt.
Azingujjakvasalásánálkezdjeagőzölésta
vállrésztől,ésmozgassalefeléagőzölőfejet.
Miközbengőzöl,amásikkezévelhúzza
lefeléazingujjatátlósirányban.
KK Жеңін үтіктеу үшін иығынан бастап, бу
үтігінің басын төмен қарай жылжытыңыз.
Екінші қолыңызбен жеңін көлденең
төмен тартыңыз.
NL Alsumouwenwiltstomen,begintubijhet
schoudergebied te stomen en beweegt u de
stoomkopomlaag.Stoomterwijludemouw
met de andere hand schuin omlaag trekt.
PL Abywyprasowaćrękawy,rozpocznij
prasowanieodobszaruramioniprzesuwaj
urządzenieparowewdół.Prasuj,drugą
rękąpociągajączarękawukośniewdół.
RU Отпариваярукава,начинайтесплечейи
перемещайтесоплоотпаривателявниз.
Свободнойрукойоттягивайтерукав
внизподиагонали.
SK Prinaparovanírukávovzačniteodplieca
naparovacouhlavicoupohybujtesmerom
nadol.Rukávprinaparovaníťahajtedruhou
rukoušikmonadol.
SV Pressaånghuvudetmotplaggetnärdu
ångstryker. På samma gång drar du i
plaggetssidormeddinandrahandföratt
sträcka ut det.
TR Gömlekkollarınabuharlamayaparken
buharüreticibaşlığınıomuzbölgesinden
başlayıpaşağıdoğruhareketettirin.Diğer
elinizlegömleğinkolunuçaprazşekilde
aşağıdoğruçekerkenbuharlamayapın.
UK Щобобробитипароюрукави,почніть
зобластіплечатаведітьголовкою
відпарювачадонизу.
4
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 25 15/12/14 11:30
26
EN Forshirtpockets,movethesteamerhead
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturallookandforquicktouch-ups.For
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
Přístrojjemožnépoužítkdosažení
přirozenéhovzhleduakrychlýmopravám
záhybů.Uoděvůsvýraznýmizáhyby
aprodosaženívíceformálníhovzhledu
doporučujemepoužívattakéžehličku.
DA Vedskjortelommerskalduytte
damperhovedetopadmodstoffet.
Apparatetkananvendestilatgiveet
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tøjmedvanskeligefolderogforetmere
formelt udseende anbefales det også at
anvendeetstrygejern.
DE FürHemdtaschenbewegenSiedenKopf
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
DasGerätkannverwendetwerden,um
einennatürlichenLookzuerzeugen
undumKleidungschnellaufzufrischen.
Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen
FaltenundfüreinformelleresAussehen
wirdzusätzlichdieVerwendungeines
Bügeleisens empfohlen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
Käsittele paidan taskut liikuttamalla
höyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.
FR Pourlespochesdechemise,déplacezlatête
dudéfroisseurverslehautcontreletissu.
L’appareilpeutêtreutilisépourcréerun
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissésetpour
unlookplusformel,ilestrecommandé
d’utiliserunferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatáselérésére
ésgyorskorrekciókraszolgál.Erősen
gyűröttruhákhoz,éshakülönösenelegáns
megjelenéstszeretne,agőzöléstkövetően
vasalótishasználjon.
KK Жейде қалтасы үшін матаға қарсы
жоғары жылжытыңыз.
Бұл құралды табиғи көрініс және
жылдам сәндеу үшін пайдалануға болады.
Қыржым киімдер үшін және ресми көріну
үшін сонымен қатар үтікті пайдалану
ұсынылады.
NL Voorzakkeninoverhemdenbeweegtude
stoomkop omhoog tegen de stof.
Hetapparaatkanwordengebruiktvoor
hetcreërenvaneennatuurlijkelooken
omkledingstukkensnelbijtewerken.
Voor kledingstukken met hardnekkige kreuken
envooreenformelerelookwordthet
aangeradenookeenstrijkijzertegebruiken.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowewgórętkaniny.
Urządzeniamożnaużywaćdonadawania
odzieżynaturalnegowygląduoraz
szybkiegojejodświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniamioraz
wceluosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasięużycie
tradycyjnegożelazka.
RU Разглаживаякарманынарубашке,
перемещайтесоплоотпаривателявверх.
Приборможноиспользоватьдля
быстрогоотпариванияодеждыи
приданиявещаместественного
вида.Дляотпариванияодеждыс
глубокимискладкамиисозданияболее
официальногообразарекомендуем
дополнительновоспользоватьсяутюгом.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 26 15/12/14 11:30
28
FR Maintenezledéfroisseuràunecertaine
distancepourlesrobesornéesdevolants,
de ruches, de paillettes ou les robes
plissées.Danscecas,utilisezlavapeur
uniquement pour assouplir le tissu. Vous
pouvezégalementdéfroisserunvêtement
del’intérieur.
HU Hafodros,zsabósvagyitteresruhát
vasal,agőzölőtegykissétávolabbtartsa
aruhától.Agőzöléstcsakaszövet
felpuhításárahasználja.Aruhátbelülrőlis
gőzölheti.
KK Бу үтігінің басын әшекейлері, шілтері,
желбіршектері немесе жылтырақтары
бар көйлектерден сәл алыстау ұстаңыз.
Матаны жұмсарту үшін тек буды
пайдаланыңыз. Сіз ішкі жағынан да бумен
үтіктей аласыз.
NL Houddestoomkopopenigeafstand
vanjurkenmetfranjes,plooien,ruches
oflovertjes.Gebruikalleendestoom
omdestoflostemaken.Ukuntookvan
binnenuit stomen.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami,przymarszczeniamilub
cekinami.Wichprzypadkuparasłuży
wyłączniedorozluźnieniatkaniny.Można
takżeużyćdyszyparowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,рюшами,
плиссе,пайетками,держитесопло
отпаривателянанебольшомрасстоянии
отткани.Разглаживайтетканьтолько
спомощьюпара.Вытакжеможете
отпариватьтканьсизнанки.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímaleboitrami
udržiavajtenaparovaciuhlavicutrochu
ďalejodlátky.Vtomtoprípadeoblečenie
parouibaprevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
SV Hållånghuvudetenbitfrånklänningarmed
volanger,krås,ryschellerpaljetter.Använd
endastånganförattslätauttyget.Dukan
ävenångstrykafråninsidan.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,büzdürmeli
vepayetlielbiselereçokfazlayaklaştırmayın.
Kumaşlarıdüzeltmekiçinsadecebuharı
kullanın.Elbiseleriniçindendebuhar
püskürtebilirsiniz.
UK Пристрійможнавикористовуватидля
створенняприродноговиглядута
швидкогодогляду.Длядужезім’ятого
одягу,атакождлянаданняодягубільш
офіційноговигляду,рекомендується
використовуватищейпраску.
1
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 28 15/12/14 11:30
29
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,pressthe
steamer head against the fabric and gently
moveitalongthefabricforbestresult.
CS Ušatůsvelkýmiplochýmiplochami
dosáhnetenejlepšíchvýsledkůopřením
hlavynapařovačeprotilátceajemnými
pohybypodéllátky.
DA Vedkjolermedstoreadeoveraderskal
dupressedamphovedetmodstoffetog
forsigtigtbevægedetlangsstoffetforat
opnå det bedste resultat.
DE FürKleidermitgroßenundglattenFlächen
drücken Sie den Kopf der Dampfeinheit
füroptimaleErgebnisseaufdenStoff,und
bewegen ihn sanft entlang des Stoffes.
FI Josasussaonsuuriatasaisiapintoja,saat
parhaantuloksenasettamallahöyrystimen
päänkangastavastenjaliikuttamallasitä
kevyestikangastapitkin.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdesrobes
avecdegrandessurfacesplanes,appuyez
latêtedudéfroisseurcontreletissuet
déplacez-ledoucementlelongdutissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkezőruhák
esetébennyomjaagőzölőfejetaszövetre,
majdóvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкен тегіс беттері бар көйлектер
үшін бу үтігі басын матаға басып, жақсы
нәтиже алу үшін жайлап матаның үстімен
жылжытыңыз.
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkoptegen
destofenbeweegtudezevoorzichtig
langsdestofvoorhetbesteresultaat.
PL Wprzypadkusukienekzdużymigładkimi
powierzchniamidociskajdyszęparowąi
delikatnieprzesuwajjąwzdłużtkaninyw
celuuzyskanianajlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшойровной
поверхностью,длядостижениялучших
результатовприжимайтесопло
отпаривателяктканииаккуратно
перемещайтевдольткани
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšievýsledkypri
naparovanídlhýchhladkýchšiat,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninuajemneňou
pohybujtepolátke.
SV Förklänningarmedstoraplanaytorkandu
tryckaånghuvudetmottygetochförsiktigt
föradetlängsmedtygetförbästaresultat.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselerebuharlama
yaparkenbuharüreticibaşlığınıkumaşa
bastırınveeniyisonucualmakiçinkumaş
üzerindenazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукнізвеликими
рівнимиповерхнями,притиснітьголовку
відпарювачадотканиниталегенько
ведітьнеюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
2
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 29 15/12/14 11:30
31
NL Hetborstelhulpstukzorgtdatstoombeter
doordringtindikkeenzwarestoffenzodatu
snellerresultatenbereikt.Ditisbedoeldvoor
gebruikmetstoom.Houddestoomknop
ingedruktenveegmetdeborstelharen
langzaamoverhetkledingstuk.
Opmerking:haalaltijddestekkervande
stomeruithetstopcontactvoordatuhet
borstelhulpstukbevestigtofverwijdert.
Pasop,destoomkopkannogheetzijn.
PL Nasadkazeszczotkąpoprawiawnikanie
parywgrubeiciężkietkaniny,umożliwiając
uzyskanieszybszychrezultatów.Nasadka
jestprzeznaczonadostosowaniazparą.
Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyipowoli
przesuwajwłosiemszczotkipoodzieży.
Uwaga!Zawszeodłączajurządzenieod
zasilaniaprzedzałożeniemlubzdjęciem
nasadkizeszczotką.Zachowajostrożność:
dyszaparowamożenadalbyćgorąca.
RU Насадка-щеткаулучшаетпроникновение
паравтолстыеитяжелыеткании
облегчаетразглаживаниескладок.
Насадкапредназначенадляработыс
паром.Удерживаякнопкуподачипара,
медленнопроводитенасадкойпоткани.
Примечание.Передтемкакустановитьили
снятьнасадку-щетку,всегдаотключайте
отпаривательотсети.Будьтеосторожны,
соплоотпаривателяможетбытьгорячим.
SK Hrubéaťažkélátkynaparíterýchlejšie
pomocoukefovéhonástavca,ktorý
zlepšujeprenikanieparydooblečenia.
Kefovýnástavecjenavrhnutýnapoužívanie
sparou.Stlačteapodržteaktivátorparya
štetinamipomalyprechádzajtepooblečení.
Poznámka:Prednasadenímalebo
odpojenímkefovéhonástavcazariadenie
vždyodpojtezosiete.Buďtepritom
opatrní,naparovaciahlavicamôžebyťstále
horúca.
SV Borsttillbehöretgörsåattånganlättare
trängerigenomtjocktochtungttygför
snabbareresultat.Detskaanvändas
medånga.Hållnedångaktivatorn,borsta
långsamtochlåtborstenvidröraplagget.
Obs!Draalltidurångstrykjärnetinnandu
sätterditellertarbortborsttillbehöret.Var
försiktigeftersomånghuvudetfortfarande
kanvaravarmt.
TR Fırçaaparatıdahahızlısonuçlariçinbuharın
kalınveağırkumaşlaradahakolaybirşekilde
işlemesinisağlar.Aparat,buharilekullanılmak
üzereüretilmiştir.Buhartetiğinebasınve
fırçanınkıllarıkumaşadeğecekşekildeyavaşça
fırçalayın.
Not:Fırçaaparatınıtakarkenveyaçıkarırken
buharüreticininşinimutlakaprizdençekin.
Dikkatliolun,buharüreticihalasıcakolabilir.
UK Щітка-насадкапокращуєпроникнення
паривгрубітацупкітканинидля
швидшогоотриманнярезультатів.
Їїрозрахованонавикористанняіз
парою.Утримуйтенатисненоюкнопку
відпарюванняіведітьщіткоюповільно,
торкаючисьодягущетиною.
Примітка.Передпід’єднаннямчи
від’єднаннямщітки-насадкизавжди
від’єднуйтевідпарювачвіделектромережі.
Будьтеобережні,оскількиголовка
відпарювачаможебутищегарячою.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 31 15/12/14 11:30
33
HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen
felhalmozódottlerakódásokeltávolítását
nedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkal
végezze.
Megjegyzés:Akészüléktisztításáhozne
használjondörzsszivacsot,súrolószert
vagymaróhatásútisztítószert(pl.alkoholt,
benzintvagyacetont).
KK Құралды тазалап, бу үтігінің басын дымқыл
шүберекпен және қырмайтын (сұйық)
тазалау құралымен сүртіп алыңыз.
Ескерту: құралды тазалағанда, қыратын
шүберектерді, қырғыш тазалау
құралдарын, спирт, жанармай немесе
ацетон тәріздес сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventueleverontreinigingenvande
stoomkopmeteenvochtigedoekeneen
niet-schurend,vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooitschuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of
agressievevloeistoffenzoalsalcohol,
benzineofacetonomhetapparaatschoon
te maken.
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyjwszelkie
osadyzdyszyparowej,korzystającz
wilgotnejszmatkiiśrodkaczyszczącegow
płynieniezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga:doczyszczeniaurządzenianigdynie
używajczyścików,środkówściernychani
żrącychpłynów,takichjakalkohol,benzyna
lub aceton.
RU Очисткуприбора,атакжеудаление
загрязненийнаотпаривателеследует
проводитьвлажнойтканьюснебольшим
количествоммягкогожидкогомоющего
средства.
Примечание.Запрещаетсяиспользовать
длячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящие
средстваилирастворителитипаспирта,
бензинаилиацетона.
SK Zariadenieočistiteavšetkyusadeninyna
naparovacejhlaviciutritevlhkouhandroua
jemnýmtekutýmčistiacimprostriedkom.
Poznámka:Načisteniezariadenianikdy
nepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyako
alkohol,benzínaleboacetón.
SV Rengörapparatenochtorkabort
eventuellaavlagringarpåånghuvudet
medenfuktigtrasaochetticke-slipande,
ytanderengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,slipande
rengöringsmedelellervätskorsom
alkohol,bensinelleracetontillattrengöra
apparaten.
TR Cihazıtemizleyinvebuharüreticibaşlığı
üzerindekikalıntılarınemlibirbezve
aşındırıcıolmayansıvıbirtemizlikmaddesi
ile silin.
Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,
aşındırıcıtemizlikmalzemeleriyadaalkol,
benzinveyaasetongibizararverebilecek
sıvılarkullanmayın.
UK Чистітьпристрійтавідкладенняна
головцівідпарювачавологоюганчіркою
інеабразивнимрідкимзасобомдля
чищення.
Примітка.Ужодномуразіне
використовуйтедлячищенняпристрою
жорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,такихяк
спирт,бензинчиацетон.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 33 15/12/14 11:30
35
EN Always empty the water tank after use.
CS Popoužitívždyvyprázdnětezásobníkna
vodu.
DA Tømaltidvandbeholderenefterbrug.
DE EntleerenSiedenWasserbehälterstets
nach Gebrauch.
FI Tyhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen.
FR Videztoujoursleréservoird’eauaprès
utilisation.
HU Mindenhasználatutánürítsekiavíztartályt.
KK Әр қолданған сайын, әрдайым су
ыдысындағы суды төгіп отырыңыз.
NL Leeghetwaterreservoiraltijdnagebruik.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczekwodypo
użyciu.
RU Выливайтеводуизрезервуарапосле
каждогоиспользования.
SK Popoužitívždyvyprázdnitezásobníkna
vodu.
SV Tömalltidvattentankeneftervarje
användning.
TR Herkullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.
UK Завждиспорожняйтерезервуардля
водипіслявикористання.
2
4
3
5
1
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 35 15/12/14 11:30
40
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL De stomer produceert
geen stoom.
Destomerisnietvoldoendeopge-
warmd.
Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen
voordatuhemgebruikt.
Uhebtdestoomhendelniethelemaal
ingedrukt.
Drukdestoomhendelvolledigin.
Hetwaterniveauinhetwaterreservoir
is te laag.
Haaldestekkervandestomeruithetstopcontact
envulhetwaterreservoiropnieuw.
Hetwaterreservoirzitnietopzijnplek. Plaatshetwaterreservoiropdejuistemanier.
Uhoudtdestomerondersteboven.
Hierdoorkanergeenwaterworden
opgezogenuithetwaterreservoir.
Houdtdestomerrechtop.
Uhoudtdestomerhorizontaalterwijl
ueenkledingstukopeenvlakke
ondergrond wilt stomen.
Dezestomerisontworpenvoorgebruikop
hangende kledingstukken. Gebruik de stomer niet
horizontaalofopliggendekleding.
Ervallendruppeltjes
water uit de stoomkop.
Hetwaterreservoirzitnietopzijnplek. Plaatshetwaterreservoiropdejuistemanier.
Destomerisnietvoldoende
opgewarmd.
Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen
voordatuhemgebruikt.
De stomer maakt een
pompend geluid/de
hendel trilt.
Erwordtwaternaardestoomkop
gepompt waar het in stoom wordt
omgezet.
Dit is normaal.
De stomer warmt
niet op.
Eriseenaansluitprobleem. Controleer of de stekker goed in het stopcontact is
gestoken en of het stopcontact werkt.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
PL Urządzenieparowewogóle
niewytwarzapary.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurzą-
dzenieparowenagrzejesię.
Nienaciśniętocałkowicieprzycisku
włączaniapary.
Naciśnijdooporuprzyciskwłączaniapary.
Poziomwodywzbiorniczkujest
zbytniski.
Wyjmijwtyczkęurządzeniaparowegozgniazdka
elektrycznegoinapełnijzbiorniczek.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Trzymaszurządzenieparowedo
górydnem,couniemożliwiazasysa-
niewodyzezbiorniczka.
Trzymajurządzenieparowewpozycjipionowej.
Trzymaszurządzenieparowew
pozycjipoziomej,chcącwyprasować
ubranienapłaskiejpowierzchni.
Tourządzenieparowejestprzeznaczonedoużycia
wpozycjipionowejnawiszącejodzieży.Nieużywaj
urządzeniawpozycjipoziomejaninaodzieżyw
pozycjipoziomej.
Wodakapiezgłowicydyszy
parowej.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurzą-
dzenieparowenagrzejesię.
Zurządzeniaparowego
dobiegaodgłospompowa-
nia/uchwytwibruje.
Wodajestpompowanadodyszy
parowejwceluprzekształceniajej
wparę.
Jesttozjawiskonormalne.
Urządzenieparowenie
nagrzewasię.
Problemdotyczypołączenia. Sprawdź,czywtyczkajestprawidłowowłożonado
gniazdkaelektrycznegoiczygniazdkoelektryczne
działapoprawnie.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 40 15/12/14 11:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips GC320/27 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi