Electrolux ERF4116AOX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ERF4116DOW
ERF4116AOX
HR Hladnjak Upute za uporabu 2
PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 15
RO Frigider Manual de utilizare 31
SR Фрижидер Упутство за употребу 45
SL Hladilnik Navodila za uporabo 60
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4
3. RAD UREĐAJA.................................................................................................. 5
4. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................6
5. DOZATOR VODE S PUREADVANTAGE™ ULOŠKOM FILITRA..................... 7
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.............................................................................11
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA..............................................................................12
8. POSTAVLJANJE.............................................................................................. 14
9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................... 14
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan,
projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni
znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.electrolux.com/webselfservice
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registerelectrolux.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova
za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo
kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog
postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na
sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim sposobnostima uz uvjet
da su dobile upute i/ili da ih se nadgleda zbog sigurne
upotrebe uređaja i razumijevanja mogućih opasnosti.
Ne puštajte djecu da se igraju s uređajem.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih
na odgovarajući način.
1.2 Opća sigurnost
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i
za slične namjene kao što su:
Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima
Klijenti hotela, motela, bed & breakfast ustanova i
drugih vrsta smještaja
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradbenom
elementu ne smiju biti blokirani.
Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih koje
preporučuje proizvođač.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje
namirnica ako nisu preporučeni od strane
proizvođača.
HRVATSKI 3
Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i
pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite
isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva,
poput limenki spreja sa zapaljivim punjenjem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba
mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
Skinite pakiranje i transportne vijke.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje
isporučene s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek
budite pažljivi jer je uređaj težak.
Uvijek nosite zaštitne rukavice i
zatvorenu obuću.
Provjerite može li zrak kružiti oko
uređaja.
Pričekajte najmanje 4 sata prije
priključivanja uređaja na električno
napajanje. Na taj način se omogućuje
povrat ulja u kompresor.
Uređaj ne postavljajte u blizini
radijatora, štednjaka, pećnica ili ploča
za kuhanje.
Stražnji dio uređaja mora biti
postavljen uz zid.
Uređaj ne postavljajte na direktno
sunčevo svjetlo.
Ne postavljajte ovaj uređaj na
prevlažna i prehladna mjesta, poput
gradilišta, garaža ili vinskih podruma.
Prilikom pomicanja kućišta podignite
prednji kraj kako biste izbjegli
ogrebotine na podu.
2.2 Spajanje na električnu
mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na natpisnoj pločici s
električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
Ne koristite višeputne utikače i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite električne
komponente (npr. utikač, kabel
napajanja, kompresor). Za zamjenu
električnih komponenti kontaktirajte
ovlašteni servis.
Kabel napajanja mora biti ispod razine
utikača.
Utikač naponskoga kabela uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ne povlačite za električni kabel da
biste uređaj isključili iz strujne
utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
www.electrolux.com4
2.3 Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili
požara.
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
U uređaj ne stavljajte električne
uređaje (npr. aparate za izradu
sladoleda) osim ako je proizvođač
naveo da je to moguće.
Pazite da ne uzrokujete oštećenje u
sustavu hlađenja. U njemu se nalazi
izobutan (R600a), prirodni plin koji je
izrazito ekološki kompatibilan. Ovaj
plin je zapaljiv.
Ako dođe do oštećenja u sustavu
hlađenja, provjerite da nema vatre i
izvora plamena u prostoriji. Dobro
prozračujte prostoriju.
Ne dozvolite da vrući predmeti
dodiruju plastične dijelove uređaja.
U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i
tekućinu.
Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Ne dodirujte kompresor ili
kondenzator. Oni su vrući.
2.4 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici. Samo kvalificirana
osoba smije održavati i ponovno puniti
jedinicu.
Redovito provjerite ispust uređaja i po
potrebi ga očistite. Ako je ispust
začepljen, na dnu uređaja će se
skupljati odmrznuta voda.
2.5 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
Uređaj isključite iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Skinite vrata kako biste spriječili da se
djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Sustav hlađenja i izolacijski materijali
ovog uređaja nisu štetni za ozon.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive
plinove. Za informacije o pravilnom
odlaganju uređaja kontaktirajte
komunalnu službu.
Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova
jedinice hlađenja u blizini izmjenjivača
topline.
3. RAD UREĐAJA
3.1 Uključivanje
1. Utikač priključite u utičnicu električne
mreže.
2. Okrenite regulator temperature u
smjeru kazaljke na satu do srednje
vrijednosti.
3.2 Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite
regulator temperature u položaj "O".
3.3 Regulacija temperature
Temperatura se automatski podešava.
HRVATSKI 5
Općenito je najprikladnija
srednja postavka.
Međutim, potrebno je
odabrati točnu postavku
imajući u vidu da
temperatura u uređaju ovisi
o:
sobnoj temperaturi,
koliko se često otvaraju
vrata,
količini čuvane hrane,
mjestu gdje je uređaj
postavljen.
1. Okrenite regulator temperature
prema nižim postavkama kako biste
postigli manji stupanj hladnoće.
2. Okrenite regulator temperature
prema višim postavkama kako biste
postigli veći stupanj hladnoće.
POZOR!
Ako je temperatura u
prostoriji visoka ili je uređaj
potpuno pun i postavljen na
najnižu temperaturu, on
može neprekidno raditi pa se
na stražnjoj stjenci može
stvarati inje. U tom slučaju,
regulator se mora postaviti
na višu temperaturu kako bi
se omogućilo automatsko
odmrzavanje te manja
potrošnja električne energije.
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
4.1 Kontrolna žaruljica
temperature
Za ispravnu pohranu namirnica hladnjak
je opremljen kontrolnom žaruljicom
temperature. Simbol sa strane uređaja
označava najhladnije područje u
hladnjaku.
Ako je prikazano OK (A), svježe
namirnice stavite u područje označeno
simbolom; ako nije (B), regulator
temperature postavite na hladniju
postavku i pričekajte 12 sati prije
ponovne provjere kontrolne žaruljice
temperature.
OK
OK
A
B
Nakon stavljanja svježih
namirnica u uređaj ili nakon
uzastopnog otvaranja vrata
ili nakon duljeg razdoblja
uobičajeno je da kontrolna
žaruljica ne prikazuje OK;
pričekajte najmanje 12 sati
prije ponovnog podešavanja
regulatora temperature.
4.2 FREESTORE
Funkcija FREESTORE omogućuje brže
hlađenje namirnica i ravnomjerniju
temperaturu u odjeljku. Kad temperatura
okoliša prijeđe 25°C preporučuje se da
uključite funkciju FREESTORE.
Za uključenje uređaja FREESTORE
pritisnite tipku na njemu.
Uključuje se zeleno svjetlo.
Kad isključite uređaj ne
zaboravite isključiti ventilator
ponovnim pritiskom tipke.
Isključuje se zeleno svjetlo.
www.electrolux.com6
5. DOZATOR VODE S PUREADVANTAGE™ ULOŠKOM
FILITRA
5.1 PUREADVANTAGE™
sustav za filtraciju vode
Unutrašnje komponente
D
E
F
C
A
B
A. Pokrov + poklopac
B. Uključujući uložak za čistu vodu
C. Unutarnji spremnik
D. Spremnik za vodu
E. Pure water Memo - elektronički
pokazivač za promjenu uloška filtra
F. Ventil + brtva
Vanjske komponente
A
B
C
A. Dozator
B. Poluga za vodu
C. Posuda za sakupljanje vode
5.2 Početne radnje za
korištenje vašeg dozatora vode
1. Skinite sve vrpce i ostale zaštitne
sustave sa sklopa spremnika.
2. Dijelove očistite prema opisu u
poglavlju "Postupak čišćenja
dozatora vode", radi uklanjanja
mogućih ostataka.
5.3 Postupak čišćenja dozatora
vode
1. Deblokirajte dva granična elementa
na bočnim stranama spremnika, kao
što je prikazano na slikama.
2. Izvadite PUREADVANTAGE™
uložak iz sustava za filtraciju vode
3. Pritisnite zaustavne elemente u
sredini i pomaknite ih prema gore.
4. Pomaknite zaustavljač u smjeru
središnjeg spremnika.
5. Gurnite spremnik prema gore, uzduž
smjera ventila.
6. Skinite pokrov i unutarnji spremnik.
7. Odvijte ventil suprotno od smjera
kazaljke na satu (naročito pazite da
ne olabavite brtvu ventila, jer je
neophodna za pravilan rad sustava)
8. Očistite poklopac spremnika, ventil i
brtvu otopinom tople vode i
neutralnog sapuna. Isperite ga i
stavite u otvor na vratima tijekom
čišćenja ostalih komponenti (kako
biste izbjegli istjecanje hladnog zraka
iz hladnjaka).
9. Operite spremnik i unutarnji spremnik
otopinom tople vode i neutralnog
sapuna i isperite ih.
10. Nakon čišćenja komponenti
spremnika, ventil izvadite iz vrata
hladnjaka i spremnik sastavite
obrnutim redoslijedom (4;3;2;1) od
rastavljanja (pripazite na
pozicioniranje brtve ventila).
11. Stavite složeni spremnik na vrata duž
smjera ventila.
HRVATSKI 7
12. Blokirajte granične elemente u
obrnutom smjeru od deblokiranja.
13. Ponovno umetnite
PUREADVANTAGE™ uložak u
unutarnji spremnik.
5.4 Način uporabe
PUREADVANTAGE™ uloška
filtra
1. Priprema uloška.
a. Za pripremu
PUREADVANTAGE™ uloška
filtra skinite zaštitni omot
(napomena: uložak i unutrašnji
omot mogu biti vlažni, to je samo
kondenzacija).
b. Uložak uronite u hladnu vodu i
lagano ga protresite kako biste
uklonili sve mjehuriće zraka.
Filtar je sada spreman za
upotrebu.
Za razliku od nekih drugih
uložaka filtra za vodu, nije
potrebno prethodno namakati
novi PUREADVANTAGE™
uložak.
2. Umetnite u unutarnji spremnik.
a. Skinite pokrov. Prije umetanja
uloška, izvadite unutarnji
spremnik i temeljito ga očistite
tako da ga isperete i osušite.
b. Temeljito očistite unutrašnjost
spremnika za vodu vlažnom
krpom i također osušite.
c. Uložak umetnite u spremnik za
filtar i gurnite prema dolje dok ne
'klikne' i čvrsto nasjedne. Uložak
mora ostati na mjestu ako se
unutarnji spremnik okrene
naopako.
3. Isperite uložak.
a. Izvadite unutarnji spremnik
PUREADVANTAGE™ sustava
za filtraciju vode, napunite ga
pod slavinom hladnom vodom i
ostavite da se filtrira.
b. Izlijte prva dva punjenja u
sudoper. Ta prva dva punjenja
koriste se za ispiranje uloška
filtra.
c. Zatim vratite unutarnji spremnik u
PUREADVANTAGE™ sustav za
filtraciju vode.
d. Vratite pokrov na vrč i pažljivo
pritisnite prema dolje kako bi
omogućili da ispravno sjedne na
mjesto.
2x
3x
4. Napunite spremnik vode.
a. Za punjenje spremnika hladnom
vodom, jednostavno otvorite
poklopac, uzmite vrč vode iz
slavine i ulijte je u spremnik kroz
pokrov kao što je prikazano na
slici (koristite poklopac svaki put
kada želite napuniti vodom) ili
izvadite spremnik za vodu
(povucite ručicu (1) i zatim ga
izvadite s njegovog mjesta (2)) i
www.electrolux.com8
napunite pod slavinom hladnom
vodom.
POZOR!
Kako bi se izbjegla
opasnosti od
prolijevanja vode
prilikom zatvaranja i
otvaranja vrata
hladnjaka,
preporučujemo da
spremnik za vodu ne
napunite potpuno,
već ulijte najviše 4
litre.
Ako u roku od 1-2
dana ne potrošite svu
filtriranu vodu iz
spremnika, izlijte svu
preostalu vodu iz
PUREADVANTAGE™
sustava za filtraciju
vode i isperite ga prije
ponovnog punjenja.
Pustite da se voda
filtrira i ponovite "4.
korak" koliko god puta
želite, sve dok se
PUREADVANTAGE™
sustav za filtraciju
vode ne napuni.
1
2
5.5 Izvadite uložak pomoću
prstenaste ručice
Za zamjenu uloška nakon četiri tjedna,
jednostavno koristite prstenastu ručicu
na vrhu uloška kako biste ga izvadili iz
unutarnjeg spremnika, zatim ponovite
gore navedene korake 1 - 3 u "Kako
koristiti PUREADVANTAGE™ uložak
filtra".
5.6 Uključivanje
PUREADVANTAGE™ Memo
Za maksialne značajke filtra i
optimalan okus, važno je
redovito mijenjati
PUREADVANTAGE™
uložak.
PUREADVANTAGE™
preporučuje zamjenu uloška
u PUREADVANTAGE™
jedinici vašeg hladnjaka
svaka četiri tjedna.
HRVATSKI 9
PUREADVANTAGE™ Memo vas
automatski podsjeća da promijenite
uložak.
Jedinstvena PUREADVANTAGE™
Memo značajka mjeri preporučeno
vrijeme korištenja vašeg uloška.
PUREADVANTAGE™ Memo se nalazi
na prednjem dijelu spremnika za vodu.
Za pokretanje Memo značajke, držite
pritisnutu tipku start na poklopcu dok se
ne pojave sve četiri linije na zaslonu i
dva puta zatrepere.
Memo je sada postavljen.
5.7 Funkcionalna kontrola na
PUREADVANTAGE™ Memo
Treptajuće točke na Memo zaslonu
označavaju da je Memo značajka u radu.
5.8 Indikator životnog vijeka
POZOR!
Indikator životnog vijeka
namijenjen isključivo
upotrebi s
PUREADVANTAGE™
ulošcima filtra.
Indikator životnog vijeka
podsjeća vas kada treba
zamijeniti
PUREADVANTAGE™ filtar.
Svaka točka označava
otprilike tjedan dana
životnog vijeka. Preporučeni
životni vijek
PUREADVANTAGE™ filtra
je četiri tjedna (30 dana) što
je jednako četiri točke
(100%). Svaki tjedan jedan
će krug nestati pokazujući
preostalo trajanje filtra.
1. Za uključivanje zaslona pritisnite
STATUS.
2. Za provjeru stanja
PUREADVANTAGE™ filtra u bilo
koje vrijeme pritisnite STATUS na
0,5-2 sekunde. Primjerice: kad su
vidljiva sva četiri svjetla, filtar je
100% pun s rokom upotrebe od četiri
tjedna
3. Za resetiranje vremena pritisnite
STATUS na 3 sekunde ili dulje.
Zamijenite PUREADVANTAGE™
filtar kad sva svjetla bljeskaju
www.electrolux.com10
5.9 Važne informacije
Otvor ventila na vratima hladnjaka
mora biti zatvoren s ventilom za vodu
za vrijeme redovitog rada uređaja.
Koristite samo pitku vodu. Uporaba
bilo koje druge vrste pića može
rezultirati ostacima, ukusom ili
mirisom u spremniku i slavini.
Moguće je čuti zvuk uzrokovan
zrakom koji ulazi kada je voda izašla
iz spremnika.
U slučaju kada voda ne teče dobro,
pritisnite pogonsku polugu još
jednom. Držite čašu ispod slavine
neko vrijeme kako biste bili sigurni da
je sva voda istekla u čašu.
Nemojte koristiti gazirana pića, kao
što su bezalkoholni sokovi. Piće može
iscuriti uslijed tlaka plina.
Upamtite da je voda prehrambeni
proizvod. Filtriranu vodu upotrijebite
unutar jednog ili dva dana.
Ukoliko PUREADVANTAGE™ sustav
za filtraciju vode nećete dulje vrijeme
upotrebljavati (npr. godišnji odmor),
preporučujemo da ispraznite
preostalu vodu iz sustava i ostavite
uložak u spremniku za filtark.
Prije ponovnog korištenja sustava,
izvadite uložak i ponovite korake od 1
do 4 iz poglavlja "Kako upotrebljavati
PUREADVANTAGE™ uložak filtra".
PUREADVANTAGE™ sustav za
filtraciju vode namijenjen je isključivo
korištenju s tretiranom gradskom
vodom iz slavine (napomena: ta se
voda stalno nadzire i u skladu sa
zakonskim propisima sigurna je za
piće) ili s vodom iz privatnih izvora,
koja je ispitana da je sigurna za piće.
Ako vlasti izdaju upute da je potrebno
prokuhavati vodu iz vodovoda
PUREADVANTAGE™ filtriranu vodu
također je potrebno prokuhati. Kada
upute za prokuhavanje vode više nisu
na snazi, cijeli sustav za filtraciju treba
očistiti i umetnuti novi uložak.
Više informacija o uporabi
PUREADVANTAGE™ filtar
uložaka i Memo značajke
možete naći u
PUREADVANTAGE™
vodiču.
Nove PUREADVANTAGE™
uloške filtra i Memo možete
kupiti u servisnoj mreži za
potrošače Electrolux.
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost i
sav unutrašnji pribor operite toplom
vodom i neutralnim sapunom kako biste
uklonili tipičan miris novog proizvoda,
zatim dobro osušite.
POZOR!
Ne koristite deterdžente ili
abrazivna sredstva jer mogu
oštetiti završni sloj.
HRVATSKI 11
6.2 Redovito čišćenje
POZOR!
Nemojte povlačiti, pomicati ili
oštetiti cijevi i/ili kabele
unutar elementa.
POZOR!
Pazite da ne oštetite
rashladni sustav.
POZOR!
Prilikom pomicanja kućišta
podignite prednji kraj kako
biste izbjegli ogrebotine na
podu.
Opremu treba redovito čistiti:
1. Očistite unutrašnjost i pribor mlakom
vodom i neutralnim sapunom.
2. Redovito provjeravajte brtve na
vratima i čistite kako biste bili sigurni
da su čiste i bez naslaga.
3. Dobro isperite i osušite.
4. Ako je dostupan, kondenzator i
kompresor u stražnjem dijelu uređaja
čistite četkom.
Ovaj će postupak poboljšati rad
uređaja i uštedjeti električnu energiju.
6.3 Odleđivanje hladnjaka
Inje se automatski uklanja s isparivača
odjeljka zamrzivača svaki put kada se
tijekom normalne uporabe zaustavi
motor kompresora. Otopljena voda
ispušta se u poseban spremnik u
stražnjem dijelu uređaja, preko motora
kompresora, gdje isparava.
Povremeno treba očistiti otvor za
ispuštanje otopljene vode u sredini
kanala odjeljka hladnjaka kako bi se
spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na
namirnice u unutrašnjosti.
6.4 Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme
poduzmite sljedeće mjere opreza:
1. Odvojite uređaj od električnog
napajanja.
2. Izvadite svu hranu.
3. Očistite uređaj i sav pribor.
4. Vrata ostavite otvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
7.1 Što učiniti kad...
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite stoji li uređaj sta‐
bilno.
Kompresor neprekidno
radi.
Temperatura je neisprav‐
no postavljena.
Pogledajte odjeljak "Rad
uređaja".
Odjednom je u uređaj
stavljeno puno namirnica.
Pričekajte nekoliko sati pa
ponovno provjerite tempera‐
turu.
www.electrolux.com12
Problem Mogući uzrok Rješenje
Sobna temperatura je
previsoka.
Pogledajte grafikon kli‐
matske klase na nazivnoj
pločici.
Hrana stavljena u uređaj
bila je pretopla.
Prije pohranjivanja ostavite
namirnice da se ohlade do
sobne temperature.
Voda teče u hladnjak. Izlaz za vodu je začepl‐
jen.
Očistite izlaz za vodu.
Proizvodi sprječavaju pro‐
tok vode u kolektor za vo‐
du.
Provjerite da proizvodi ne
dodiruju stražnju stjenku.
Voda teče na podu. Izlaz otopljene vode nije
priključen na pliticu za is‐
paravanje iznad kompre‐
sora.
Postavite otvor za otopljenu
vodu u pliticu za isparavanje.
Temperatura u uređaju je
preniska/previsoka.
Regulator temperature
nije ispravno postavljen.
Postavite na višu/nižu tem‐
peraturu.
Temperatura hrane je
previsoka.
Prije spremanja namirnica
ostavite ih da se ohlade na
sobnu temperaturu.
Odjednom ste spremili
puno namirnica.
Stavljajte manje proizvoda
istovremeno.
Ako ovi savjeti ne daju
željene rezultate,
kontaktirajte najbliži
ovlašteni servis.
7.2 Zamjena žarulje
1. Isključite utikač iz električne utičnice.
2. Gurnite pomični dio poklopca žarulje
(1) kako biste ga otkačili.
3. Uklonite poklopac žarulje (2).
1
2
4. Žarulju zamijenite onom jednake
snage i oblika, posebno
namijenjenom za kućanske uređaje.
5. Ugradite poklopac žarulje.
6. Električni utikač uključite u utičnicu
mrežnog napajanja.
7. Otvorite vrata. Provjerite uključuje li
se žarulja.
HRVATSKI 13
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Pozicioniranje
Uređaj se može montirati na suho mjesto
s dobrom ventilacijom gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi
označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimat‐
ska kla‐
sa
Temperatura okoline
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
8.2 Spajanje na električnu
mrežu
Prije spajanja, provjerite odgovaraju li
napon i frekvencija na nazivnoj pločici
električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na
električnom kabelu isporučen je s
kontaktom za tu svrhu. Ako vaša
kućna električna utičnica nije
uzemljena, spojite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu s važećim
propisima, konzultirajući ovlaštenog
električara.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere
opreza nisu poduzete.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ.
8.3 Postavljanje uređaja i
promjena smjera otvaranja
vrata
Pogledajte posebne upute
za postavljanje (zahtjevi za
ventilaciju, niveliranje) i
promjena smjera otvaranja
vrata.
9. TEHNIČKI PODACI
9.1 Tehnički podaci
Visina 1854 mm
Širina 595 mm
Dubina 668 mm
Napon 230 - 240 V
Frekvencija 50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na
nazivnoj pločici na vanjskoj ili unutarnjoj
strani uređaja i na energetskoj oznaci.
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
www.electrolux.com14
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 16
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 17
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................19
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 20
5. DOZOWNIK WODY Z WKŁADEM FILTRUJĄCYM PUREADVANTAGE™.....21
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 26
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 27
8. INSTALACJA....................................................................................................29
9. DANE TECHNICZNE........................................................................................29
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
15
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby niepełnosprawne, jeśli
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i
będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych
www.electrolux.com16
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
Odczekać co najmniej 4 godziny
przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie
nasłonecznienie.
POLSKI 17
Nie instalować urządzenia w
miejscach wilgotnych lub chłodnych,
takich jak przybudówki, garaże,
winiarnie.
Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który
jest gazem ziemnym spełniającym
wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
2.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
www.electrolux.com18
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
3. EKSPLOATACJA
3.1 Włączanie
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Obrócić regulator temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
do środkowego ustawienia.
3.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić
pokrętło regulacji temperatury w
położeniu „O”.
3.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana
automatycznie.
Ustawienie pośrednie jest
zwykle najbardziej
odpowiednie.
Ustawiając temperaturę,
należy jednak uwzględnić to,
że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
temperatury w
pomieszczeniu,
częstości otwierania
drzwi,
ilości przechowywanej
żywności,
umiejscowienia
urządzenia.
1. Przestawić regulator temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby
uzyskać minimalne chłodzenie.
2. Przestawić regulator temperatury w
stronę wyższego ustawienia, aby
uzyskać maksymalne chłodzenie.
UWAGA!
Jeśli temperatura otoczenia
jest wysoka lub urządzenie
jest w pełni załadowane, a
wybrano ustawienie
najniższej temperatury,
urządzenie może pracować
bez przerwy, co powoduje
osadzanie się szronu na
tylnej ściance. W takim
przypadku należy ustawić
pokrętło na wyższą
temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie i
w efekcie zmniejszyć
zużycie energii.
POLSKI 19
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
4.1 Wskaźnik temperatury
Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik
temperatury ułatwiający prawidłowe
przechowywanie żywności. Symbol na
bocznej ściance urządzenia wskazuje
najchłodniejsze miejsce w chłodziarce.
Jeśli wyświetla się wskazanie OK (A),
można umieścić żywność w obszarze
oznaczonym symbolem, jeśli nie (B),
należy obniżyć ustawienie temperatury i
odczekać 12 godzin przed ponownym
sprawdzeniem wskaźnika temperatury.
OK
OK
A
B
Po włożeniu do urządzenia
świeżej żywności lub
wielokrotnym otwieraniu
drzwi na dłuższy czas,
zniknięcie wskazania OK
jest normalnym zjawiskiem.
W takiej sytuacji należy
odczekać co najmniej 12
godzin przed ponowną
regulacją temperatury.
4.2 FREESTORE
Funkcja FREESTORE umożliwia szybkie
schładzanie żywności i zapewnia
utrzymanie bardziej równomiernej
temperatury w komorze. Zaleca się
włączanie funkcji FREESTORE, gdy
temperatura otoczenia przekracza 25°C.
Aby włączyć urządzenie FREESTORE,
należy nacisnąć znajdujący się na nim
przycisk.
Zapali się zielona kontrolka.
Wyłączając urządzenie,
należy pamiętać o
wyłączeniu wentylatora
poprzez ponowne
naciśnięcie przycisku.
Zielona kontrolka zgaśnie.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux ERF4116AOX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach