Dometic CAM200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CAM200
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . 12
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .36
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 52
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 68
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 76
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 84
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . 92
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 108
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 124
Tol a tók a me ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 132
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
POWER & CONTROL
CAMERAS
CAM200-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Objaśnienie symboli CAM200
PL
108
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejs
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6 Informacja na temat przyłączy elektrycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Montaż kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Czyszczenie i pielęgnacja kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić
do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
CAM200-IO-16s.book Seite 108 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
109
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem
zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych
przez producenta urządzenia oraz pojazdu!
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:
spalenia kabli,
uruchomienia poduszki powietrznej,
uszkodzenia sterowników elektronicznych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów, światła hamowania, buzera, zapłonu,
światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac związanych
z elektroniką pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli taki wystę-
puje).
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek
kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (stałe napięcie +12 V)
15 (napięcie +12 V „po stacyjce”)
31 (połączenie z masą pojazdu)
L (światła kierunkowskazu – lewe)
P (światła kierunkowskazu – prawe)
Zabronione jest używanie łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać zagniatacza.
Należy przymocować kabel przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej do blachy karoserii.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie z masą!
CAM200-IO-16s.book Seite 109 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM200
PL
110
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
OSTROŻNIE!
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło
dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konse-
kwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło
dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawi-
dłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa podanych przez producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek
powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifikowani specjaliści.
A
UWAGA!
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającej ilości miejsca dla
wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
Należy usunąć wióry z wywierconego otworu, a następnie zabezpieczyć otwór środ-
kiem antykorozyjnym.
Podczas prac przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
A
UWAGA!
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodo-
wej lampki kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszko-
dzeniem elektroniki pojazdu.
Podczas układania przewodów elektrycznych sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie opierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostrokrawędziowymi przelotkami.
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki
lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
CAM200-IO-16s.book Seite 110 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200 W zestawie
PL
111
Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelnienia nie są jednak odporne na mycie myjką wysokoci-
śnieniową (rys. 4, strona 3).
Należy również stosować się do następujących wskazówek:
Nie wolno otwierać kamery, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jej szczelność
i działanie (rys. 5, strona 3).
Nie pociągać za kable, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na szczelność i działanie
kamery (rys. 6, strona 4).
Kamera nie nadaje się do stosowania pod wodą (rys. 7, strona 4).
3Wzestawie
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera CAM200 jest kamerą cofania do stosowania na bagażnikach na rowery.
Kamerę tę można wykorzystywać do obserwowania obszaru wokół pojazdu z pozycji fotela
kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania.
!
Poz. na
rys. 8,
strona 4
Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Kamera CAM200 9600026080
2 1 Złącze z przepustem kablowym 9600027073
32Uchwyt kablowy
4 1 Kabel spiralny 9600026478
1 Instrukcja montażu i obsługi
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń!
Systemy wideo cofania mają za zadanie jedynie zapewniać dodatkową pomoc pod-
czas cofania i nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej
ostrożności w trakcie wykonywania tego manewru.
CAM200-IO-16s.book Seite 111 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Opis techniczny CAM200
PL
112
5 Opis techniczny
Kamera jest umieszczona w obudowie z tworzywa sztucznego. Obraz do monitora przesyłany jest
za pośrednictwem kabla.
Kamerę montuje się pod profilem bagażnika na rowery, przez co zapewnia ona nieograniczoną
widoczność również przy załadowanym bagażniku.
Dwa automatyczne moduły kamery rejestrują obraz zarówno, gdy bagażnik na rowery jest zło-
żony, jak i rozłożony (rys. 9, strona 5).
Wyświetlane są trzy linie odległości (zielona, żółta i czerwona) (rys. 0, strona 6).
6 Informacja na temat przyłączy elektrycznych
6.1 Prowadzenie kabli
A
Należy stosować się do następujących wskazówek:
Do prowadzenia kabla łączącego należy w miarę możliwości wykorzystać obecne już
w pojeździe otwory lub inne alternatywne możliwości, jak np. krawędzie paneli, kratki wentyla-
cyjne lub panele zaślepiające. W przypadku braku odpowiednich otworów na kable należy je
wywiercić. Przed rozpoczęciem wiercenia należy upewnić się, że po drugiej stronie jest wystar-
czająco dużo miejsca na wylot wiertła.
Kable należy w miarę możliwości prowadzić we wnętrzu pojazdu, ponieważ są one tam lepiej
zabezpieczone niż na zewnątrz.
Jeśli mimo to występuje konieczność prowadzenia kabli na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać
o ich odpowiednim zamocowaniu (zastosować dodatkowe opaski kablowe, taśmę izolacyj
itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia kabli podczas ich układania, należy zawsze zachowywać wystarcza-
jącą odległość od gorących i ruchomych części pojazdu (rur wydechowych, wałów napędo-
wych, alternatora, wentylatorów, ogrzewania, itd.). W celu zapewnienia ochrony
mechanicznej należy zastosować rury osłonowe lub podobne materiały zabezpieczające.
Skręcić ze sobą złącze wtykowe kabli łączących celu zapewnienia ochrony przed wnikaniem
wody (rys. d, strona 10).
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem wiercenia należy upewnić się, że po drugiej stronie jest wystar-
czająco dużo miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszko-
dzeń.
Nieprawidłowe prowadzenie i przyłączanie kabli prowadzi do usterek lub uszko-
dzeń podzespołów. Prawidłowe poprowadzenie i przyłączenie kabli stanowi pod-
stawowy warunek długotrwałego i niezakłóconego działania montowanych
podzespołów.
Kable nie mogą pozostawać przez dłuższy czas w kontakcie z rozpuszczalnikami
takimi jak benzyna, ponieważ rozpuszczalniki mogą uszkodzić kable.
CAM200-IO-16s.book Seite 112 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200 Montaż kamery
PL
113
Podczas prowadzenia połączeń elektrycznych należy sprawdzić, czy:
nie są one załamane lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
nie są one poprowadzone bez ochrony przez otwory o ostrych krawędziach (rys. 3,
strona 3).
Stabilnie zamocować kable w pojeździe, aby w eliminować ryzyko potknięcia się o nie. Zamo-
cować kable za pomocą opasek kablowych, taśmy izolacyjnej lub kleju.
Każdy otwór w nadwoziu należy zabezpieczyć przed wniknięciem wody, np. poprzez umiesz-
czenie w nim kabla z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą masą.
I
7 Montaż kamery
7.1 Wymagane narzędzia
Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 2)
Wiertarka (rys. 1 2, strona 2)
Śrubokręt (rys. 1 3, strona 2)
Zestaw kluczy oczkowych lub płaskich (rys. 1 4, strona 2)
Linijka z podziałką (rys. 1 5, strona 2)
Młotek (rys. 1 6, strona 2)
Punktak (rys. 1 7, strona 2)
Do wykonania i sprawdzenia podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia:
Tester diodowy (rys. 1 8, strona 2) lub woltomierz (rys. 1 9, strona 2)
Szczypce do zaciskania (rys. 1 10, strona 2)
Taśma izolacyjna (rys. 1 11, strona 2)
Tulejki przepustowe kabli, w razie potrzeby
Do mocowania kabli mogą potrzebne być dodatkowe opaski kablowe.
WSKAZÓWKA
Do uszczelniania otworów przelotowych można przystąpić dopiero po zakończeniu
wszystkich prac związanych z montażem kamery i ustaleniu wymaganych długości
kabli.
CAM200-IO-16s.book Seite 113 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Czyszczenie i pielęgnacja kamery CAM200
PL
114
7.2 Montaż i przyłączanie kamery
Postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 7 do rys. f, strona 10).
A
I
Regulacja położenia kamery
Wyregulować położenie kamery na podstawie obrazu wyświetlanego na monitorze (rys. g,
strona 11).
Sprawdzić działanie kamery na podstawie obrazu wyświetlanego na monitorze.
8 Czyszczenie i pielęgnacja kamery
A
Od czasu do czasu należy czyścić kamerę wilgotną ściereczką.
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part-
nera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem wiercenia należy upewnić się, że po drugiej stronie jest wystar-
czająco dużo miejsca na wylot wiertła.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyku, należy nanieść na niego od środka niewielką
ilość smaru – np. smaru do złączy elektrycznych.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych ani twardych przedmiotów, ponieważ mogą
one uszkodzić urządzenie.
CAM200-IO-16s.book Seite 114 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200 Dane techniczne
PL
115
11 Dane techniczne
Dopuszczenia
Urządzenie posiada atest E24.
PerfectView CAM200
Nr produktu: 9600000049
Czujnik obrazu: 1/4" CMOS
Liczba pikseli: ok. 307 000 pikseli
Standard wideo: NTSC
Czułość na światło: 0,1 luksa
Napięcie robocze: 10 – 16 Vg
Pobór mocy: 1 W
Stopień ochrony: IP69
Temperatura pracy: od –30° C do 70° C
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 165 x 35 x 42 mm
Masa: 250 g
24
CAM200-IO-16s.book Seite 115 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dometic CAM200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi