Dometic PerfectView CAM80CM Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAM80CM
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .45
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tol a tók a m e ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM80CM-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Objaśnienia symboli
PL
149
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8 Montaż kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9 Pielęgnacja i czyszczenie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
12 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
1 Objaśnienia symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 149 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM80CM
PL
150
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz-
nymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych
przez producenta urządzenia oraz pojazdu!
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:
spalenia kabli,
uruchomienia poduszki powietrznej,
uszkodzenia sterowników elektronicznych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów, światła hamowania, buzera, zapłonu,
światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac związanych
z elektroniką pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli taki wystę-
puje).
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek
kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (stałe napięcie +12 V)
15 (napięcie +12 V „po stacyjce”)
31 (połączenie z masą pojazdu)
L (światła kierunkowskazu – lewe)
P (światła kierunkowskazu – prawe)
Zabronione jest używanie łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać zagniatacza.
Należy przymocować kabel przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej do blachy karoserii.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie z masą!
CAM80CM-IO-16s.book Seite 150 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
151
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
OSTROŻNIE!
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło
dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konse-
kwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło
dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawi-
dłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa podanych przez producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek
powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifikowani specjaliści.
A
UWAGA!
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającej ilości miejsca dla
wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
Należy usunąć wióry z wywierconego otworu, a następnie zabezpieczyć otwór środ-
kiem antykorozyjnym.
Podczas prac przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
A
UWAGA!
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodo-
wej lampki kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszko-
dzeniem elektroniki pojazdu.
Podczas układania przewodów elektrycznych sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie opierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostrokrawędziowymi przelotkami.
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki
lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 151 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Zakres dostawy CAM80CM
PL
152
Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie czyszczących
urządzeń wysokociśnieniowych (rys. 4, strona 4). Dlatego podczas korzystania z kamery należy
stosować się do następujących wskazówek:
Nie wolno otwierać urządzenia, ponieważ otwieranie może wpłynąć negatywnie na jego
szczelność i sprawność działania (rys. 5, strona 4).
Nie należy pociągać za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na szczelność i
sprawność urządzenia (rys. 6, strona 4).
Kamera nie nadaje się do zastosowania pod wodą (rys. 7, strona 4).
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nr na
rys. 8,
strona 5
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Kamera kolorowa CAM80CM 9600000049 (PAL)/
9600000198 (NTSC)
2 1 Uchwyt kamery 9102200073
32Osłony boczne
4 1 Przewód przedłużający 9102200030
1 Materiał mocujący
Nazwa Nr produktu
Przewód przedłużający 5 m 91022000028
Przewód przedłużający 8 m 91022000029
Przewód przedłużający 20 m 91022000030
Przewód spiralny dla przyczepy 91022000031
CAM80CM-IO-16s.book Seite 152 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PL
153
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kamera kolorowa CAM80CM jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojaz-
dach. Kamera ta znajduje zastosowanie w systemach wideo służących do obserwowania obszaru
wokół pojazdu z pozycji siedzenia kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania.
!
6 Opis techniczny
Kamera jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz oraz dźwięk za pomocą
przewodu do monitora. Podczerwone diody LED zapewniają lepszą widoczność w nocy.
Kamera przekazuje obraz porównywalny z obrazem uzyskiwanym za pomocą lusterka
wstecznego.
Kamera składa się m.in. z następujących elementów:
7 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego
7.1 Układanie przewodów
A
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała związane z pojazdem.
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jed-
nakże nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności
w trakcie wykonywania tego manewru.
Nr na
rys. 9, strona 5
Nazwa
1 6-biegunowy przewód przyłączeniowy
2Mikrofon
3 Podczerwone diody LED
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo
miejsca na wylot wiertła.
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub
uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie kabli stanowi warunek
trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów
wyposażenia.
Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami,
np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 153 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego CAM80CM
PL
154
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych
przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentylacyjna lub ślepy
włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić na przewody odpowiednie
otwory. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wylot
wiertła.
W miarę możliwości przewody należy kłaść zawsze we wnętrzu pojazdu, ponieważ tam są
lepiej zabezpieczone niż na zewnątrz, przy pojeździe.
Jeśli jednak mimo to przewody będą kładzione na zewnątrz pojazdu, należy pamiętać o ich
odpowiednim zamocowaniu (należy zastosować dodatkowe zapinki, taśmy izolujące itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia przewodów podczas ich układania należy zachować wystarczają
odległość od gorących i ruchomych części pojazdu (rur wydechowych, wałków napędowych,
alternatora, wentylatorów, ogrzewania, itd.) W celu zapewnienia ochrony mechanicznej należy
zastosować rurę osłonową lub podobne materiały zabezpieczające.
Należy przymocować połączenia wtykowe kabla łączącego za pomocą śrub w celu ochrony
przed wnikaniem wody (rys. g, strona 7).
Podczas układania kabli należy sprawdzić, czy:
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4).
Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich zaplątania (obsunięcia).
Można użyć do tego zapinek, taśmy izolującej lub kleju.
Każde wycięcie w powłoce zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np.
poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą
masą.
I
WSKAZÓWKA
Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich
prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są wymagane
długości przewodów przyłączeniowych.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 154 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Montaż kamery
PL
155
8 Montaż kamery
8.1 Potrzebne narzędzia
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3)
Wiertarka (rys. 1 2, strona 3)
Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3)
Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3)
Przymiar (rys. 1 5, strona 3)
Młotek (rys. 1 6, strona 3)
Punktak (rys. 1 7, strona 3)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące środki
pomocnicze:
Lampka kontrolna diodowa (rys. 1 8, strona 3) lub woltomierz (rys. 1 9, strona 3)
Obcęgi zaciskowe (rys. 1 10, strona 3)
Taśma izolacyjna (rys. 1 11, strona 3)
Ew. tuleje do przepustów kablowych
Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne dodatkowe zapinki.
8.2 Montaż kamery
!
I
OSTROŻNIE!
Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo
osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zost
spowodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem
pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wysokości i długości pojazdu
umieszczonej w dokumentach pojazdu, konieczny jest ponowny odbiór przez
uprawioną jednostkę certyfikującą (TÜV, DEKRA itd.).
Fakt dokonania ponownego odbioru należy zgłosić do wpisania przez urząd ruchu
drogowego do dokumentów pojazdu.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 155 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaż kamery CAM80CM
PL
156
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wysokości co najmniej
dwóch metrów.
Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do pracy w pozycji
stojącej.
Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością
(czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znajdujące się na dachem pojazdu).
Uchwyt kamery należy zamontować poziomo, na środku tyłu pojazdu (rys. 0, strona 6).
Najlepszym sposobem zamocowania jest użycie śrub przechodzących przez ściankę
nadwozia. Należy stosować się do następujących wskazówek:
Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca dla montażu.
Każde wycięcie w warstwie zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą
(np. poprzez umieszczenie w nim śrub z masą uszczelniającą i/lub spryskanie zewnętrz-
nych części mocujących tą masą).
Nadwozie w miejscu mocowania musi być odpowiednio wytrzymałe – tak, aby można było
dostatecznie mocno dociągnąć uchwyt kamery.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2,
strona 4).
W przypadku wątpliwości co do wyboru miejsca montażu należy skontaktować się
z producentem nadwozia lub jego przedstawicielem.
I
Podczas montażu należy postępować w następujący sposób:
Należy przytrzymać uchwyt kamery w wybranym miejscu montażu, a następnie zaznaczyć co
najmniej dwa punkty nawiercania (rys. a, strona 6).
Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub
punktaka; pozwoli to uniknąć umieszczenia wiertła w nieprawidłowym miejscu.
Mocowanie kamery za pomocą wkrętów do blachy (rys. b, strona 6)
A
W uprzednio zaznaczonych punktach należy wywiercić otwory o średnicy 4 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
Uchwyt kamery należy przykręcić za pomocą wkrętów do blachy o wymiarze 5 x 20 mm.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować gwinty.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Mocowanie za pomocą wkrętów można przeprowadzać tylko w blachach stalowych o
minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 156 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Montaż kamery
PL
157
Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia (rys. c,
strona 6)
A
W uprzednio zaznaczonych punktach należy wywiercić otwory o średnicy 4,5 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
Uchwyt kamery należy przykręcić za pomocą wkrętów do blachy o wymiarze M5 x 20 mm.
W zależności od wytrzymałości nadwozia potrzebne są dłuższe lub krótsze śruby
gwintowane.
Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery (rys. d, strona 6)
I
A
Należy wywiercić w pobliżu kamery otwór o średnicy 16 mm.
Wszystkie otwory wiercone w blasze należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem
antykorozyjnym.
Wszystkie ostro zakończone przepusty należy zabezpieczyć tulejką przepustową.
Montaż kamery
A
Kamerę należy wsunąć w uchwyt.
Należy umocować kamerę luźno za pomocą dwóch śrub M3 x 8 mm w otworach podłużnych
(rys. e, strona 6).
Należy prowizorycznie ustawić kamerę w taki sposób, aby obiektyw tworzył z pionową osią
pojazdu kąt ok. 50° (rys. f, strona 7).
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę
nadwozia.
W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek blaszanych.
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę możliwości istniejących
przepustów, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy
wywiercić otwór o średnicy 16 mm.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpowiednio dużo miejsca na wylot wiertła.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Do montażu kamery należy używać tylko dołączonych śrub. Dłuższe śruby spowodują
jej uszkodzenie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nigdy nie montować kamery bez osłony.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 157 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaż kamery CAM80CM
PL
158
Podłączanie elektryczne kamery
I
Należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu.
Należy włożyć wtyczkę przewodu kamery do gniazda wtykowego przewodu
przedłużającego.
Połączenie wtykowe należy przymocować za pomocą śrub w celu ochrony przed wnikaniem
wody (rys. g, strona 7).
Ustawianie kamery
I
Należy ustawić kamerę za pomocą obrazu na monitorze:
Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu.
Środek zderzaka powinien być jednocześnie środkiem obrazu (rys. i, strona 7).
Po podłączeniu monitora sprawdzić działanie kamery.
Mocowanie kamery
Należy dokręcić obie śruby mocujące w otworach podłużnych uchwytu kamery.
Osłony boczne należy zamocować za pomocą obu śrub M3 x 8 mm, wkręcając je
w środkowe otwory gwintowane (rys. j, strona 8).
WSKAZÓWKA
Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można
było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy
kamerą a przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż.
Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmarować jej środek,
na przykład smarem biegunowym.
W razie potrzebny dostępne są inne przewody przedłużające (zob. rozdz.
„Osprzęt” na stronie 152).
WSKAZÓWKA
Aby można było ustawić kamerę, należy najpierw zamontować i podłączyć
elektrycznie monitor (zob. zasadniczy schemat połączeń rys. h, strona 7).
CAM80CM-IO-16s.book Seite 158 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Pielęgnacja i czyszczenie kamery
PL
159
9 Pielęgnacja i czyszczenie kamery
A
Od czasu do czasu należy czyścić kamerę wilgotną ściereczką.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i twardych środków, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 159 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Dane techniczne CAM80CM
PL
160
12 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie posiada atest E13.
PerfectView CAM80CM
Nr produktu: 9600000049 9600000198
Czujnik obrazu: 1/3" CCD
Punkty obrazowe: ok. 270000 pikseli
Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Czułość: < 1 luksa
Kąt widzenia: ok. 145° o przekątnej
ok. 100° w poziomie
ok. 72° w pionie
Napięcie robocze: 11 – 16 Vg
Zużycie: 1,8 W
Temperatura robocza: od –20 °C do +65 °C
Stopień ochrony: IP68
Odporność na wibracje: 6g
Wymiary Szer. x Wys. x Gł.
(z uchwytem):
106 x 68 x 54 mm
Waga: ok. 0,35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 160 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Dometic PerfectView CAM80CM Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji