Bionaire BFH261 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wentylatory domowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Grzejnik należy ustawić w taki sposób, aby
przepływ powietrza od i do grzejnika nie był
utrudniony.
Grzejnika NIE WOLNO zakrywać. ( )
W sąsiedztwie grzejnika należy zapewnić
bezpieczne otoczenie. NIE NALEŻY
blokować wlotu i wylotu powietrza. Wszelkie
przedmioty należy umieszczać w odległości
co najmniej 50 cm od górnej powierzchni lub
boków grzejnika oraz 200 cm od jego frontu.
Nie kłaść włączonego grzejnika na boku.
Jeżeli grzejnik się przewróci, należy
wyłączyć go z sieci i przed ustawieniem
w pozycji pionowej odczekać, aż ostygnie.
Grzejnika NIE WOLNO używać w
pomieszczeniach, w których znajdują się
gazy wybuchowe (np. benzyna) lub podczas
stosowania palnych klejów lub rozpuszczalników
(np. podczas klejenia lub lakierowania
parkietów, powierzchni z PCV itd.).
OSTROŻNIE: Aby nie dopuścić do
zagrożenia związanego z przypadkowym
zresetowaniem zabezpieczenia termicznego,
zabrania się zasilania omawianego
urządzenia za pośrednictwem zewnętrznego
urządzenia przełączającego, takiego jak
zegar, a także podłączania go do obwodu,
który jest regularnie włączany i wyłączany
przez zakład energetyczny.
Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone
do użycia przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach postrzegania lub
umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i
doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub po
poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować,
aby nie bawiły się urządzeniem.
UŻYTKOWANIE W ŁAZIENCE
Jeżeli grzejnik będzie używany w łazience
lub innym podobnym pomieszczeniu, należy
go zainstalować:
a. w taki sposób, aby osoba znajdująca się
w wannie lub pod prysznicem nie mogła
dotknąć wyłączników i pokręteł;
b. poza zacienionymi na rysunkach
obszarami (rys. 2 i 3).
W razie wątpliwości dotyczących instalacji
grzejnika w łazience należy zasięgnąć rady
fachowca (elektryka lub instalatora).
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Należy zachować szczególną ostrożność,
jeżeli w pobliżu włączonego grzejnika
przebywają dzieci lub jeżeli grzejnik
pozostawiony jest bez dozoru.
Do grzejnika NIE WOLNO wkładać żadnych
przedmiotów.
Przewód zasilania powinien znajdować
się w bezpiecznej odległości od korpusu
urządzenia.
Aby grzejnik nie przegrzewał się, należy
uważać, aby wlot i wylot powietrza nie były
zablokowane. NIE NALEŻY niczego wieszać
przed i nad grzejnikiem.
W przypadku przegrzania się grzejnika
wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
automatycznie go wyłączy.
Na drodze przepływu gorącego powietrza
NIE NALEŻY używać aerozoli, substancji
palnych oraz materiałów wrażliwych na ciepło.
Nie umieszczać przewodu pod dywanem.
Naprawy
Jeżeli grzejnik przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym
należy w pierwszej kolejności sprawdzić
bezpiecznik we wtyczce (tylko w Wielkiej
Brytanii) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent,
jego autoryzowany punkt serwisowy lub
inna odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Grzejnik nie zawiera żadnych części
nadających się do naprawy przez użytkownika.
W przypadku uszkodzenia lub awarii
urządzenie należy zwrócić do producenta
lub autoryzowanego punktu serwisowego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Grzejnik wyposażony jest w zaprojektowany
według najnowszej technologii elektroniczny
termostat. Grzejnik mozna ustawic tak, aby
pracowal nieprzerwanie w trybie recznym, lub
ustawic termostat na żądaną temperaturę.
Termostat spowoduje automatyczne włączenie
lub wyłączenie grzejnika, w zależności od
ustawionego poziomu komfortu. Poziom
komfortu zawarty jest w przedziale od 16°C do
24°C.
TRYB RĘCZNY
1. Podłączyć grzejnik do gniazdka ściennego.
2. Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć
jednokrotnie przycisk wyboru
trybu/wyłącznika (E) w celu ręcznego
ustawienia wysokiej mocy (2000 W).
3. Ponownie nacisnąć przycisk w celu
ręcznego ustawienia niskiej mocy (1000 W).
4. Aby zatrzymać pracę urządzenia, nacisnąć
i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk
wyboru trybu/wyłącznika lub naciskać przycisk
do momentu wyłączenia się wszystkich
kontrolek temperatury.
20
AUTOMATISK SIKKERHETSUTKOPLING
Varmeapparatet har en innebygd sikkerhetsanordning
som gjør at det slås av automatisk ved utilsiktet
overopphetning. Apparatet kan bare settes i
gang igjen etter at brukeren har tilbakestilt det.
Slik tilbakestilles varmeapparatet:
1. Hold MODUS/AV-knappen nede i to sekunder
eller hold knappen nede kontinuerlig til alle
temperaturindikatorer er AV.
2. Trekk ut støpslet og vent 30 minutter
til enheten er avkjølt.
3. Etter 30 minutter settes kontakten i igjen og
apparatet settes i normal drift.
FIGUR 4
YTTERLIGERE FUNKSJONER
1. Trykk på og hold inne ( ) på ethvert
tidspunkt for å slå av ovnen. Den siste
innstillingen vil lagres i minnet.
2. Trykk på ( ) for å slå på ovnen. Ovnen
starter opp i siste lagrede innstilling.
3. Velg ønsket termostatinnstilling. Ovnen slås
automatisk AV og PÅ for å opprettholde den
forhåndsinnstilte temperaturen.
GARANTI
VENNLIGST TA VARE PÅ KVITTERINGEN,
ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I
FORBINDELSE MED GARANTIKRAV.
Ovnen har 2-års garanti.
Hvis ovnen mot formodning skulle slutte
å fungere, vennligst ta den med tilbake til
det stedet du kjøpte den, og ta med
kvitteringen og en kopi av denne garantien.
Dine rettigheter i henhold til denne garantien
kommer i tillegg til vanlige forbrukerrettigheter,
som ikke påvirkes av denne garantien.
Holmes Products (Europe) Ltd. vil i løpet av
den angitte perioden kostnadsfritt reparere
eller erstatte enhver del av apparatet som
viser seg å være defekt, forutsatt at:
Vi omgående blir informert om defekten.
Apparatet ikke er modifisert på noen måte
eller har vært utsatt for feil bruk eller
reparasjon av andre enn personer som
er autorisert av Holmes Products
(Europe) Ltd..
En person som kjøper apparatet brukt eller
for kommersiell/offentlig bruk, har ingen
rettigheter i henhold til denne garantien.
Denne garantien vil gjelde for eventuelle
reparerte eller erstattede apparater, på
samme vilkår, i resten av den opprinnelige
garantitiden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE
2006/95/EØF, 2004/108/EØF, 2006/42/EØF.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Sendes til gjenvinning om mulig.
Gå til følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE):
www.bionaire.com eller send e-post til
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU
W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS OGÓLNY (RYS. 1 & 4)
A. KONTROLKA ZASILANIA
B. KONTROLKI USTAWIONEJ TEMPERATURY
C. NISKA MOC
D. WYSOKA MOC
E. PRZYCISK WYBORU TRYBU/WYŁĄCZNIK
F. OBROTOWA PODSTAWA
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podłączenie do sieci
Przed użyciem grzejnika należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją oraz zawartymi
w niej ilustracjami.
Przed podłączeniem grzejnika należy
sprawdzić zgodność napięcia w domu lub
w biurze z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej.
Należy unikać stosowania przedłużaczy,
ponieważ mogą one spowodować
przegrzanie urządzenia.
UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru. Jeżeli
gniazdko lub wtyk są rozgrzane, należy
zaprzestać używania urządzenia. Przegrzanie
może wskazywać na zniszczone lub
uszkodzone gniazdko. Należy skontaktować
się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje
elektrykiem, aby zlecić wymianę gniazdka.
Bezpieczne ustawienie grzejnika
Grzejnik należy dotykać tylko suchymi dłońmi.
NIE WOLNO ustawiać grzejnika
w pomieszczeniach, w których mogłyby
dotykać go dzieci, zwłaszcza małe.
Grzejnika NIE WOLNO umieszczać
w bezpośrednim sąsiedztwie prysznica
lub basenu.
Grzejnika NIE WOLNO używać poza
pomieszczeniami zamkniętymi.
Grzejnika NIE NALEŻY ustawiać
bezpośrednio pod gniazdkami zasilania.
19
POLSKI
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 23
PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ INFORMACE A
USCHOVEJTE JE, ABYSTE DO NICH MOHLI
V BUDOUCNU KDYKOLI NAHLÉDNOUT.
VŠEOBECNÝ POPIS (OBR. 1 & 4)
A. SVĚTLO NAPÁJENÍ
B. SVĚTLA NASTAVENÍ TEPLOTY
C. NÍZKÝ VÝKON
D. VYSOKÝ VÝKON
E. TLAČÍTKO REŽIM/VYP
F. OTOČNÝ PODSTAVEC
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Připojení do elektrické sítě
Před použitím ohřívače si pečlivě přečtěte
návod k použití a prohlédněte si ilustrace.
Před zapojením ohřívače zkontrolujte, zda napětí
uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí
elektrické sítě ve vaší domácnosti či kanceláři.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Mohlo by
dojít k přehřátí ohřívače.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru. Pokud
bude zásuvka nebo zástrčka na dotyk horké,
přestaňte přístroj používat. Přehřátí může
být znakem opotřebení či poškození zásuvky.
S výměnou zásuvky se obraťte na
kvalifikovaného elektrotechnika.
Bezpečné umístění
Ohřívače se dotýkejte pouze suchýma rukama.
NEUMISŤUJTE ohřívač tam, kde by se
ho mohly dotknout děti, zvláště velmi malé.
Když ohřívač používáte, NEUMISŤUJTE
JEJ do bezprostřední blízkosti sprchy nebo
plaveckého bazénu.
NEPOUŽÍVEJTE tento ohřívač venku.
Ohřívač NEUMISŤUJTE přímo pod zásuvku.
Umístěte ohřívač tak, aby nebylo blokováno
proudění vzduchu směrem k větráku ani ven
z větráku.
Ohřívač se NESMÍ zakrývat. ()
Kolem ohřívače udržujte bezpečnostní
vzdálenost. NEBLOKUJTE vstup ani
výstup vzduchu. Okolní předměty udržujte
ve vzdálenosti minimálně 50 cm od horní
strany ohřívače a jeho stěn a 200 cm od
přední strany.
Nepoužívejte ohřívač, když leží na boční straně.
Pokud dojde k převržení ohřívače, odpojte
ho ze sítě a než jej opět postavíte, nechte
jej vychladnout.
Ohřívač NEPOUŽÍVEJTE v místnostech s
výbušnými plyny (např. benzin) nebo pokud
používáte hořlavé lepidlo či rozpouštědlo (např.
při lepení nebo lakování parket, PVC atd.)
POZOR: Aby nemohlo dojít k riziku
nechtěného resetování tepelné pojistky,
tento spotřebič nesmí být připojen ke zdroji
energie prostřednictvím externího spínacího
zařízení, jako je časový spínač, ani připojen
k obvodu, jenž je pravidelně zapínán a
vypínán dodavatelem energie.
Tento přístroj není určen pro použití osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
bez zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
zajištěn dohled nebo školení týkající se
použití přístroje osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Na děti by se mělo
dohlížet a zajistit, aby si s tímto přístrojem
nehrály.
POUŽITÍ V KOUPELNĚ
Pokud budete tento ohřívač používat v
koupelně nebo podobné místnosti, je nutné
jej nainstalovat:
a. tak, aby se spínačů a dalších ovládacích prvků
nemohly dotknout osoby ve vaně nebo sprše;
b. mimo šedě vyznačené oblasti (obr. 2 a 3).
Pokud si nejste jisti instalací ohřívače v
koupelně, doporučujeme, abyste se poradili s
kvalifikovaným elektrotechnikem/instalatérem.
Bezpečnost při použití
Je-li ohřívač používán v blízkosti dětí nebo
ponechán bez dozoru, musíte být obzvláště
opatrní.
Do ohřívače NEVKLÁDEJTE žádné předměty.
Udržujte bezpečnou vzdálenost mezi
napájecí šňůrou a tělem ohřívače.
Neblokujte vstup ani výstup vzduchu, aby
nedošlo k přehřívání přístroje. Před ohřívač
ani za něj NIC NEZAVĚŠUJTE.
Pokud hrozí přehřátí, integrované
bezpečnostní zařízení ohřívač vypne.
V proudu horkého vzduchu NEPOUŽÍVEJTE
aerosoly, hořlavé látky ani materiály citlivé
na teplotu.
Nezasouvejte šňůru pod koberec.
Servis
Přestane-li ohřívač fungovat, před
kontaktováním výrobce či servisního
střediska nejprve zkontrolujte, zda je
funkční pojistka/jistič na rozvodném panelu.
Výměnu poškozeného přívodního kabelu
musí provádět výrobce, servisní středisko
nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo možným rizikům.
Ohřívač neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části. V případě poškození či poruchy
se vždy obraťte na výrobce nebo příslušné
servisní středisko.
22
UWAGA: Gdy grzejnik jest włączony, świeci
się kontrolka zasilania (A). W trybie ręcznym
świecić się będzie tylko kontrolka niskiej
mocy (C) lub wysokiej mocy (D).
INSTRUKCJA OBSLUGI TERMOSTATU
Aby wykorzystać mozliwosci termostatu,
kontynuować naciskanie przycisku wyboru
trybu/wyłącznika do momentu, gdy ustawiona
zostanie żądana temperatura na poziomie
wysokiej lub niskiej mocy. Gdy temperatura
otoczenia wzrośnie powyżej temperatury
ustawionej, nastąpi zatrzymanie pracy grzejnika.
Gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej
temperatury ustawionej, nastąpi automatyczne
włączenie grzejnika.
UWAGA: Podczas pracy urzadzenia przy
ustawionym termostacie świecić się będzie
kontrolka wysokiej mocy (D) lub niskiej mocy (C)
oraz kontrolka ustawionej temperatury (B).
UWAGA: Cykliczność włączania i wyłączania
grzejnika jest stanem normalnym, mającym
na celu utrzymanie wcześniej ustawionej
temperatury. Aby wyłączyć tryb pracy cyklicznej,
należy ustawić termostat na wyższej temperaturze.
UWAGA: Po wylaczeniu urzadzenia termostat
zapamięta poprzednio ustawioną temperaturę.
Jeżeli jednak urządzenie zostanie odłączone od
źródła zasilania, nastapi zresetowanie
termostatu i nie będzie on pamiętał poprzednio
ustawionej temperatury.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Grzejnik posiada wbudowane urządzenie
zabezpieczające, które w przypadku przegrzania
grzejnika spowoduje jego automatyczne
wyłączenie. Wznowienie pracy może nastąpić
po zresetowaniu urządzenia przez użytkownika.
Aby zresetować grzejnik:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy
przycisk wyboru trybu/wyłącznika lub
naciskać przycisk do momentu wyłączenia
się wszystkich kontrolek temperatury.
2. Odłączyć grzejnik od źródła zasilania i odczekać
30 minut, aby urządzenie się schłodziło.
3. Po 30 minutach ponownie podłączyć
grzejnik do źródła zasilania i sterować
jego pracą w normalny sposób.
RYSUNEK 4
FUNKCJE DODATKOWE
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ( ), aby
wyłączyć grzejnik w dowolnej chwili. Grzejnik
zapamięta ostatnio używane ustawienia.
2. Nacisnąć przycisk ( ), aby włączyć
grzejnik z zastosowaniem ostatnio
zapamiętanych ustawień.
3. Wybrać żądane ustawienie termostatu.
Grzejnik będzie włączany i wyłączany
cyklicznie w celu utrzymania wcześniej
ustawionej temperatury.
GWARANCJA
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU,
PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST
WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI
GWARANCYJNEJ.
Niniejszy wyrób posiada 2-letnią gwarancję.
W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt
wmiejscu zakupu, dołączając do niego
dowód zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone
w przepisach, na które niniejsza gwarancja
nie ma wpływu.
Firma Holmes Products (Europe) Ltd.
zobowiązuje się, że w podanym terminie
nieodpłatnie naprawi lub wymieni dowolną
część urządzenia, która zostanie uznana za
wadliwą pod następującymi warunkami:
• Użytkownik poinformuje niezwłocznie
o wystąpieniu wady.
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, eksploatowane w
niewłaściwy sposób ani naprawiane
przez osobę nieposiadającą autoryzacji
firmy Holmes Products (Europe) Ltd..
Użytkownikowi nabywającemu używane
urządzenie lub użytkującemu je w
zastosowaniach komercyjnych lub
publicznych nie przysługują żadne prawa
na mocy niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich
samych warunkach, jak niniejsza gwarancja,
i będzie ona obowiązywać przez pozostały
okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW
EUROPEJSKICH 2006/95/EWG, 2004/108/EWG
i 2006/42/EWG.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi.
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem: www.bionaire.com lub kontaktując się z
następującym adresem e-mail:
21
""EESSKKYY
BFH261I07MLM1.qxd 9/6/07 17:38 Page 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Bionaire BFH261 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wentylatory domowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla