Philips GC310 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Přinapařovánínepoužívejteholéruce
kpodepření.
Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Trækitøjetssiderforatstrækkedet.
DE Verwenden Sie während des
DampfvorgangsIhrebloßeHandnichtals
stützendeUnterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuspannen.
FI Älätuelaitettakättäsivastenhöyrytyksen
aikana.
Venytävaatettavetämälläsitäeripuolilta.
FR N’utilisezpasvotremainnuecomme
surfacedesupportlorsquevousdéfroissez
unvêtement.
Tirezsurlescôtésduvêtementpour
l’étirer.
HU Gőzöléskornehasználja
támasztófelületkéntakezét.
Aruhátazoldalainálfogvafeszítseki.
KK Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды
қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз.
Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąręką
tkaninypodczasprasowaniaparowego.
Pociągnijzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Неподкладывайтерукупод
отпариваемуютканьвовремяподачи
пара.
Расправьтеткань,потянувеезакрая.
SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajte
holou rukou.
Jemnýmťahomnapínajteokrajeoblečenia,
abystehovystreli.
SV Användintedinoskyddadehandsom
stödytanärduanvänderångan.
Draiplaggetssidorförattsträckadet.
TR Buharlamayaparkençıplakelinizidestek
yüzeyiolarakkullanmayın.
Kumaşıkenarlarındançekerekgerin.
UK Невикористовуйтеголурукуякопорну
поверхнюпідчасобробкипарою.
Потягнітьодягзрізнихсторін,щоб
натягнутийого.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 5 23/06/14 10:07
6
EN Do not use the appliance on an ironing
board,horizontalsurfaceorholditupside
down, this causes inconsistent steam.
Always hold the steamer in an upright
position during usage for the best steam
performance.
CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně,
vodorovnémpovrchuanijejnedržte
vzhůrunohama,došlobyknerovnoměrné
tvorběpáry.Chcete-lidosáhnoutco
nejlepšíhovýsledku,napařovačpři
používánívždydržtevevzpřímenépoloze.
DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en
vandretoverade,ogholddetikkepå
hovedet,dadettemedførerujævndamp.
Holdaltidsteamerenilodretstillingved
brug for at opnå den bedste dampning.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf
einem Bügelbrett oder auf einer
horizontalenUnterlage,undhaltenSie
esnichtverkehrtherum,diesführtzu
uneinheitlicherDampfausstoß.HaltenSie
dieDampfeinheitfüreinebestmögliche
DampeistungwährenddesGebrauchsin
einer senkrechten Position.
FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai
vaakatasossaolevallapinnallaäläkäpidä
sitäylösalaisin.Muutenhöyryeivapaudu
tasaisesti.
FR N’utilisezpasl’appareilsurunetableà
repasserouunesurfacehorizontaleetne
letenezpasàl’envers,carcelarisquede
perturberlefonctionnementdelavapeur.
Pour une performance optimale de la
vapeur,teneztoujoursledéfroisseuren
positionverticalelorsquevousl’utilisez.
HU Nehasználjaakészüléketvasalódeszkán,
vízszintesfelületen,illetvenetartsa
fejjellefelé,mertezegyenetlengőzt
eredményezhet.Alegjobbgőzölési
teljesítményérdekébenhasználatalatt
mindigfüggőlegeshelyzetbentartsaa
gőzölőt.
KK Құралды үтіктеу тақтасында, көлденең
бетте пайдаланбаңыз немесе оны
төңкеріп ұстамаңыз, бу дұрыс шықпауы
мүмкін. Өнімділігі жақсы болуы үшін
әрдайым бу үтігін тігінен ұстаңыз.
PL Niekorzystajzurządzenianadesce
doprasowaniaaniinnejpoziomej
powierzchni.Nieobracajgodogórydnem,
ponieważpowodujetogenerowanie
nierównomiernegostrumieniapary.
Podczasużytkowaniazawszetrzymaj
urządzenieparowewpozycjipionowej,aby
uzyskaćoptymalnąwydajnośćpary.
RU Неставьтеприборнагладильную
доску,горизонтальнуюповерхность
инепереворачивайтеего.В
противномслучаеподачапарабудет
неравномерной.Дляоптимальной
подачипаравсегдадержите
отпаривательвертикально.
SK Zariadenienepoužívajtespolusožehliacou
doskou,navodorovnompovrchuaniho
neotáčajtehorenohami–mohlobydôjsť
kprerušovaniuprúdupary.Akchcete
dosiahnuťnajlepšievýsledkynaparovania,
držtenaparovaciezariadeniepočas
naparovaniavždyvozvislejpolohe.
SV Användinteapparatenpåenstrykbräda,
horisontell yta eller håll det upp och ned
eftersomdetgörattånganfördelasojämnt.
Hållalltidångstrykjärnetiettupprättläge
underanvändningförbästaresultat.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 6 23/06/14 10:07
9
KK Құрал кран суымен пайдалануға арналған.
Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз,
тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен
берілген тексеру таспаларының
көмегімен су кермектігін тексеру
ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін).
Тексеру таспасындағы барлық шаршыны
кран суына 1 секундқа салыңыз. Артық
суды 60 секундқа сілкіңіз. Қанша
шаршының түсі өзгергенін тексеріңіз
және келесі кестедегі қолданылатын су
бойынша ұсыныс мәліметтерін қараңыз.
Шаршының кішкене бөлігінің түсі
өзгергенін немесе 3 минуттан кейінгі
өзгерістерге көңіл аудармаңыз.
PL Urządzeniejestprzystosowanedowody
zkranu.JeśliwTwojejokolicywodajest
bardzotwarda,szybkomożeosadzićsię
kamień.Dlategozalecanejestsprawdzenie
twardościwodyzapomocąpasków
testowychdołączonychdourządzenia
(tylkowybranemodele).
Zanurzna1sekundęwwodziezkranu
wszystkiekwadratowepolanapasku
testowym.Strząsajnadmiarwodyprzez
60sekund.Sprawdź,ilekwadratowych
pólzmieniłokoloriporównajwyniktestu
zponiższątabelązawierającązalecenia
dotyczącewody.Niebierzpoduwagępól,
którezmieniłykolortylkoczęściowolub
zmieniłykolorpoupływie3minut.
RU Этотприборпредназначендля
использованиясводопроводнойводой.
Есливвашемрегионеводаочень
жесткая,накипьбудетобразовываться
быстрее.Сначаларекомендуется
проверитьуровеньжесткостиводыс
помощьюприлагаемойтестовойполоски
(толькодлянекоторыхмоделей).
Погрузитетестовуюполоскув
водопроводнуюводуна1секунду,
такчтобывседелениябылискрыты.
Стряхнителишнююводу,подождите
60секунд.Посмотрите,сколькоделений
поменялицвет,исравнитерезультат
сданнымивследующейтаблице.
Данныенеявляютсядостоверными,
еслицветделенийизменилсячерезтри
минутыпослевыполненияпроцедуры
илиеслицветизменилсятолькона
незначительнойчастиделения.
SK Zariadeniejeurčenénapoužívaniesvodou
zvodovodu.Akžijetevoblastistvrdou
vodou,môžedôjsťkrýchlemuvytváraniu
vodnéhokameňa.Ztohtodôvodu
odporúčame,abystenajskôrpomocou
dodanéhotestovaciehoprúžkuskontrolovali
tvrdosťvody(lenpreurčitémodely).
Ponortevšetkyštvorčekynatestovacom
prúžkuna1sekundudovodyzvodovodu.
Otrasteprebytočnúvoduapočkajte
60sekúnd.Skontrolujte,koľkoštvorčekov
zmenilofarbu,apozritesinasledujúcu
tabuľkusodporúčaniamipodľatvrdosti
vody.Neriaďtesafarebnýmizmenamina
menšejčastištvorčekaanizmenamifarby
pouplynutí3minút.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 9 23/06/14 10:07
12
Carrés ayant changé de couleur Dureté de l’eau Recommandation de l’eau
FR 0 Eautrèsdouce Eaudurobinet
1 Eaudouce Eaudurobinet
2 Eaupeucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
3 Eaucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
4 Eautrèscalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée
Megváltozott színű négyzetek Vízkeménység Vízzel kapcsolatos javaslat
HU 0 Nagyonlágyvíz Csapvíz
1 Lágyvíz Csapvíz
2 Közepesenkeményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
3 Keményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
4 Nagyonkeményvíz Desztilláltvagyioncseréltvíz
Түсі өзгерген шаршылар Су қаттылығы Қолданылатын су бойынша ұсыныс
KK 0 Өте жұмсақ су Кран суы
1 Жұмсақ су Кран суы
2 Қаттылығы орташа су Дистильденген немесе минералсызданған су
3 Қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
4 Өте қатты су Дистильденген немесе минералсызданған су
Kwadratowe pola, które
zmieniły kolor
Twardość wody Zalecenia dotyczące wody
PL 0 Bardzomiękkawoda Wodazkranu
1 Miękkawoda Wodazkranu
2 Średniotwardawoda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
3 Twarda woda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
4 Bardzotwardawoda Wodadestylowanalubzdemineralizowana
Количество делений,
поменявших цвет
Уровень жесткости
воды
Рекомендации по использованию воды
RU 0 Оченьмягкаявода Водопроводнаявода
1 Мягкаявода Водопроводнаявода
2 Водасреднейжесткости Дистиллированнаяили
деминерализованнаявода
3 Жесткаявода Дистиллированнаяили
деминерализованнаявода
4 Оченьжесткаявода Дистиллированнаяили
деминерализованнаявода
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 12 23/06/14 10:07
14
EN Do not add perfume, water from tumble
dryer,vinegar,magneticallytreatedwater(e.g.,
Aqua+),starch,descalingagents,ironingaids,
chemically descaled water or other chemicals
as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
CS Nepřidávejteparfém,voduzesušičky,ocet,
magnetickyšetřenouvodu(např.Aqua+),
škrob,odvápňovacíprostředky,přípravky
prousnadněnížehlení,voduschemicky
odstraněnýmvodnímkamenemnebo
jinéchemikálie,protožebymohlodojítke
vystřikování,vznikuhnědýchskvrnnebo
poškozenízařízení.
DA Tilsætikkeparfume,vandfraen
tørretumbler, eddike, magnetisk
behandletvand(f.eks.Aqua+),stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk
afkalketvandellerandrekemikalier,dade
kanmedførevandstænk,bruneplettereller
skader på apparatet.
DE Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus
demWäschetrockner,Essig,magnetisch
behandeltesWasser(z.B.Aqua+),
Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,
chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalienhinzu,dadieszuAustreten
vonWasser,braunenFleckenoderSchäden
am Gerät führen kann.
FI Äläkäytähajustettuavettä,kuivausrummun
vettä,magnetisoituavettä(esim.Aqua+)
taivettä,johononlisättyetikkaa,tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti
puhdistettuavettätaimuitakemikaaleja,
koskasevoivahingoittaalaitettatai
aiheuttaavedenpirskahteluajaruskeita
tahrojasilitettäväänkankaaseen.
FR N’ajoutezpasdeparfum,d’eauprovenant
dusèche-linge,devinaigre,d’eau
magnétique(parex.Aqua+),d’amidon,
dedétartrants,deproduitsd’aideau
repassage ou d’autres agents chimiques
dansleréservoird’eaucarilspeuvent
entraînerdesprojectionsd’eau,destaches
marronoudesdommagesàvotreappareil.
HU Neöntsönbeleparfümöt,szárítógépből
származóvizet,ecetet,mágnesesen
kezeltvizet(pl.Aqua+),keményítőt,
vízkőmentesítőszert,vasalási
segédanyagokat,vegyilegvízkőmentesített
vizetésmásvegyianyagokat,mivelezek
vízszivárgáshoz,barnafoltokképződéséhez,
illetveakészülékkárosodásához
vezethetnek.
KK
Иістендірілген суды, киім құрғатқыштан
алынған суды, сірке суын, магниткпен
өңделген суды (мысалы, Aqua+),
крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеуді
жеңілдететін сұйықтықты, химиялық қақтан
тазартылған су немесе басқа химикаттарды
пайдаланбаңыз, себебі бұдан судың
шашырауы, қоңыр дақтардың қалуы немесе
құралдың зақымдалуы мүмкін.
PL Nienależydodawaćperfum,wody
zsuszarekbębnowych,octu,wody
namagnetyzowanej(np.Aqua+),
krochmalu,środkówdousuwania
kamienialubułatwiającychprasowanie,
wodyodwapnionejchemicznieani
żadnychinnychśrodkówchemicznych,
gdyżmożetospowodowaćwyciek
wody,powstawaniebrązowychplamlub
uszkodzeniaurządzenia.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 14 23/06/14 10:07
18
PL Popodłączeniuurządzeniaparowegodo
zasilaniazaświecisięjegowskaźnik.
Nagrzewanieurządzeniaparowegotrwa
około45sekund,poupływiektórychjest
onogotowedoużytku.
Gdyparajestgotowa,skierujjejstrumień
zdalaododzieżynakilkasekundprzed
rozpoczęciemsesji,ponieważpoczątkowy
strumieńparymożezawieraćkroplewody.
Podczasprasowaniaparowegoniezwalniaj
przyciskuwłączaniapary.
Jeślinapłytceparowejznajdująsię
jakiekolwiekkroplewody,zetrzyjjeszmatką
przedrozpoczęciemprasowaniaparowego.
Prasowanieparowemożespowodować,
żenaodzieżypojawiąsięniewielkiemokre
punkty.Odzieżmożebyćrównieżlekko
wilgotnazpowodupary.
Pozakończeniusesjipozostawodzież
dowyschnięciaprzedjejzałożeniemlub
odłożeniem.
Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnychrodzajów
odzieżymożnaznaleźćnastronie
www.philips.com/garmentsteamers.
RU
Приподключенииотпаривателяксети
загораетсяиндикатор.
Примерночерез45секундотпариватель
нагреетсяибудетготовкработе.
Когдаотпаривательбудетготовкработе,
включитеподачупараинаправьтеструю
паравсторонувтечениенескольких
секунд(первыйвыпускпараможет
содержатькапливоды).
Вовремяотпариванияудерживайтекнопку
подачипаранажатой.
Вовремяотпариваниянаодеждемогут
образовыватьсянебольшиемокрыепятна.
Одеждатакжеможетбытьвлажнойиз-за
пара.
Передтемкакубратьнахранениеили
надетьотпареннуювещь,дайтеейхорошо
высохнуть.
Дополнительныерекомендациипо
отпариваниюразличныхтиповтканейсм.
навеб-сайте
www.philips.com/garmentsteamers.
SK Pozapojenínaparovaciehozariadeniado
sietesarozsvietikontrolka.
Naparovaciezariadeniejepouplynutí
45sekúnddostatočnezahriatea
pripravenénapoužívanie.
Keďjenaparovaciezariadeniepripravené
napoužívanie,prednaparovaním
nasmerujteparunapársekúndprečod
odevu,pretožeparamôžespočiatku
obsahovaťkvapôčkyvody.
Počasnaparovaniadržteaktivátorpary
nepretržitestlačený.
Aknanaparovacejplocheostalikvapôčky
vody,utriteichprednaparovanímhandričkou.
Ponaparovanímôžunaoblečeníostať
mokréiačiky.Oblečeniemôžebyťpo
naparovanímiernevlhké.
Ponaparovanínechajteoblečeniepred
nosenímaleboodloženímvyschnúť.
Ďalšierady,akonaparovaťrôznedruhy
oblečenia,nájdetenastránke
www.philips.com/garmentsteamers.
SV Lampantändsnärångstrykjärnetansluts.
Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstånganbort
från plagget i några sekunder eftersom den
förstaångankaninnehållavattendroppar.
Hållångaktivatornnedtrycktkontinuerligt
underanvändning.
Omdetnnsvattendropparpåångplattan
torkar du bort dem med en trasa innan du
ångstryker.
Ångstrykningsprocessenkanbildasmåvåta
äckarpåplagget.Plaggetkanskeocksåblir
lättfuktigpågrundavångan.
Efterångstrykningenhängerduplaggetpå
torkinnanduläggerundanelleranvänder
det.
Förertipsomångstrykningavolikatyper
avplaggkandubesöka
www.philips.com/garmentsteamers.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 18 23/06/14 10:07
20
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
youhavewashedit.Hangthegarmentson
hangers to dry them with fewer wrinkles.
CS Oděvysnázezbavítezáhybů,pokud
oblečenípovypránířádněrozprostřete.
Oděvypřisušenípověstenaramínka,aby
bylozáhybůconejméně.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,hvisdu
sprederdetkorrekteftervask.Hængtøjet
påbøjler,sådettørrermedfærrefolder.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
entknittern, wenn Sie die Wäsche nach
demWaschenrichtigausbreiten.Hängen
Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel,
damitSiemitwenigerFaltentrocknen.
FI Voitsuoristaavaatteethelpommin,jos
levitätpyykkisikunnollapesunjälkeen.
Ripustavaatteetripustimiin,jottaniihinjää
vähemmänryppyjä.
FR Ledéfroissagedesvêtementsestplusfacile
sivousétendezcorrectementlelingeune
foislavé.Suspendezlesvêtementssurdes
cintrespourlesfairesécheretéviterla
formation de plis.
HU Aruhákkönnyebbenkisimíthatók,ha
mosásutánmegfelelőenkiterítiazokat.
Vállfáraakasszaaruhákat,hogykevesebb
gyűrődéskeletkezzenrajtuk.
KK Киімдерді жуғаннан кейін дұрыс
жайсаңыз, қыржымын кетіру оңай болады.
Қыржымы аз етіп кептіру үшін киімдерді
ілгіштерге іліңіз.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,
prawidłoworozkładającjąpopraniu.
Zawieśubranianawieszakach,aby
wysuszyćjezmniejsząilościązagnieceń.
RU Процессудаленияскладокможетстать
проще,еслирасправлятьвещисразу
послестирки.Чтобысократитьчисло
складок,вешайтеодеждунаплечики.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečeniena
vešiakyanechajtehovyschnúť,abyste
minimalizovalipokrčenie.
SV Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstånganbort
från plagget i några sekunder eftersom den
förstaångankaninnehållavattendroppar.
TR Sadecebelirlimodellerdebulunmaktadır.
Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgünbirşekilde
yayarsanızkumaşlarınkırışıklıklarıdahakolay
açılacaktır.Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежнимчином
розпростатипісляпрання.Підвісьте
одягнавішакидлявисушуванняіз
меншоюкількістюскладок.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 20 23/06/14 10:07
21
EN
Forshirtswithbuttons,closetherstbutton
on the collar to help straighten the fabric.
When you are steaming, press the steamer
head against the garment. At the same
time, pull the sides of the garment with
your other hand to stretch it.
CS Ukošilísknoíčkyzapněteprvníknoíkna
límci,látkasepaklépenarovná.
Přinapařováníopřetehlavunapařovače
protioděvu.Zároveňdruhourukou
natahujteoděvtaženímzajehookraje.
DA Påskjortermedknapperskaldulukkeden
førsteknappåippen,såstoffetglattes.
Når du damper, skal du trykke
damphovedetmodtøjet.Samtidigskaldu
trækkeitøjetssidermeddinandenhånd
for at strække det.
DE SchließenSiebeiOberteilenmitKnöpfen
den ersten Knopf am Kragen, damit der
Stoff schneller geglättet wird.
DrückenSiefürdenDampfvorgang
den Kopf der Dampfeinheit gegen das
Kleidungsstück.ZiehenSiegleichzeitig
dieKleidungmitIhreranderenHand
auseinander,umsiezuspannen.
FI Jospaidassaonnapit,suljekauluksenylin
nappi,jottavaatesuoristuuparemmin.
Asetahöyrystyksenaikanahöyrystimen
päävaatettavasten.Venytäsamallakangasta
vetämällävaatettasivuistatoisellakädellä.
FR Pourleschemisesàboutons,fermezle
premierboutonauniveauducolpour
mieux lisser le tissu.
Lorsquevousdéfroissezdesvêtementsà
lavapeur,appuyezlatêtedudéfroisseur
contrelevêtement.Simultanément,tirez
surlescôtésduvêtementavecvotreautre
mainpourl’étirer.
HU Azingeknélgomboljabealegfelsőgombot,
hogyaszövetfeszesebblegyen,ígykisebb
agyűrődésveszélye.Gőzöléskorszorítsa
agőzölőfejetaruhára.Ezzelegyidejűleg
amásikkezévelfeszítsekiaruhátaz
oldalainálfogva.
KK Түймелері бар жейделер үшін матаны
түзету үшін жағадағы бірінші түймені
іліңіз.
Бумен үтіктегенде бу үтігінің басын
киімге басыңыз. Сол уақытта, созу үшін
киімнің шетінен екінші қолыңызбен
тартыңыз.
PL Wprzypadkukoszulzguzikamizapnij
pierwszyguzikprzykołnierzyku,abyułatwić
sobierozprostowanietkaniny.
Podczasprasowaniaparowegodociskaj
dyszęurządzeniadoubrania.Jednocześnie
drugąrękąpociągajzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Дляразглаживаниярубашекс
пуговицамизастегнитеверхнюю
пуговицу,чтобырасправитьткань.
Вовремяотпариванияприжимайте
соплоотпаривателякткани,растягивая
тканьвстороныдругойрукой.
SK Košelesgombíkmibudúmenejpokrčené,
akzapneteprvýgombíknagolieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciuhlavicu
naoblečenie.Súčasnedruhourukouokraje
oblečeniajemnýmťahomnapínajte.
SV Omdetnnsvattendropparpåångplattan
torkar du bort dem med en trasa innan du
ångstryker.
Ångstrykningsprocessenkanbildasmåvåta
äckarpåplagget.Plaggetkanskeocksåblir
lättfuktigpågrundavångan.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 21 23/06/14 10:07
22
TR Kumaşındüzelmesineyardımcıolmakiçin
gömleklerinyakakısmındakiilkdüğmelerini
ilikleyin.
Buharıkullanırkenbuharüreticibaşlığını
kumaşabastırın.Aynızamanda,diğerelinizle
kumaşınkenarlarınıçekerekgerin.
UK Щобобробитипароюсорочкиз
ґудзиками,застебнітьпершийґудзикна
комірідлявипрямленнятканини.
Підчасобробкипароюпритискайте
головкувідпарювачадоодягу.Тимчасом
натягуйтебокиодягуіншоюрукою.
2
3
EN Holdthetriggerandmovethesteamer
horizontallyalongthecollar.
CS Stisknětespoušťapohybujtenapařovačem
vodorovněpodéllímečku.
DA Holdudløserennede,ogbevægsteameren
vandretlangskraven.
DE HaltenSiedenAuslösergedrückt,und
bewegenSiedieDampfeinheithorizontal
entlang des Kragens.
FI Pidäpainikettapainettunajaliikuta
höyrystintävaakasuoraankaulustapitkin.
FR Maintenezenfoncéelagâchetteet
déplacezledéfroisseurhorizontalementle
long du col.
HU Azingekzsebeinélmozgassafelfeléa
gőzölőfejetaszövetmentén.
KK Бу шығару түймесін ұстап, жағаға қарай
бу үтігін көлденеңнен жылжытыңыз.
PL Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyi
przesuwajurządzenieparowepoziomo
wzdłużkołnierzyka.
RU Удерживаякнопкуподачипара,
перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
SK Pozdĺžgolierastlačteapodržteaktivátor
paryanaparovacímzariadenímpohybujte
vodorovne.
SV Knäppöverstaknappenpåskjortormed
knappar så sträcks tyget.
TR Tetiğitutunvebuharüreticiyigömleğin
yakasıüzerindeyatayolarakhareketettirin.
UK Утримуючинатисненоюкнопку,ведіть
відпарювачемгоризонтальнопокоміру.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 22 23/06/14 10:07
23
EN Tosteamsleeves,startfromtheshoulder
areaandmovethesteamerhead
downwards. Steam while you pull the
sleevediagonallydownwiththeother
hand.
CS Přinapařovánírukávůzačnětevoblasti
ramenapohybujtehlavounapařovače
směremdolů.Napařujteazároveňdruhou
rukounatahujtediagonálněrukávsměrem
dolů.
DA Når du damper ærmer, skal du starte fra
skulderområdetogbevægedamphovedet
nedad. Damp, mens du trækker ærmet
nedad med den anden hånd.
DE BeginnenSiebeimGlättenvonÄrmelnam
Schulterbereich, und bewegen Sie den Kopf
der Dampfeinheit abwärts. Glätten Sie den
Ärmel, während Sie ihn mit der anderen
Handdiagonalnachuntenziehen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
FR Pourdéfroisserlesmanches,commencez
parlapartiedel’épauleetdéplacezlatête
dudéfroisseurverslebas.Défroisseztout
entirantlamanchediagonalementversle
basavecl’autremain.
HU Tartsalenyomvaagombot,ésagallér
menténhúzzavízszintesenagőzölőt.
Azingujjakvasalásánálkezdjeagőzölésta
vállrésztől,ésmozgassalefeléagőzölőfejet.
Miközbengőzöl,amásikkezévelhúzza
lefeléazingujjatátlósirányban.
KK Жеңін үтіктеу үшін иығынан бастап, бу
үтігінің басын төмен қарай жылжытыңыз.
Екінші қолыңызбен жеңін көлденең
төмен тартыңыз.
PL Abywyprasowaćrękawy,rozpocznij
prasowanieodobszaruramioniprzesuwaj
urządzenieparowewdół.Prasuj,drugą
rękąpociągajączarękawukośniewdół.
RU Отпариваярукава,начинайтесплечейи
перемещайтесоплоотпаривателявниз.
Свободнойрукойоттягивайтерукав
внизподиагонали.
SK Prinaparovanírukávovzačniteodplieca
naparovacouhlavicoupohybujtesmerom
nadol.Rukávprinaparovaníťahajtedruhou
rukoušikmonadol.
SV Pressaånghuvudetmotplaggetnärdu
ångstryker. På samma gång drar du i
plaggetssidormeddinandrahandföratt
sträcka ut det.
TR Gömlekkollarınabuharlamayaparken
buharüreticibaşlığınıomuzbölgesinden
başlayıpaşağıdoğruhareketettirin.Diğer
elinizlegömleğinkolunuçaprazşekilde
aşağıdoğruçekerkenbuharlamayapın.
UK Щобобробитипароюрукави,почніть
зобластіплечатаведітьголовкою
відпарювачадонизу.
4
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 23 23/06/14 10:07
24
EN Forshirtpockets,movethesteamerhead
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturallookandforquicktouch-ups.For
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
Přístrojjemožnépoužítkdosažení
přirozenéhovzhleduakrychlýmopravám
záhybů.Uoděvůsvýraznýmizáhyby
aprodosaženívíceformálníhovzhledu
doporučujemepoužívattakéžehličku.
DA Vedskjortelommerskalduytte
damperhovedetopadmodstoffet.
Apparatetkananvendestilatgiveet
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tøjmedvanskeligefolderogforetmere
formelt udseende anbefales det også at
anvendeetstrygejern.
DE FürHemdtaschenbewegenSiedenKopf
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
DasGerätkannverwendetwerden,um
einennatürlichenLookzuerzeugen
undumKleidungschnellaufzufrischen.
Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen
FaltenundfüreinformelleresAussehen
wirdzusätzlichdieVerwendungeines
Bügeleisens empfohlen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
Käsittele paidan taskut liikuttamalla
höyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.
FR Pourlespochesdechemise,déplacezlatête
dudéfroisseurverslehautcontreletissu.
L’appareilpeutêtreutilisépourcréerun
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissésetpour
unlookplusformel,ilestrecommandé
d’utiliserunferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatáselérésére
ésgyorskorrekciókraszolgál.Erősen
gyűröttruhákhoz,éshakülönösenelegáns
megjelenéstszeretne,agőzöléstkövetően
vasalótishasználjon.
KK Жейде қалтасы үшін матаға қарсы
жоғары жылжытыңыз.
Бұл құралды табиғи көрініс және
жылдам сәндеу үшін пайдалануға болады.
Қыржым киімдер үшін және ресми көріну
үшін сонымен қатар үтікті пайдалану
ұсынылады.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowewgórę
tkaniny.
Urządzeniamożnaużywaćdonadawania
odzieżynaturalnegowygląduoraz
szybkiegojejodświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniamioraz
wceluosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasięużycie
tradycyjnegożelazka.
RU Разглаживаякарманынарубашке,
перемещайтесоплоотпаривателявверх.
Приборможноиспользоватьдля
быстрогоотпариванияодеждыи
приданиявещаместественного
вида.Дляотпариванияодеждыс
глубокимискладкамиисозданияболее
официальногообразарекомендуем
дополнительновоспользоватьсяутюгом.
SK Prinaparovanívreciekkošieľpohybujte
naparovacouhlavicoupolátkesmerom
nahor.
Zariadeniemôžetepoužívaťnavytvorenie
prirodzenéhovzhľaduoblečenia,akoajna
rýchleúpravy.Vprípadeveľmipokrčeného
oblečeniaapreskutočnebezchybnývzhľad
odporúčamepoužiťajžehličku.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 24 23/06/14 10:07
29
PL Nasadkazeszczotkąpoprawiawnikanie
parywgrubeiciężkietkaniny,umożliwiając
uzyskanieszybszychrezultatów.Nasadka
jestprzeznaczonadostosowaniazparą.
Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyi
powoliprzesuwajwłosiemszczotkipo
odzieży.
Uwaga!Zawszeodłączajurządzenieod
zasilaniaprzedzałożeniemlubzdjęciem
nasadkizeszczotką.Zachowajostrożność:
dyszaparowamożenadalbyćgorąca.
RU Насадка-щеткаулучшаетпроникновение
паравтолстыеитяжелыеткании
облегчаетразглаживаниескладок.
Насадкапредназначенадляработыс
паром.Удерживаякнопкуподачипара,
медленнопроводитенасадкойпоткани.
Примечание.Передтемкакустановитьили
снятьнасадку-щетку,всегдаотключайте
отпаривательотсети.Будьтеосторожны,
соплоотпаривателяможетбытьгорячим.
SK Hrubéaťažkélátkynaparíterýchlejšie
pomocoukefovéhonástavca,ktorý
zlepšujeprenikanieparydooblečenia.
Kefovýnástavecjenavrhnutýnapoužívanie
sparou.Stlačteapodržteaktivátorparya
štetinamipomalyprechádzajtepooblečení.
Poznámka:Prednasadenímalebo
odpojenímkefovéhonástavcazariadenie
vždyodpojtezosiete.Buďtepritom
opatrní,naparovaciahlavicamôžebyťstále
horúca.
SV Borsttillbehöretgörsåattånganlättare
trängerigenomtjocktochtungttygför
snabbareresultat.Detskaanvändas
medånga.Hållnedångaktivatorn,borsta
långsamtochlåtborstenvidröraplagget.
Obs!Draalltidurångstrykjärnetinnandu
sätterditellertarbortborsttillbehöret.Var
försiktigeftersomånghuvudetfortfarande
kanvaravarmt.
TR Fırçaaparatıdahahızlısonuçlariçinbuharın
kalınveağırkumaşlaradahakolaybirşekilde
işlemesinisağlar.Aparat,buharilekullanılmak
üzereüretilmiştir.Buhartetiğinebasınve
fırçanınkıllarıkumaşadeğecekşekildeyavaşça
fırçalayın.
Not:Fırçaaparatınıtakarkenveyaçıkarırken
buharüreticininşinimutlakaprizdençekin.
Dikkatliolun,buharüreticihalasıcakolabilir.
UK Щітка-насадкапокращуєпроникнення
паривгрубітацупкітканинидля
швидшогоотриманнярезультатів.
Їїрозрахованонавикористанняіз
парою.Утримуйтенатисненоюкнопку
відпарюванняіведітьщіткоюповільно,
торкаючисьодягущетиною.
Примітка.Передпід’єднаннямчи
від’єднаннямщітки-насадкизавжди
від’єднуйтевідпарювачвіделектромережі.
Будьтеобережні,оскількиголовка
відпарювачаможебутищегарячою.
21
3
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 29 23/06/14 10:07
30
EN Clean the appliance and wipe any deposits
off the steamer head with a damp cloth
andanon-abrasiveliquidcleaningagent.
Note:Neverusescouringpads,abrasive
cleaningagentsoraggressiveliquidssuch
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
CS Přístrojvyčistěteavšechnyusazeniny
zhlavynapařovačeutřetepomocí
navlhčenéhohadříkustrochou
neabrazivníhotekutéhočisticího
prostředku.
Poznámka:Kčištěnípřístrojenikdy
nepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivnítekutépřípravky,
jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.
DE Reinigen Sie das Gerät, und wischen Sie
etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der
Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
Hinweis:VerwendenSiezumReinigen
des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwie
Alkohol,BenzinoderAzeton.
DA Rengørapparatet,ogtøreventuelle
aejringerafdamphovedetmeden
fugtigkludogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
slibende rengøringsmidler eller skrappe
rengøringsmidlersåsomsprit,benzineller
acetone til rengøring af apparatet.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimen
pääntahratkosteallaliinallaja
naarmuttamattomalla nestemäisellä
puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseennaarmuttaviataisyövyttäviä
puhdistusaineitatai-välineitä(kuten
alkoholia,bensiiniätaiasetonia).
FR Nettoyezl’appareiletessuyezlesdépôts
delatêtedudéfroisseuravecunchiffon
humideetundétergentliquidenonabrasif.
Remarque:n’utilisezjamaisdetampons
àrécurer,deproduitsabrasifsoude
détergentsagressifstelsquedel’alcool,de
l’essenceoudel’acétonepournettoyer
l’appareil.
HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen
felhalmozódottlerakódásokeltávolítását
nedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkal
végezze.
Megjegyzés:Akészüléktisztításáhozne
használjondörzsszivacsot,súrolószert
vagymaróhatásútisztítószert(pl.alkoholt,
benzintvagyacetont).
KK Құралды тазалап, бу үтігінің басын дымқыл
шүберекпен және қырмайтын (сұйық)
тазалау құралымен сүртіп алыңыз.
Ескерту: құралды тазалағанда, қыратын
шүберектерді, қырғыш тазалау
құралдарын, спирт, жанармай немесе
ацетон тәріздес сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyjwszelkie
osadyzdyszyparowej,korzystającz
wilgotnejszmatkiiśrodkaczyszczącegow
płynieniezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga:doczyszczeniaurządzenianigdynie
używajczyścików,środkówściernychani
żrącychpłynów,takichjakalkohol,benzyna
lub aceton.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 30 23/06/14 10:07
37
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
PL Urządzenieparowewogóle
niewytwarzapary.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurzą-
dzenieparowenagrzejesię.
Nienaciśniętocałkowicieprzycisku
włączaniapary.
Naciśnijdooporuprzyciskwłączaniapary.
Poziomwodywzbiorniczkujest
zbytniski.
Wyjmijwtyczkęurządzeniaparowegozgniazdka
elektrycznegoinapełnijzbiorniczek.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Trzymaszurządzenieparowedo
górydnem,couniemożliwiazasysa-
niewodyzezbiorniczka.
Trzymajurządzenieparowewpozycjipionowej.
Trzymaszurządzenieparowew
pozycjipoziomej,chcącwyprasować
ubranienapłaskiejpowierzchni.
Tourządzenieparowejestprzeznaczonedoużycia
wpozycjipionowejnawiszącejodzieży.Nieużywaj
urządzeniawpozycjipoziomejaninaodzieżyw
pozycjipoziomej.
Wodakapiezgłowicydyszy
parowej.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurzą-
dzenieparowenagrzejesię.
Zurządzeniaparowego
dobiegaodgłospompowa-
nia/uchwytwibruje.
Wodajestpompowanadodyszy
parowejwceluprzekształceniajej
wparę.
Jesttozjawiskonormalne.
Urządzenieparowenie
nagrzewasię.
Problemdotyczypołączenia. Sprawdź,czywtyczkajestprawidłowowłożonado
gniazdkaelektrycznegoiczygniazdkoelektryczne
działapoprawnie.
Проблема Возможная причина Способы решения
RU Отпаривательне
вырабатываетпар.
Отпаривательненагрелсядо
необходимойтемпературы.
Передначаломработыдайтеотпаривателю
нагретьсявтечениепримерно45секунд.
Кнопкаподачипаранажатанеполностью.
Плотнонажмитенакнопкуподачипара.
Низкийуровеньводыврезервуаре. Отключитеотпаривательотсетиинаполните
резервуардляводы.
Резервуардляводыустановлен
неправильно.
Установитерезервуардляводы
соответствующимобразом.
Выперевернулиотпариватель,
поэтомуводаизрезервуаране
поступаетвотпариватель.
Держитеотпаривательвертикально.
Выдержитеотпариватель
горизонтальноиотпариваетевещина
плоскойповерхности.
Даннаямодельотпаривателяпредназначенадля
вертикальногоотпаривания.Неиспользуйтеотпа-
ривательдлягоризонтальногоотпариванияодежды.
Изсоплаотпаривателя
капаетвода.
Резервуардляводыустановлен
неправильно.
Установитерезервуардляводы
соответствующимобразом.
Отпаривательненагрелсядо
необходимойтемпературы.
Передначаломработыдайтеотпаривателю
нагретьсявтечениепримерно45секунд.
Вотпаривателеслышен
звукработающего
насоса/вибрируетручка.
Водазакачиваетсявсопло
отпаривателядлядальнейшего
преобразованиявпар.
Этонормально.
Отпаривательне
нагревается.
Неправильноеподключение. Убедитесь,чтосетеваявилкавставленав
электророзетку,арозеткаисправна.
Изображениеизделиянасхематическихрисункахи/иликартинкахнаизделии,егоупаковкеивруководствепользователя
являетсяобобщеннымиможетотличатьсяотприобретенноговамиизделия.
Вертикальныйотпаривательдляодежды
Изготовитель:“ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В.”,Туссендиепен4,9206АД,Драхтен,Нидерланды
ИмпортернатерриториюРоссиииТаможенногоСоюза:ООО“Филипс”,РоссийскаяФедерация,123022г.Москва,
ул.СергеяМакеева,д.13,тел.+7495961-1111.
GC310:220-240V,50-60Hz,840-1000W,GC320:220-240V,50-60Hz,1000-1200W.Длябытовыхнужд
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 37 23/06/14 10:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC310 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi