Oleo-Mac GSH 40 / GSH 400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Italiano 9
English 26
Français 43
Deutsch 60
Español 77
Nederlands 94
Português 111
Ελληνικα 128
Česky 145
Slovensky 162
Pусский 179
Polski 196
7
A
34
A
33
196
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI
Szanowni Klienci,
dziękujemy za wybór produktu Emak.
Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i
warsztatów serwisowych jest do Państwa
całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
WPROWADZENIE
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji obsługi a w
szczególności z zasadami bezpieczeństwa.
Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące
działania komponentów urządzenia oraz
informacje na temat niezbędnych czynnoś ci
kontrolnych oraz konserwacyjnych.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w
niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie
odzwierciedlają stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian bez konieczności każdorazowej
aktualizacji instrukcji.
Oprócz instrukcji dotyczących użytkowania i
konserwacji niniejszy podręcznik zawiera
fragmenty wymagające szczególnej uwagi
użytkownika. Fragmenty te zostały oznaczone
symbolami opisanymi poniżej:
UWAGA: oznacza ryzyko wypadku, obrażeń ciała,
nawet śmiertelnych, lub poważnego uszkodzenia
własności.
OSTROŻNIE: oznacza ryzyko uszkodzenia
urządzenia lub jego elementów.
UWAGA
RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE POWODUJE NARAŻENIE OPERATORA
NA DZIENNY POZIOM HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY
85 dB (A)
SPIS TREŚCI
1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
PRZED ZAGROŻENIAMI ____________ 196
2. CZĘŚCI SKŁADOWE PILARKI _______ 196
3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA _________ 197
4. MONTAŻ PROWADNICY
I ŁAŃCUCHA _____________________ 198
5. URUCHAMIENIE __________________ 199
6. ZATRZYMANIE SILNIKA ____________ 202
7. UŻYTKOWANIE ___________________ 202
8. KONSERWACJA ___________________ 204
9. PRZECHOWYWANIE _______________ 207
10. DANE TECHNICZNE _______________ 208
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI _________ 210
12. CERTYFIKAT GWARANCYJNY _______ 211
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ____ 212
1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
PRZED ZAGROŻENIAMI (Rys.1)
1. Przed przystąpieniem do użytkowania
zapoznać się z instrukcją obsługi
2. Założyć kask, okulary i słuchawki ochronne
3. Typ urządzenia: PILARKI ŁAŃCUCHOWA
4. Moc akustyczna gwarantowana
5. Numer seryjny
6. Symbol zgodności CE
7. Rok produkcji
8. Pompka rozruchowa
9. Hamulec łańcucha aktywowany (po lewej).
Hamulec łańcucha nieaktywowany (po
prawej).
10. UWAGA! Powierzchnie mogą być gorące.
2. BUDOWA PILARKI (Rys. 2)
1. Dźwignia ssania
2. Dźwignia gazu
3. Blokada dźwigni gazu
4. Śruby regulacyjne gaźnika
5. Dźwignia hamulca bezwładnościowego
6. Tłumik
7. Łańcuch
8. Prowadnica
9. Pokrywa filtra powietrza
10. Wyłącznik zapłonu
11. Korek zbiornika paliwa
12. Uchwyt linki rozrusznika
13. Korek zbiornika oleju
14. Pompka rozruchowa
15. Boczna śruba napinająca łańcuch
16. Uchwyt przedni
17. Uchwyt tylny
18. Osłona prowadnicy
197
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka
łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i
efektywnym narzędziem pracy; używana w
sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych
środków ostrożności może stać się
urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy
użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej oraz
w dalszej części instrukcji obsługi.
UWAGA: Ukł ad zapł onowy
Waszego urządzenia wytwarza pole
elektromagnetyczne o bardzo niskiej
częstotliwości. Pole to może kolidować z pracą
niektórych sztucznych rozruszników serca.
Celem zmniejszenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, osoby z wszczepionym
rozrusznikiem powinny poradzić się lekarza
i skonsultować z producentem rozrusznika
przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą
ograniczać korzystanie z urządzenia.
1. Nie używać pilarki łańcuchowej bez
uprzedniego przeszkolenia na temat jej
prawidłowej obsługi. Operator, który korzysta
z urządzenia po raz pierwszy, powinien
poć wiczyć pracę z pilarką przed
przystąpieniem do wykonywania zadań.
2. Pilarka łańcuchowa powinna być używana
wyłącznie przez osoby dorosłe, o dobrej
kondycji fizycznej, znające zasady jej obsługi.
3. Nie używać pilarki łańcuchowej gdy odczuwa
się zmęczenie fizyczne albo gdy jest się pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych
rzeczy, które mogłyby zostać wciągnięte
przez urządzenie lub przez łańcuch. Zakładać
odzież przylegającą do ciała, chronioną przed
przecięciem.
5. Zakł adać ochronne obuwie
przeciwpoślizgowe, rękawice, okulary,
słuchawki oraz kask ochronny.
6. Nie zezwalać innym osobom na przebywanie
w zasięgu pilarki łańcuchowej podczas
uruchamiania pilarki lub cięcia.
7. Nie rozpoczynać cięcia, dopóki miejsce pracy
nie zostało całkowicie opróżnione i
oczyszczone. Nie wykonywać cięcia w
pobliżu przewodów elektrycznych.
8. Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej.
9. Pilarkę łańcuchową należy używać wyłącznie
w miejscach dobrze przewietrzonych, nie
używać pilarki w warunkach grożących
wybuchem, zapaleniem lub w
pomieszczeniach zamkniętych.
10. Nie dotykać łańcucha ani nie prowadzić prac
konserwacyjnych, w czasie gdy silnik jest
uruchomiony.
11. Zabrania się nakładania na wałek odbioru
mocy pilarki łańcuchowej jakichkolwiek
akcesoriów innych producentów.
12. Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz
informacje BHP powinny być utrzymywane
w idealnym stanie. W przypadku uszkodzeń
lub pogorszenia ich stanu, należy je jak
najszybciej wymienić (Rys.1).
13. Nie używać urządzenia do celów innych niż
wskazane w instrukcji (patrz Str. 202).
14. Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona
włączony silnik.
15. Codziennie kontrolować pilarkę, aby upewnić
się, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające
i inne są sprawne.
16. Postępować zawsze zgodnie z naszymi
instrukcjami dotyczącymi konserwacji.
17. Nie używać pilarki, jeśli jest ona uszkodzona,
niewłaś ciwie naprawiona, źle zmontowana
lub przerobiona według własnego
uznania. Nie odłączać, nie uszkadzać,
nie dezaktywować żadnego urządzenia
zabezpieczającego. Stosować wyłącznie
prowadnice o długościach podanych w
tabeli.
18. Nie należy nigdy wykonywać samemu
czynności lub napraw nie wchodzących
w zakres zwykłej konserwacji. W takich
wypadkach należy zwracać się wyłącznie
do wyspecjalizowanego i autoryzowanego
serwisu.
19. Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej, jeśli nie
posiada ona osłony łańcucha.
20. Po zakończonej pracy pilarkę przechowywać
zabezpieczoną w sposób wykluczający
przypadkowe uruchomienie pilarki lub
uruchomienie urządzenia przez osoby
nieuprawnione.
21. Udostę pniać lub poż yczać pilarkę
198
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
ł a ń cuchową wyłącznie osobom z
doświadczeniem, znającym zasady działania
i prawidłowej obsługi urządzenia. Dostarczyć
im wraz z pilarką instrukcję obsługi, którą
powinni przeczytać przed przystąpieniem
do pracy.
22. Zwracać się zawsze do sprzedawcy po
wszelkie wyjaśnienia lub w razie konieczności
pilnej naprawy.
23. Przechowywać niniejszą instrukcję w
odpowiednich warunkach i korzystać z niej
przed każdym użyciem urządzenia.
24. Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik
ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
ryzyko ponoszone przez osoby trzecie lub
należące do nich mienie.
ODZIEŻ OCHRONNA
Większość wypadków związanych z użyciem
pilarki łańcuchowej dotyczy uderzenia
przez łańcuch obsługującego. W czasie pracy
pilarki należ y zawsze mieć na sobie odzież
ochronną posiadającą odpowiednie atesty.
Użycie odzieży ochronnej nie eliminuje ryzyka
urazu, ale zmniejsza skutki szkody w razie
wypadku. W kwestii wyboru odpowiedniej
odzieży ochronnej należy zwrócić się o radę do
zaufanego sprzedawcy.
Odzież powinna być dopasowana i niekrępująca.
Nosić na sobie odzież ściśle przylegającą,
zapobiegającą nacięciom. Idealna byłyby
kurtka, spodnie robocze i buty ochronne. Nie
nosić ubrań, szalików, krawatów lub biżuterii,
które mogłyby zaplątać się w drewno lub krzaki.
Długie włosy należy spiąć i zabezpieczyć (na
przykład chustką, beretem, kaskiem itd.).
Założyć buty ochronne zaopatrzone w
podeszwy przeciwpoślizgowe oraz stalowe
czubki.
Mieć na sobie kask ochronny w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie spadającymi
przedmiotami.
Zakładać okulary lub osłonę ochronną!
Stosować środki ochrony przed hałasem;
na przykład słuchawki lub zatyczki do uszu.
Używanie środków ochrony słuchu wymaga
dużej uwagi i ostrożności, ponieważ powoduje
to ograniczenie możliwości usłyszenia
sygnałów dźwiękowych ostrzegających przed
niebezpieczeństwem (krzyk, alarm).
Zakładać specjalne rękawice ochronne.
4. MONTAŻ PROWADNICY I
ŁAŃCUCHA
UWAGA - Podczas montażu zawsze
nosić rę kawice ochronne. Używać tylko
prowadnicy i łańcucha zalecanych przez
producenta (str. 208).
- Pociągnąć osłonę (Rys. 3) w kierunku uchwytu
przedniego, aby sprawdzić, czy hamulec
łańcucha nie jest załączony.
- Zdjąć nakrętkę (A) i zdemontować
osłonęłańcucha(B, Rys.4).
- Wyjąć kartonową podkładkę wsuniętą na kołki
pręta (C, rys.5).
- Maksymalnie przesunąć trzpień napinający
łańcuch (D, Rys. 5) aż do końca, okręcając
całkowicie śrubę napinacza
- Włożyć prowadnicę (F, Rys. 5) na szpilki
mocujące (N).
- Zamontować łańcuch (H,Rys.6) na bębnie
sprzęgła (E) i w rowku prowadnicy (M).
Zwrócić uwagę na kierunek obrotów łańcucha
(Rys.8).
- Włoż yć osłonę łańcucha do odpowiedniego
gniazda i, trzymając ją wciśniętą do
prowadnicy, przykręcić śrubę napinacza
(L,Rys.7), tak aby trzpień (D, Rys. 5) wszedł do
otworu (G) prowadnicy.
- Zamontować osłonę łańcucha i jej nakrętki
bez dokręcania.
- Napiąć łańcuch za pomocą śruby napinającej
łańcuch (L,Rys.7).
- Dokręcić ostatecznie nakrętki mocujące
osłonę łańcucha, trzymając podniesioną
końcówkę prowadnicy (Rys.9). Moment
dokręcania 1,5 kgm (15 Nm). Łańcuch
powinien zostać tak wyregulowany, aby był
dobrze napięty i aby można go było łatwo
przesunąć ręką (Rys. 10).
- Napięcie łańcucha jest prawidłowo
wyregulowane, jeśli można podnieść łańcuch
o kilka milimetrów pociągając go do góry
(Rys.10).
UWAGA - Należy zawsze utrzymywać
prawidłowe napięcie łańcucha. Zbyt
dł ugi łańcuch zwiększa ryzyko odbicia i może
wyjść z rowka prowadnicy; takie sytuacje grożą
obrażeniami operatora i uszkodzeniem łańcucha.
Nadmierne poluzowanie łańcucha powoduje
szybkie zużycie jego samego, prowadnicy i koła
zębatego. I odwrotnie - nadmierne napięcie
199
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
łańcucha powoduje przeciążenie silnika grożące
jego uszkodzeniem. Prawidłowe dokręcenie
łańcucha zapewnia optymalne cięcie,
bezpieczeństwo oraz długą żywotność jego
samego. Trwałość łańcucha uzależniona jest od
prawidłowego napięcia i smarowania.
5. URUCHOMIENIE
PALIWO
UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie
łatwopalnym. Korzystając z benzyny lub
mieszanki paliw, należy się z nimi obchodzić z
jak największą ostrożnością. Nie palić ani nie
używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa
lub pilarki łańcuchowej.
· Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i oparzeń,
należy obchodzić się z paliwem bardzo
ostrożnie. Jest wysoce łatwopalne.
· Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku
odpowiednim do przechowywania paliwa.
· Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w
miejscu wolnym od obecności iskier i płomieni.
· Postawić na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać
aż ostygnie przed rozpoczęciem uzupełniania
paliwa.
· Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby
zwolnić ciśnienie i uniknąć wylania się paliwa.
· Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po jego
uzupełnieniu. Drgania mogą spowodować
poluzowanie się korka i wyciek paliwa.
· Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika.
Odsunąć maszynę na odległość 3 metrów od
miejsca uzupełnienia paliwa przed
uruchomieniem silnika.
· Pod żadnym pozorem nie próbować nigdy
spalić wyciekniętego paliwa.
· Nie palić podczas obchodzenia się z paliwem
lub podczas pracy z pilarką łańcuchową.
· Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym
i dobrze wentylowanym miejscu.
· Nie przechowywać benzyny w miejscach, w
których znajdują się suche liście, słoma, papier,
itp.
· Przechowywać urządzenie oraz paliwo w
miejscach, w których opary paliwa nie mają
możliwości wejś cia w kontakt z iskrami lub
otwartym ogniem, warników wody grzewczej,
silników elektrycznych lub wyłączników
elektrycznych, pieców, itp.
· Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik
jest włączony.
· Nie uż ywać paliwa do prac konserwacyjnych,
· Uważać na to, by nie poplamić paliwem
własnej odzieży.
Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem
dwusuwowym i wymaga wstępnego
sporzą dzenia mieszanki benzyny z olejem do
silników dwusuwowych. Zmieszać benzynę
bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w
czystym pojemniku, odpowiednim do
przechowywania benzyny.
ZALECANE PALIWO: TEN SILNIK JEST
PRZYSTOSOWANY DO PRACY NA BENZYNIE
BEZOŁOWIOWEJ, PRZEZNACZONEJ DO UŻYTKU
W POJAZDACH SAMOCHODOWYCH, O LICZBIE
OKTANOWEJ 89 ([R + M] / 2) LUB WYŻSZEJ.
Zmieszać olej do silników dwusuwowych z
benzyną zgodnie z instrukcjami podanymi na
opakowaniu.
Zalecamy korzystanie z oleju do silników
dwusuwowych Oleo-Mac/Efco 2% (1:50)
opracowanego specjalnie dla silników
dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
Prawidłowe proporcje oleju/benzyny podane w
prospekcie są odpowiednie, jeśli korzysta się z
oleju do silników Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 i
EUROSINT 2 lub równorzędnego oleju
silnikowego wysokiej jakości (zgodnego z
normą JASO FD lub ISO L-EGD).
BENZYNY OLEJU
2% - 50:1
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
OSTROŻNIE: NIE KORZYSTAĆ Z OLEJU
DO POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH LUB
OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW
ZABURTOWYCH.
OSTROŻNIE:
- Dostosować ilość kupowanej benzyny
do jej rzeczywistego zużycia; nie
kupować więcej paliwa, niż jest się w
200
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
stanie wykorzystać w ciągu jednego lub
dwóch miesięcy;
- Przechowywać benzynę w
hermetycznie zamkniętym pojemniku
w suchym i chłodnym miejscu.
OSTROŻNIE:
Do mieszanki nie należy
nigdy używać paliwa zawierającego więcej
niż 10% etanolu; dopuszczalne są mieszanki
benzyny i etanolu zawierające etanol w stężeniu
do maks. 10% lub paliwo typu E10.
UWAGA - Przygotować tyle tylko mieszanki, ile
zostanie zużyte w ciągu dnia pracy. Nie
pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w
kanistrze zbyt długo. Zaleca się stosowanie
stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki
Emak o kodzie 001000972. Pozwala on zachować
właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy.
Benzyna alkilowana
OSTROŻNIE: Benzyna alkilowana
nie posiada takiej samej gęstości,
jak standardowa. Z tego powodu silniki
wyregulowane ze standardową benzyną
mogą wymagać innej regulacji śruby H. W
celu przeprowadzenia tej procedury należy się
zwrócić do autoryzowanego serwisu.
UZUPEŁNIANIE PALIWA
Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed
rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
UWAGA: przestrzegać instrukcji
bezpieczeń stwa dotyczą c y c h
obchodzenia się z paliwem. Wyłączyć silnik
przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
Nigdy nie dolewać paliwa do urządzenia z
uruchomionym bądź gorącym silnikiem.
Odsunąć się na odległość przynajmniej 3
m od miejsca, w którym przeprowadzono
uzupełnianie paliwa przed uruchomieniem
silnika. NIE PALIĆ TYTONIU!
1. Wyczyścić powierzchnię dookoła korka wlewu
paliwa, aby uniknąć przedostawania się
zanieczyszczeń.
2. Powoli odkręcić korek wlewu paliwa.
3. Ostrożnie wlać mieszankę paliwa do zbiornika.
Unikać rozlewania paliwa.
4. Przed ponownym założeniem korka wlewu
paliwa, wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki.
5. Natychmiast ponownie założyć korek wlewu
paliwa, dokręcając go ręcznie. Usunąć
ewentualne rozlane paliwo.
UWAGA: upewnić się, że nie ma wycieków
paliwa, a jeśli do nich doszło, usunąć je
przed rozpoczęciem użytkowania. Jeśli pojawi
się taka potrzeba, należy skontaktować się z
lokalnym dystrybutorem urządzeń.
NAPEŁNIANIE OLEJEM I SMAROWANIE
ŁAŃCUCHA
Smarowanie łańcucha odbywa się za pomocą
automatycznej pompy, która nie wymaga
konserwacji. Pompa oleju jest wyregulowana
fabrycznie w taki sposób, aby doprowadzać
odpowiednią ilość oleju także w uciążliwych
warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli
oleju podczas cięcia cienkiego drewna jest
zjawiskiem normalnym.
- Przed każdym uzupełnieniem zbiornika oleju
(13, Rys. 2) wyczyścić powierzchnię dookoła
korka, tak aby żadne zanieczyszczenia nie
dostały się do zbiornika z olejem.
-
Podczas pracy kontrolować wzrokiem poziom oleju.
- Po uzupełnieniu oleju, uruchomić pilarkę i
odczekać chwilę, tak aby przywrócić
prawidłowe dozowanie oleju. Czynność ta
umożliwi pompie przywrócenie prawidłowego
dozowania oleju.
- W przypadku wystąpienia usterki, nie należy jej
naprawiać samemu, lecz zgłosić się do
autoryzowanego serwisu.
Prawidłowe smarowanie łańcucha podczas cięcia
zmniejsza do minimum zużywanie się łańcucha i
prowadnicy, zapewniając ich dłuższą trwałość.
Zawsze stosować olej dobrej jakości.
UWAGA - Zabrania się stosowania oleju
regenerowanego!
Zawsze stosować olej ulegający biodegradacji
(eco-lube Oleo-Mac/Efco) przeznaczony do
prowadnic i łańcuchów, zachowując zasady
związane z ochroną środowiska i zwiększając
okres trwałości poszczególnych części pilarki.
Przed uruchomieniem silnika, należ y
upewnić się, że łańcuch nie jest
blokowany przed inny przedmiot.
201
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
Podczas pracy silnika zawsze mocno
trzymać uchwyt przedni lewą ręką, a
uchwyt tylny prawą ręką (Rys. 11).
- Nie wychylać się i nie wykonywać nigdy cięcia
na wysokościach powyżej ramion; gdy pilarka
znajduje się wysoko, trudno jest kontrolować
siły styczne i neutralizować je (zjawisko
odbicia).
- Sprawdzić, czy wszystkie części ciała są
oddalone od łańcucha i tłumika.
- Instrukcje te dotyczą również osób
leworęcznych. Podczas cięcia należy
utrzymywać prawidłową postawę.
Wystawienie na działanie drgań może
spowodować szkody zdrowotne u osób
cierpiących na zaburzenia krążenia lub
dolegliwości ze strony układu nerwowego.
Zasięgnąć porady lekarskiej w przypadku
wystąpienia objawów takich jak odrę twienie,
utrata czucia, zmniejszenie normalnej siły czy
zmiany koloru skóry. Te objawy z reguły występują
w obrębie palców, dłoni lub nadgarstków.
Silnik jest zalany
- Ustawić przełącznik wł./wył w pozycji
ZATRZYMANIA (STOP) (B,Rys.13).
- Odkręcić śrubę na pokrywie (A,Rys.27).
- Zdjąć pokrywę.
- Podważyć i wyjąć fajkę świecy zapłonowej.
- Odkręcić i osuszyć świecę zapłonową.
- Szeroko otworzyć przepustnicę.
- Kilka razy pociągnąć linkę rozrusznika w celu
opróżnienia komory spalania.
- Ponownie zamocować świecę zapłonową i
podłączyć fajkę, naciskając ją mocno w dół.
Zamontować pozostałe elementy.
- Ustawić dźwignię ssania w pozycji OTWARCIA
(OPEN), nawet jeśli silnik jest zimny.
- Uruchomić silnik.
UWAGA – Nigdy nie uruchamiać pilarki bez
zamontowanej prowadnicy, łańcucha i osłony
sprzęgła (hamulec łańcucha) – sprzęgło może
się obluzować powodując obrażenia ciała.
URUCHOMIENIE SILNIKA
Podczas uruchamiania pilarki łań cuchowej
należy włączyć hamulec łańcucha. Włączyć
hamulec łańcucha, popychając jego dźwignię
/ osłonę dłoni do przodu (ku prowadnicy),
do pozycji włączonej hamulca (Rys.12).
Gaźnik napełnić paliwem naciskając pompkę
rozruchową (A,Rys.14A). Pociągnąć dêwignię
rozrusznika (B, Rys.14A) di końca w dół (1).
Postawić pilarkę na stabilnej powierzchni.
Sprawdzić, czy łańcuch może się swobodnie
obracać i czy nie ma styczności z ciałami obcymi.
Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić,
że pilarka łańcuchowa nie styka się z żadnym
przedmiotem. Nie próbować nigdy uruchomić
pilarki łańcuchowej, gdy prowadnica znajduje
się w drewnie. Lewą ręką trzymać przedni
uchwyt a prawą stopę położyć na podstawie
tylnego uchwytu (Rys. 15). Kilkakrotnie
pociągnąć uchwyt linki rozrusznika, do momentu
uruchomienia. Umieścić dêwignię rozrusznika
(B, Rys.14B) w pozycji pośredniej (2). Pociągnąć
linkę rozrusznika, aby uruchomić pilarkę. Po
uruchomieniu silnika, zwolnić hamulec łańcucha
i odczekać kilka sekund. Następnie, nacisnąć
dźwignię gazu (C,Rys.12) aby odblokować
łautomatyczne urządzenie rozruchowe.
UWAGA - Gdy silnik jest rozgrzany nie
wyciągać dźwigni ssania.
UWAGA - Dźwignię ssania należy używać
jedynie w fazie uruchomienia zimnego
silnika.
DOCIERANIE SILNIKA
Silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5÷8
godzinach pracy.
Podczas okresu docierania silnika, nie wolno
operować silnikiem na maksymalnych obrotach
bez pracy, aby uniknąć nadmiernych obciążeń.
UWAGA!
- Podczas docierania, nie wolno
zmieniać paliwa, aby osiągnąć lepsze wyniki
pracy, ponieważ można uszkodzić silnik.
UWAGA:
jest zjawiskiem normalnym, że nowy
silnik wytwarza dym podczas i po pierwszym
użyciu.
DOCIERANIE ŁAŃCUCHA
Podczas regulacji, łańcuch powinien być zawsze
zimny. Ręcznie obrócić łań cuch, smarując go
dodatkowo olejem. Uruchomić silnik na kilka
minut przy łagodnych obrotach, aby sprawdzić
prawidłowe działanie pompy olejowej. Zatrzymać
202
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
silnik i dokonać regulacji naciągnięcia łańcucha.
Włączyć silnik i spróbować cięcia. Zatrzymać silnik
i ponownie sprawdzić naprężenie. Powtarzać
operację dopóki łańcuch nie osiągnie właściwego
naprężenia. Nie dotykać podłoża łańcuchem.
UWAGA - Podczas pracy silnika nie wolno
dotykać łańcucha pilarki. Nie dotykać
podłoża łańcuchem.
6. ZATRZYMANIE SILNIKA
Zwolnić dźwignię gazu, (C,Rys.12) aby silnik
pracował na minimalnych obrotach.Wyłączyć
silnik przesuwając dêwignię rozrusznika (B,
Rys.13) do końca ku górze (3).
Nie kłaść pilarki na podłożu, jeśli łańcuch
jest w ruchu.
7. UŻYTKOWANIE
Wdychanie przez dłuższy czas spalin, mgieł oleju
łańcuchowego i pyłu z trocin może stwarzać
zagrożenie dla zdrowia.
UKŁAD PRZECIW OBLODZENIOWY
Przy temperaturach poniżej 0°, umieścić
wskaênik (A, Rys.33) na pozycji "zima". W ten
sposób, poza zimnym powietrzem
doprowadzane jest również powietrze ciepłe
pochodzące z cylindra, co uniemożliwia
oblodzenie wnętrza gaênika.
Przy temperaturach powyżej +10°C, należy ustawić
wskaênik (A, Rys.34) w pozycję "lato". W
przeciwnym wypadku, może nastąpić uszkodzenie
silnika wynikające z jego przegrzania.
HAMULEC ŁAŃCUCHA
Bezwładnościowy hamulec łańcucha to
urządzenie zabezpieczające podczas pracy
pilarki. Chroni użytkownika przed ewentualnymi
skutkami odbicia, do których może dojść w
żnych fazach pracy. Hamulec ten uruchamia się,
powodując natychmiastowe zatrzymanie
łańcucha, wtedy gdy ręka operatora naciśnie na
dźwignię (uruchomienie ręczne) lub też
automatycznie siłą bezwładności, kiedy osłona
zostanie popchnięta do przodu (Rys.16) w
przypadku nagłego odbicia (uruchomienie
bezwładnościowe). Hamulec łańcucha można
odblokować pociągając dźwignię w kierunku
operatora (Rys. 3).
KONTROLA DZIAŁANIA HAMULCA
Podczas przeprowadzania kontroli urządzenia
przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy,
należy sprawdzić sprawność hamulca postępując
według poniższego opisu:
1. Uruchomić silnik i chwycić mocno uchwyty
dwiema rękami.
2. Nacisnąć dźwignię hamulca do przodu
grzbietem lewej ręki (Rys. 11).
3. Jeśli hamulec działa, łańcuch natychmiast się
zatrzyma; zwolnić dźwignię hamulca.
4. Wyłączyć hamulec (Rys. 3).
KONSERWACJA HAMULCA : mechanizm
hamulca łańcucha należy zawsze utrzymywać
w czystości, a dźwignię smarować. Sprawdzać
zużycie taśmy hamulca. Grubość minimalna
wynosi 0,30 mm.
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
UWAGA - Zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa. Ta pilarka łańcuchowa
została zaprojektowana i skonstruowana
do ścinania gałęzi oraz pielęgnacji drzew
i krzewów. Zabrania się cięcia innych
materiałów. Wibracje oraz odbicie są wówczas
inne i zasady bezpieczeństwa nie byłyby
zachowane. Nie używać pilarki łańcuchowej
jako dźwigni do podnoszenia lub przesuwania
przedmiotów, ani nie przymocowywać jej
do stałych podpór. Zabrania się podłączania
do mechanizmu pilarki narzędzi i osprzętu
innych niż wskazane przez producenta.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W STREFIE ROBOCZEJ
- Nie pracować w pobliżu przewodów
elektrycznych.
- Pracować tylko wtedy gdy widoczność i
oświetlenie są wystarczające, aby dobrze
widzieć.
- Wyłączyć silnik przed odłożeniem pilarki
łańcuchowej.
- Zachować szczególną uwagę i stan gotowości,
gdy korzysta się z osłon, ponieważ takie środki
mogą ograniczyć zdolność słyszenia dźwięków
informujących o niebezpieczeństwie
(sygnałów, ostrzeżeń, itp.).
- Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na
terenach nachylonych lub nierównych.
- Nie wykonywać nigdy cięcia na wysokościach
powyżej ramion; gdy pilarka łańcuchowa
znajduje się wysoko, trudno jest kontrolować siły
203
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
styczne i neutralizować je (zjawisko odbicia).
- Nie pracować z pilarką, stojąc na drabinie, gdyż
stwarza to bardzo poważne zagrożenia.
- Zatrzymać pilarkę w przypadku uderzenia
łańcucha w ciało obce. Skontrolować
wzrokowo pilarkę i w razie potrzeby zlecić
naprawę uszkodzonych części. Narzędzie
należy poddać kontroli wzrokowej również w
razie jego przypadkowego upadku.
- Utrzymywać pilarkę w czystości, wolną od
zanieczyszczeń i piasku. Nawet niewielka ilość
zanieczyszczeń powoduje stępienie łańcucha i
zwiększa prawdopodobieństwo odbicia.
- Zawsze utrzymywać uchwyty pilarki w stanie
suchym i czystym.
- Tnąc naprężony pień lub gałąź, należy uważać,
aby nie dać się zaskoczyć przez nagłe
zluzowanie naprężenia drewna.
- Bardzo ostrożnie ciąć małe gałęzie oraz krzaki,
ponieważ mogą one zablokować łańcuch lub
odskoczyć, uderzając obsługującego i
pozbawiając go równowagi.
ZASADY PRACY
UWAGA - Ścinanie drzew jest czynnością
wymagającą doświadczenia. Nie
próbować ścinać drzewa, jeżeli nie posiada
się odpowiedniego doświadczenia. UNIKAĆ
WYKONYWANIA WSZELKICH CZYNNOŚCI,
W ZAKRESIE KTÓRYCH NIE POSIADA
SIĘ ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJI!
Niedoś wiadczonym uż ytkownikom
odradza się ścinanie drzew o pniu, którego
średnica przekracza długość prowadnicy.
Przy pierwszym użyciu pilarki łańcuchowej,
wykonać kilka cięć stabilnej kłody, aby nabrać
pewności w obsłudze urządzenia. Podczas
cięcia, maksymalnie wcisnąć dźwignię gazu.
Nie dociskać pilarki podczas pracy; sam ciężar
pilarki pozwoli na wykonanie cięcia przy
minimalnym wysiłku.
UWAGA - Nie wykonywać cięcia podczas
złej pogody, ograniczonej widoczności, w
temperaturach bardzo niskich lub wysokich.
Sprawdzić, czy nie ma suchych gałęzi, które
mogłyby spaść na operatora.
ŚCINANIE DRZEW
Podczas czynności zwią zanych ze ścinaniem i
przerzynką należ y wykorzystać obecność zębatki
oporowej, opierając się na nim. Dokładnie zbadać
drzewo oraz otaczający teren przed
rozpoczęciem ścinania. Opróżnić strefę roboczą.
Przygotować wystarczająco duże pole ucieczki i
schronienia na moment upadku drzewa (Rys.17).
Odciąć ewentualne gałęzie w dolnej części pnia,
aż do wysokości ok. 2 m. Wykonać prostopadłe
nacięcie w drzewie na głębokość ok. 1/4 średnicy
pnia rozpoczynając od strony, w którą drzewo ma
spaść (1-Rys.18).
Około 10 cm wyż ej rozpocząć drugie nacięcie,
które ma połączyć się z zakończeniem
pierwszego. W ten sposób utworzy się klin w
kierunku, w którym spadnie drzewo (2-Rys.18).
Teraz przejść na drugą stronę drzewa, gdzie należy
wykonać cięcie ścinające , które powinno znajdować
się 4-5 cm powyżej pierwszego (3-Rys.18).
Zostawiać sobie zawsze moż liwość
kontrolowania kierunku upadku drzewa
(A,Rys.19-24). Włożyć klin w nacięcie zanim
drzewo zacznie spadać, aby zapewnić, że
prowadnica pilarki nie zostanie zakleszczona .
Jeśli średnica pnia jest większa niż długość
prowadnicy, wykonywać cięcie zgodnie z
kolejnością podaną na Rys.19.
OKRZESYWANIE
a) Rozpoczynać od gałęzi o największych
średnicach i przechodzić do mniejszych.
b) Przed uruchomieniem pilarki, wybrać
bezpieczną i stabilną pozycję. W razie
potrzeby, utrzymywać równowagę opierając
kolano bliżej pnia.
c)
Aby nie zmęczyć się zbytnio, opierać pilarkę o
pień, obracając ją w prawo lub w lewo zgodnie
z pozycją gałęzi, która jest ścinana (Rys.20).
d)
W przypadku naprężonych gałęzi, należy zająć
bezpieczną pozycję, aby uniknąć nagłego
uderzenia odciętą gałęzią. Cięcie rozpoczynać
zawsze od strony przeciwnej do zagięcia.
e) Podczas ścinania gałęzi o dużych średnicach
należy wykorzystywać obecność zębatki
oporowej.
UWAGA- Nie uż ywać górnej krawędzi
prowadnicy do obcinania gałęzi ponieważ
grozi to odbiciem pilarki.
PRZERZYNKA
Przed rozpoczęciem cięcia kłody zaobserwować
w jaki sposób jest ona ułożona na podłożu;
pozwoli to na prawidłowe pocięcie i uniknięcie
zaklinowania się prowadnicy w kłodzie.
204
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
a) Rozpocząć cięcie od części górnej przez około
1/4 średnicy (1-Rys.21). Zakończyć cięcie
od strony dolnej (2-Rys.21). W taki sposób
uzyskamy idealne cięcie a prowadnica nie
zaklinuje się w pniu.
b) Rozpocząć cięcie od części dolnej przez około
1/4 średnicy (1-Rys.22). Zakończyć cięcie od
strony górnej (2-Rys.22).
UWAGA- Jeśli drewno blokuje łańcuch
podczas cięcia, zatrzymać silnik, podnieść
kłodę i zmienić jej pozycję (Rys.23). Nie
uwalniać łańcucha poprzez pociąganie za
uchwyty pilarki.
8. KONSERWACJA
ZGODNOŚĆ EMISJI ZANIECZYSZCZEŃ
GAZOWYCH
Ten silnik, włącznie z systemem kontroli emisji,
musi być zarządzany, użytkowany i poddawany
konserwacji zgodnie z instrukcjami podanymi w
podręczniku użytkownika celem utrzymania
poziomów emisji zgodnych z wymogami
prawnymi mającymi zastosowanie do maszyn
nieprzeznaczonych do ruchu drogowego.
Nie należy dopuszczać do jakichkolwiek
celowych naruszeń lub niewłaściwego
użytkowania systemu kontroli emisji silnika.
Nieprawidłowe działanie, użytkowanie bądź
konserwacja silnika lub maszyny mogłyby
spowodować usterki systemu kontroli emisji
potencjalnie skutkujące niezgodnością ze
stosownymi wymogami prawnymi; w takim
przypadku należy niezwłocznie powziąć
stosowne działania w celu skorygowania usterek
systemu i przywrócenia stosownych wymogów.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów
nieprawidłowego działania, użytkowania lub
konserwacji (lista ta nie jest wyczerpująca):
- Działanie z nadmierną siłą lub uszkodzenie
urządzeń dozujących paliwo;
- Stosowanie paliwa i/lub oleju silnikowego
nieodpowiadającego właściwościom
określonym w rozdziale ROZRUCH / PALIWO;
- Stosowanie nieoryginalnych częśc i
zamiennych, na przykład świec itp.;
- Brak konserwacji lub nieodpowiednia
konserwacja układu wydechowego, włącznie z
nieprawidłową czę stotliwością konserwacji
tłumika, świecy, filtra powietrza itp.
UWAGA - Naruszenie tego silnika
powoduje unieważnienie certyfikacji UE
w zakresie emisji.
Poziom emisji CO2 dla tego silnika można
znaleźć na stronie internetowej Emak
(www.myemak.com) w sekcji The Outdoor
Power Equipment World”.
UWAGA
- Podczas wykonywania
czynności konserwacyjnych należy zawsze
zakładać rękawice ochronne. Nie wykonywać
konserwacji, kiedy silnik jest rozgrzany.
UWAGA - Nieprzestrzeganie instrukcji
ostrzenia znacznie zwiększa ryzyko
odrzutu.
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA
Podziałka łańcucha (Rys. 25) wynosi 3/8".
W rękawicach ochronnych naostrzyć łańcuch przy
pomocy pilnika okrągłego o średnicy Ø 4.0 mm (5/32").
Zawsze ostrzyć łańcuch od wewnątrz w kierunku
zewnętrznym krawędzi tnącej zachowując
wartości podane na Rys. 25.
Wszystkie ogniwa tnące po naostrzeniu powinny
mieć taką samą szerokość i długość.
UWAGA - Łańcuch należy ostrzyć zawsze,
gdy zauważy się, że podczas cięcia
pojawia się drobny pył drzewny .
Co 3-4 ostrzenia, należy sprawdzić i ewentualnie
opiłować ograniczniki głębokości, posługując się
pilnikiem płaskim oraz specjalnym szablonem,
które dostarczane są jako wyposażenie
dodatkowe, a następnie należy zaokrąglić
krawędê przednią ogranicznika (Rys. 26).
UWAGA- Prawidł owa regulacja
ogranicznika głębokości jest równie
ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha.
PROWADNICA
Prowadnice, posiadające na końcu zębatkę, powinny
być smarowane smarem przy użyciu smarownicy.
Prowadnicę należy obracać co 8 godzin pracy,
aby zużywała się równomiernie.
205
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
Utrzymywać w czystości rowek prowadnicy i
otwór smarowania za pomocą skrobaka.
Sprawdzać, czy płaszczyzny rowka prowadnicy są
równoległe i jeśli trzeba, usunąć zadziory boczne
za pomocą płaskiego pilnika.
UWAGA - Nigdy nie nakładać nowego
łańcucha na zużyty pierścień napędowy.
FILTR POWIETRZA
- Codziennie odkręcić pokrętło
(A, Rys. 27) i kontrolować filtry powietrza (B).
Otworzyć filtr (B), naciskając dwa zaczepy (E,
rys.27). Czyścić preparatem odtłuszczającym
Emak kod 001101009A, czyścić wodą i sprężonym
powietrzem z dużej odległości, w kierunku od
wewnątrz do zewnątrz. Jeżeli filtr jest mocno
zatkany lub uszkodzony, należy go wymienić.
UWAGA! - Podczas montażu filtra z
powrotem (B), wkład starannie zamocować.
FILTR PALIWA - Sprawdzać okresowo stan filtra
paliwa. W przypadku nadmiaru brudu, wymienić
na nowy (Ryz. 28).
POMPA OLEJU (automatyczna z możliwością
regulacji) - Wydajność jest ustawiona fabrycznie.
Przepływ oleju może zostać zmieniony przez
operatora w zależności od potrzeb za pomocą
specjalnej śruby regulującej (Rys. 32). Olej
przepływa jedynie podczas ruchu łańcucha.
UWAGA - Zabrania się stosowania oleju
regenerowanego!
ZESTAW ROZRUSZNIKA - Otwory chłodzące
pokrywy rozrusznika powinny być drożne i
czyste, otwory oczyścić przy pomocy pędzelka
lub sprężonego powietrza.
SILNIK - Czyścić okresowo żebra cylindra
pę dzlem lub sprężonym powietrzem.
Nagromadzenie się zanieczyszczeń na cylindrze
może wywołać szkodliwe przegrzanie się silnika.
ŚWIECA
- Zaleca się okresowe czyszczenie świecy
oraz kontrolę odległości elektrod (Rys.29). Stosować
świece TORCH L8RTF lub zamiennik innej marki.
HAMULEC ŁAŃCUCHA - W przypadku
niewłaściwego działania hamulca łańcucha,
zdjąć pokrywę i wyczyścić wewnętrzne elementy
hamulca. Gdy taśma hamulca łańcucha jest
zużyta lub zdeformowana, należy ją wymienić.
PROWADNICA - Obrócić prowadnicę, aby
sprawdzić, czy otwory smarujące są wolne od
zanieczyszczeń.
Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
GAŹNIK
Przed regulacją gaźnika, oczyścić pokrywę
rozrusznika, filtr powietrza (Rys. 27) oraz
rozgrzać silnik. Ten silnik został zaprojektowany
i skonstruowany zgodnie z wytycznymi
rozporządzeń (WE) nr 2016/1628, (WE) 2017/654
i (WE) 2017/656.
Śruba T jest tak ustawiona, aby zapewnić
margines bezpieczeństwa między biegiem
jałowym a maksymalnym.
UWAGA
- Podczas pracy silnika na biegu
jałowym łańcuch nie powinien się nigdy
obracać . W przypadku obracania się silnika
podczas pracy silnika na biegu jałowym należy
zmniejszyć prędkość obrotową silnika za
pomocą ś ruby T. Jeżeli problem utrzymuje się,
niezwłocznie przerwać pracę i zwrócić się do
autoryzowanego problemu celem jego usunięcia.
UWAGA
- Zmiany klimatyczne oraz
położenie nad poziomem morza mogą mieć
wpływ na parametry spalania. Podczas pracy
pilarki oraz podczas regulacji silnika w pobliżu
pilarki nie mogą przebywać osoby postronne.
TŁUMIK
UWAGA – Ten tłumik wyposażony jest w
katalizator niezbędny do tego, aby silnik
mógł być uznany za zgodny z wymogami
dotyczącymi emisji. Katalizatora nie wolno nigdy
modyfikować lub zdejmować: nieprzestrzeganie
tego zakazu stanowi naruszenie prawa.
UWAGA – Tłumiki wyposażone w
katalizator bardzo mocno nagrzewają
się podczas pracy silnika i pozostają gorące
również długo po zatrzymaniu silnika. Dzieje
się tak nawet wtedy, gdy silnik pracuje na
obrotach jałowych. Dotknięcie powierzchni
może spowodować poparzenie skóry. Uwaga!
206
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
TABELA KONSERWACJI
Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się
wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest
intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji.
Przed każdym
użyciem
Po każdorazowym
uzupełnieniu paliwa
Co tydzień
W razie uszkodzenia
lub usterki
Całe urządzenie
Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia
X X
Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, dźwignię
gazu oraz dźwignię zatrzymującą urządzenie
Sprawdzić działanie
X X
Hamulec łańcucha
Sprawdzić działanie X X
Zlecić kontrolę autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu
X
Zbiornik na paliwo i zbiornik na olej
Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia
X X
Filtr paliwa
Sprawdzić i wyczyścić
X
Wymienić element ltrujący
X
Smarowanie łańcucha
Sprawdzić sprawność/wydajność
X X
Łańcuch
Sprawdzić: uszkodzenia, naostrzenie i oznaki
zużycia
X X
Sprawdzić napięcie
X X
Naostrzyć: sprawdzić wysokość ograniczników
X
Prowadnica
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X X
Wyczyścić rowek i przewód doprowadzający olej
X
Obracać, smarować zębatkę i usuwać zadziory
X
Wymienić
X
Koło zębate
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Sprzęgło
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Hamulec łańcucha
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X X
Wymienić
X
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (za
wyjątkiem śrub gaźnika)
Sprawdzić i ponownie dokręcić
X
Filtr powietrza
Oczyścić
X
Wymienić
X
Żeberka cylindra oraz otwory w pokrywie
rozrusznika
Oczyścić
X
Linka rozrusznika
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Gaźnik
Sprawdzić minimalną prędkość (łańcuch nie
może się obracać na minimalnych obrotach)
X X
Świeca zapłonowa
Sprawdzić odległość pomiędzy elektrodami
X
Wymienić
X
System antywibracyjny
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
207
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
Niebezpieczeństwo pożaru!
OSTROŻNIE
- Jeżeli tłumik jest uszkodzony,
należy go wymienić. Jeżeli tłumik często się
zatyka, może to oznaczać, iż skuteczność działania
katalizatora jest ograniczona.
UWAGA – Nie pracować pilarką
łańcuchową, jeśli tłumik jest uszkodzony,
zmodyfikowany lub jeśli go brakuje.
Niewłaściwie konserwowany tłumik zwiększa
ryzyko wystąpienia pożaru i utraty słuchu.
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
Na koniec sezonu, w przypadku intensywnego
użytkowania, lub co dwa lata, w przypadku zwykłego
użytkowania, zlecić ogólny przegląd przez
wyspecjalizowanego technika z serwisu technicznego.
UWAGA: Wszystkie czynnoś c i
konserwacyjne, które nie są opisane
w niniejszym podręczniku powinny być
wykonywane przez autoryzowany serwis.
Aby zagwarantować stałe i prawidłowe działanie
pilarki łańcuchowe, należy pamiętać , że przy
ewentualnej wymianie części należy stosować
wyłącznie ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNEE.
Ewentualne niedozwolone zmiany i/lub
stosowanie nieoryginalnych akcesoriów
mogą spowodować poważ ne lub śmiertelne
obrażenia użytkownika lub osób trzecich.
TRANSPORT
Przenosić pilarkę łańcuchową po wyłączeniu
silnika, prowadnicą odwróconą do tyłu i z
założoną osłoną prowadnicy (Rys. 31).
UWAGA - Przed transportem urządzenia w
pojeździe należy się upewnić, że jest ono
do niego prawidłowo i solidnie przymocowane
pasami. Urządzenie należy transportować w
pozycji poziomej, ponadto należy się upewnić,
iż nie narusza się obowiązujących przepisów
dotyczących transportu takich urządzeń.
9. PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas:
- Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa i oleju w
miejscu, w którym zapewniona jest dobra
wentylacja.
- Zutylizować paliwo i olej zgodnie z
obowiązującymi przepisami, w sposób
przyjazny dla środowiska.
- Aby opróżnić gaźnik, uruchomić silnik i
odczekać, dopóki się nie zatrzyma
(pozostawianie mieszanki w gaźniku może
spowodować uszkodzenie membran).
- Zdemontować, oczyścić i spryskać olejem
ochronnym łańcuch oraz prowadnicę.
- Wyczyścić dokładnie otwory chłodzące
pokrywy rozrusznika, filtr powietrza (rys. 27)
oraz żeberka cylindra.
- Przechowywać urządzenie w suchym
pomieszczeniu, w miarę możliwości nie
bezpośrednio na podłożu, z dala od źródeł
ciepła i z opróżnionymi zbiornikami.
- Procedura uruchomienia po sezonie zimowym
jest taka sama, jak podczas zwykłego
uruchomiania urządzenia (str. 199).
OCHRONA ŚRODOWISKA
Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne
znaczenie podczas używania maszyny, z
korzyścią dla społeczności lokalnej oraz
otoczenia, w którym żyjemy.
- Nie zakłócać spokoju sąsiadom.
- Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów o
usuwaniu opakowań, olejów, benzyny,
akumulatorów, filtrów, zużytych części i wszelkich
innych elementów silnie oddziałujących na
środowisko naturalne; odpadów tych nie wolno
wyrzucać na śmieci, lecz należy je segregować i
dostarczać do specjalnych punktów zbiórki,
zajmujących się recyklingiem.
Rozbiórka i usuwanie
Po wycofaniu maszyny z eksploatacji nie można
jej porzucać w dowolnym miejscu, lecz należy
zwrócić się do punktu zbiórki.
Duża część materiałów zastosowanych w
produkcji maszyny nadaje się do recyklingu;
wszystkie części metalowe (stal, aluminium,
mosiądz) można sprzedać w punkcie skupu
złomu. Więcej informacji można uzyskać w
lokalnych zakładach komunalnych. Usuwanie
odpadów po rozbiórce maszyny musi odbywać
się w sposób ekologiczny, aby nie zanieczyszczać
gruntu, powietrza i wody.
Zawsze należ y też przestrzegać
obowiązujących przepisów lokalnych.
Przy złomowaniu maszyny należy zniszczyć
etykietę z oznaczeniem CE wraz z niniejszym
podręcznikiem.
208
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
10. DANE TECHNICZNE
UWAGA!!!
Ryzyko odbicia wzrasta w przypadku nieprawidłowego doboru prowadnicy/łańcucha!
Stosować wyłącznie zalecane połączenia prowadnicy/łańcucha i przestrzegać instrukcji
dotyczących ostrzenia.
GSH 400 - MTH 4000
Pojemność silnika 38.9 cm
3
Silnik 2-suwowy EMAK
Moc 1.7 kW
Obroty minimalne silnika
3.000 min
–1
*
Obroty maksymalne silnika
12.800 min
–1
*
Pompka rozruchowa Tak
Śruba boczna napinająca łańcuch Tak
Rozrusznik typu "Easy on" Tak
Ilość zębów zębatki napędowej
6
Ciężar bez prowadnicy i łańcucha 4.5 kg
Pojemność zbiornika na paliwo
320 (0.32) cm
3
()
Pojemność zbiornika na olej do
smarowania łańcucha
220 (0.22) cm
3
()
Prędkość obrotowa łańcucha przy 133% mocy
prędkości obrotowej silnika
21,5 m/s
* Obroty na wolnym biegu z prowadnicą i łańcuchem
Zalecane kombinacje prowadnic i łańcuchów GSH 400 - MTH 4000
Podziałka i grubość łańcucha /" x .050"
Długość prowadnicy 14" (35 cm) 16" (41 cm)
Typ prowadnicy 140SDEA041 160SDEA041
Typ łańcucha 91 P
Długość cięcia 310 mm 370 mm
209
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
GSH 400 - MTH 4000
Ciśnienie akustyczne dB (A)
L
pA
EN 11681-1
EN 22868
103,2 *
Niepewność dB (A) 3,2
Poziom mocy akustycznej zmierzony dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
111,5
Niepewność dB (A) 3,1
Moc akustyczna gwarantowana dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
115
Poziom wibracji m/s
2
EN 11681-1
EN 22867
EN 12096
6,9 (Sx)
7,1 (Dx)
*
Niepewność m/s
2
EN 12096
1,9 (Sx)
1,9 (Dx)
* Wartości średnie ważone (1/3 minimum, 1/3 pełne obciążenie, 1/3 obroty maks. bez obciążenia).
210
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niżej podpisana
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie:
1. Typ:
Pilarki łańcuchowe
2. Marka: / Typ:
OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000
3. Numer serii:
818 XXX 0001 - 818 XXX 9999
spełnia wymogi zawarte w
dyrektywie/rozporządzeniu.
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - (EU) 2016/1628 -
(EU) 2017/654 - (EU) 2017/656
jest zgodne z wymogami następujących
zharmonizowanych norm:
EN ISO 11681-1:2011 - EN 55012:2007 -
EN 55012:2007/A1:2009 - ISO 14982:1998
jest zgodna z modelem, który otrzymał
certykat CE nr
EPT 0477.MAC.19/3235 (GSH 400)
EPT 0477.MAC.19/3236 (MTH 4000)
Jednostka notykowana do Dyrektywy
2000/14/WE
Eurofins Product Testing Italy S.r.l. - v. Courgnè, 21 -
10156 Torino (TO) - Italy n° 0477
Wykonane procedury kontroli zgodności
Annex V - 2000/14/EC
Poziom zmierzonej mocy akustycznej
111,5 dB(A)
Poziom gwarantowanej mocy akustycznej
115 dB(A)
Wykonano w:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data:
21/05/2019
Dokumentacja techniczna złożona w:
siedzibie administracyjnej. - Dyrekcja techniczna
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
211
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
RUS
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i
wykonane przy wykorzystaniu
najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
Producent udziela gwarancji na swoje wyroby
na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od
daty zakupu do celów prywatnych i
hobbystycznych. W przypadku używania
produktu do zastosowań profesjonalnych okres
gwarancyjny ograniczony jest do 12 miesięcy.
Ogólne warunki gwarancji
1) Gwarancja obowiązuje począwszy od dnia
zakupu. Producent, poprzez sieć sprzedaży
i obsługi technicznej, wymienia bezpłatnie
części z wadami materiałowymi, wadami
powstałymi w toku obróbki oraz wadami
produkcyjnymi. Gwarancja nie znosi prawa
nabywcy przewidzianego w kodeksie
cywilnym i dotyczącego roszczeń w wyniku
wad i uszkodzeń spowodowanych przez
sprzedany przedmiot.
2) Personel techniczny przystąpi do naprawy
w czasie, na który pozwolą wymagania
organizacyjne, zawsze najszybciej jak to
możliwe.
3) Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej,
konieczne jest przedstawienie
autoryzowanym pracownikom obsługi
poniż szej karty gwarancyjnej,
ostemplowanej przez sprzedawcę,
wypełnionej we wszystkich swoich
częściach oraz faktury zakupu lub
paragonu lub też innego wymaganego
prawnie dokumentu sprzedaży z
odnotowaną datą zakupu.
4) Utrata gwarancji następuje w przypadku:
- Widocznego braku konserwacji,
- Nieprawidłowego użytkowania wyrobu
lub jego przeróbek,
- Stosowania niewłaściwych smarów lub
paliwa,
- Stosowania nieoryginalnych części
zamiennych lub akcesoriów,
- Wykonywania napraw przez osoby
nieupoważnione.
5) Producent nie obejmuje gwarancją
materiałów eksploatacyjnych i części
podlegających normalnemu zużywaniu
podczas pracy urządzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje prac mających na
celu unowocześnienie i ulepszenie
produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje regulacji ani
czynności konserwacyjnych, które będą
konieczne w okresie gwarancyjnym.
8) Ewentualne uszkodzenia powstałe podczas
transportu trzeba natychmiast zgłosić
przewoźnikowi pod groź bą utraty
gwarancji.
9) Dla silników innych marek (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini,
Kohler itd.) montowanych w naszych
maszynach obowią zuje gwarancja
udzielona przez producenta silnika.
10) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych
szkód, bezpośrednio lub pośrednio
wyrządzonych osobom lub rzeczom z
powodu usterek maszyny lub wynikłych z
wymuszonego przedłużonego przestoju w
pracy maszyny.
12. CERTYFICAT GWARANCYJNY
MODEL
NABYWCA PAN/I.
Nr SERYJNY
DATA
SPRZEDAWCA
Nie wysyłać! Załączyć jedynie w przypadku żądania naprawy
gwarancyjnej.
212
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
PL
TR
RUS
UK
RUS
H
PL
EST
LT
RO
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy
zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową , z wyjątkiem napraw
wymagających działania urządzenia.
Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić
się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się
do Autoryzowanego Serwisu.
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Silnik nie rusza lub wyłącza się po
kilku sekundach od uruchomienia.
1. Brak iskry zapłonowej
2. Silnik jest zalany
1. Sprawdzić iskrę świecy zapłonowej. Jeśli brak
jest iskry, powtórzyć test z nową świecą
(L8RTF).
2. Wykonać procedurę ze str. 201. Jeśli silnik
nadal nie rusza, powtórzyć procedurę z nową
świecą.
Silnik rusza, ale nie przyspiesza w
prawidłowy sposób lub nie działa
prawidłowo przy dużej prędkości.
Należy wyregulować gaźnik. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w celu
regulacji gaźnika.
Silnik nie osiąga pełnej prędkości i/lub
wytwarza nadmierną ilość dymu.
1. Sprawdzić mieszankę oleju z
benzyną.
2. Zanieczyszczony filtr powietrza.
3. Należy wyregulować gaźnik.
1. Stosować świeżą benzynę i olej odpowiedni
do silników dwusuwowych.
2. Wyczyścić; zobacz instrukcje w rozdziale
Konserwacja filtra powietrza.
3. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w
celu regulacji gaźnika.
Silnik uruchamia się, pracuje i
przyspiesza, ale nie przechodzi na
bieg jałowy.
Należy wyregulować gaźnik. Wyregulować śrubę biegu jałowego "T" (Rys. 30)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiększyć prędkość; zobacz rozdział
Konserwacja gaźnika.
Prowadnica oraz łańcuch nagrzewają
się i dymią podczas pracy urządzenia
1. Pusty zbiornik na olej do
smarowania łańcucha
2. Zbyt mocne napięcie łańcucha
3. Nieprawidłowe działanie układu
smarowania
1. Zbiornik na olej należy napełniać za każdym
razem, gdy uzupełnia się paliwo.
2. Napinanie łańcucha; Patrz instrukcje
przedstawione w rozdziale “Montaż
prowadnicy i łańcucha (str. 198).
3. Uruchomić na pełnych obrotach na 15-30
sekund. Zatrzymać i sprawdzić, czy z
końcówki prowadnicy kapią krople oleju.
Jeżeli dochodzi do wycieku oleju,
nieprawidłowe działanie może być
spowodowane przez wolny łańcuch lub
uszkodzoną prowadnicę. W przypadku braku
oleju skontaktować się z autoryzowanym
serwisem
Silnik uruchamia się i działa, ale
łańcuch się nie obraca
1. Włączony hamulec łańcucha
2. Zbyt mocne napięcie łańcucha
3. Montaż prowadnicy i łańcucha
4. Uszkodzony/a łańcuch i/lub
prowadnica
5. Uszkodzone sprzęgło i/lub koło
zębate
1. Wyłączyć hamulec łańcucha; Patrz rozdział
“Obsługa - Hamulec łańcucha (str. 202)
2. Napinanie łańcucha; Patrz instrukcje
przedstawione w rozdziale “Montaż
prowadnicy i łańcucha (str. 198)
3. Patrz instrukcje przedstawione w rozdziale
“Montaż prowadnicy i łańcucha (str. 198)
4. Patrz instrukcje przedstawione w rozdziale
“Konserwacja prowadnicy i/lub łańcucha”
(str. 204)
5. W razie potrzeby wymienić je; Skontaktować
się z autoryzowanym serwisem
UWAGA: nie dotykać
nigdy łańcucha, gdy silnik
pracuje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Oleo-Mac GSH 40 / GSH 400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla