Philips FWM70/22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia CD
Typ
Instrukcja obsługi
FWM70
Mini HiFi System
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi
Uživatelské příručky
PoužívateIské príručky
Felhasználói útmutatók
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................... 220-230 V/50 Hz
Elemes működéshez ................................ 2 x AA / R06
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 75 W
névleges .................................................................... < 25 W
készenléti állapotban ........................................ < 0.5 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ......................................................................... 7.75 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 265 mm
magasság ............................................................. 322 mm
mélység ................................................................ 390 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW .......................................................... 531 – 1602 KHz
LW ............................................................... 153 – 279 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..................2 x 220 W PMPO
..................................................................... 2 x 110 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
3
22
3
1
P3
P2
P1
P4
4
Energy Star
As an ENERGY STAR
R
Partner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STAR
R
guidelines for
energy efficiency.
5
РусскийPolskiČeskySlovensky
Magyar
Index
êÛÒÒÍËÈ ----------------------------------------------------------- 6
Česky ------------------------------------------------ 50
Slovensky ------------------------------------------ 72
Magyar ---------------------------------------------- 94
Polski ------------------------------------------------ 28
28
Polski
Informacje ogólne
Zawartość opakowania ............................................... 29
Ochrona środowiska ..................................................... 29
Bezpieczeństwo i środki ostrożności ................... 29
Opis elementów zestawu
Urządzenie i pilot ................................................... 30~31
Przyciski dostępne wyłącznie na pilocie ....... 31
Podłączanie przewodów i anten
Krok 1: Podłączanie anteny FM/MW antennas .. 33
Krok 2: Podłączanie kolumn głośnikowych ........ 33
Krok 3: Podłączanie konsoli do gier ...................... 33
Krok 4: Podłączanie przewodu sieciowego ....... 33
Krok 5: Wkładanie baterii do pilota ...................... 34
Obsługa zestawu za pomocą pilota .................. 34
Port gier
Przeznaczenie portu gier ............................................ 35
Czynności wstępne ........................................................ 35
Korzystanie z portu gier .............................................. 35
Czynności podstawowe
Włączanie/wyłączanie zasilania ............................... 36
Wybieranie źródła dźwięku .................................. 36
Uaktywnianie zwykłego trybu gotowości
(z wyświetlaniem zegara) ....................................... 36
Tr yb demonstracyjny .................................................... 36
Nastawianie zegara ........................................................ 36
Wyłączanie podświetlenia wyświetlacza ............ 37
Regulacja głośności ......................................................... 37
Regulacja barwy dźwięku ............................................ 37
wOOx ............................................................................... 37
Cyfrowy procesor dźwięku (DSC) ................... 37
VAC ..................................................................................... 37
System dźwięku przestrzennego ........................ 37
Obsługa odtwarzacza
Odtwarzane płyty ........................................................... 38
Wkładanie płyt .................................................................. 38
Podstawowe funkcje odtwarzacza......................... 38
Odtwarzanie płyt MP3 ................................................. 39
Odtwarzanie wielokrotne i losowe ...................... 39
Odtwarzanie wielokrotne ...................................... 39
Odtwarzanie losowe ................................................. 39
Programowanie kolejności odtwarzania
utworów .............................................................................. 40
Przeglądanie zawartości programu ................... 40
Kasowanie programu ................................................ 40
Obsługa tunera
Wyszukiwanie stacji radiowych ............................... 41
Programowanie stacji radiowych ........................... 41
Funkcja Plug & Play..................................................... 41
Programowanie automatyczne ........................... 41
Programowanie ręczne ............................................ 42
Wybieranie zaprogramowanej stacji radiowej ... 42
Kasowanie zaprogramowanych stacji
radiowych ........................................................................ 42
RDS ......................................................................................... 42
Zmiana informacji RDS ............................................ 42
Nastawianie zegara na podstawie
informacji RDS .............................................................. 42
NEWS ................................................................................... 43
Uaktywnianie funkcji NEWS ................................. 43
Magnetofon/Nagrywanie
Odtwarzanie kaset ......................................................... 44
Ogólne informacje o nagrywaniu .......................... 44
Przygotowanie do nagrywania ................................ 45
Nagrywanie CD Synchro ........................................... 45
Kopiowanie kaset ............................................................ 45
Programator zegarowy
Nastawianie programatora zegarowego............ 46
Uaktywnianie/wyłączanie programatora
zegarowego .................................................................... 46
Nastawianie wyłącznika czasowego ...................... 47
Urządzenia zewnętrzne
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego .................................................................... 47
Dane techniczne............................................ 48
Rozwiązywanie problemów ........ 49
Spis trésci
29
Polski
Niniejszy produkt jest zgodny
z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Dane identyfikacyjne i informacje
o zasilaniu podano na tabliczce
znamionowej na tylnej lub dolnej ściance
urządzenia.
Zawartość opakowania (str. 3 – P1)
Pilot i dwie baterie typu AA
Antena ramowa MW
Antena przewodowa FM
Przewód cinch wideo (żółty)
Przewód sieciowy
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby
wyeliminować zbędne środki pakunkowe.
Użyte środki pakunkowe można z grubsza
podzielić na trzy grupy: tektura (karton),
styropian (wkładki amortyzujące) i polietylen
(torebki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które
mogą zostać poddane utylizacji oraz
ponownemu wykorzystaniu przez specjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy o podporządkowanie
się lokalnym przepisom dotyczącym pozbywania
się materiałów pakunkowych, rozładowanych
baterii i zużytych urządzeń elektronicznych.
Bezpieczeństwo i środki
ostrożności (str. 3 – P2)
Chronić urządzenie przed wysoką
temperaturą, wilgocią, wodą i kurzem
Urządzenie, baterie oraz płyty należy
zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem, piaskiem
oraz wysokimi temperaturami (grzejniki,
bezpośrednie światło słoneczne). Szuflady
odtwarzacza powinny być zawsze zamknięte,
co zapobiega gromadzeniu się kurzu na
soczewce lasera.
Urządzenie nie powinno być wystawiane na
odpryski lub bryzgi płynów.
Nie stawiać na urządzeniu niebezpiecznych
dla niego przedmiotów (np.: zapalonych świec,
napełnionych płynem przedmiotów).
Części mechaniczne zestawu zaopatrzone są
w powierzchnie samosmarujące, dlatego nie
wolno ich smarować!
Nie dopuszczać do skroplenia się pary
wodnej wewnątrz urządzenia
Jeśli urządzenie zostanie przeniesione
z miejsca zimnego do ciepłego, na soczewce
lasera może skroplić się para, co uniemożliwia
odtwarzanie płyt. W takim przypadku
urządzenie należy ustawić w ciepłym
pomieszczeniu i poczekać, aż skroplona na
soczewce woda odparuje.
Nie blokować otworów wentylacyjnych
–W przypadku ustawienia urządzenia w szafce
lub na półce należy pozostawić co najmniej
10 cm wolnego miejsca z każdej strony w celu
zapewnienia właściwej wentylacji.
Zalecenia dotyczące płyt
Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej,
nie strzępiącej się ściereczki przesuwanej w linii
prostej od środka ku krawędzi. Użycie środków
czyszczących może doprowadzić do uszkodzenia
płyty!
Opisy płyt CD-R(W) można wykonywać
wyłącznie na stronie zadrukowanej, przy użyciu
odpowiedniego pisaka z miękką końcówką.
Płyty należy zawsze chwytać za krawędzie,
tak aby nie dotknąć błyszczącej powierzchni.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy należy użyć
miękkiej, nie strzępiącej się ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Zabronione
jest korzystanie ze środków z zawartością
alkoholu, spirytusu, amoniaku oraz środków
mogących porysować obudowę.
Wybór miejsca pracy
Urządzenie powinno zostać ustawione na
płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni.
Wbudowany układ zabezpieczający
–W wyjątkowych sytuacjach urządzenie może
samoczynnie przełączyć się w tryb gotowości.
Przed ponownym włączeniem zestawu należy
poczekać, aż zmniejszy się jego temperatura.
Funkcja oszczędzania energii
System został tak zaprojektowany, aby
zużywał poniżej 1W prądu elektrycznego w
trybie czuwania. Należy odłączać wtyczkę od
gniazdka kiedy urządzenie nie jest używane.
Informacje ogólne
30
Polski
Opis elementów zestawu
Urządzenie i pilot
1 STANDBY ON B / ECO POWER
Włącza zasilanie i uaktywnia tryb gotowości
Eco Power.
–*Uaktywnia zwykły tryb gotowości.
2 Wyświetlacz
3 CD / TUNER / TAPE / AUX•GAME
Służy do wybierania źródła dźwięku.
CD: służy do wyboru żądanej płyty: DISC 1~3.
TUNER: zmienia zakres z FM na MW i
odwrotnie.
AUX•GAME: zmienia źródło dźwięku z AUX na
GAMEPORT i odwrotnie.
TAPE: 1 lub 2 kieszeń magnetofonu.
4 PRESET (–) (í)
PRESET (+/) (ë)
CD: służy do wybierania utworu, także z płyty
MP3.
TUNER: służy do wyboru zaprogramowanej
stacji radiowej.
CLOCK: służy do ustawiania minut.
5 SEARCH•TUNING•ALBUM 1 / ¡
CD: *służy do przeszukiwania utworów do tyłu/
przodu.
MP3-CD: Wybór albumu
TUNER: służy do wyszukiwania stacji
CLOCK: służy do ustawiania godziny.
TAPE: służy do przeszukiwania utworów do tyłu/
przodu.
6 PLAY•PAUSE ÉÅ
CD: rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie.
TAPE: rozpoczyna odtwarzanie.
(tylko na urządzeniu)
TUNER: *uaktywnia tryb Plug & Play i/lub
rozpoczyna automatyczne programowanie stacji
radiowych.
7 STOP 9
Kończy operację.
CD: zatrzymuje odtwarzanie lub kasuje
zaprogramowane pozycje.
TUNER: *kasuje zaprogramowaną stację radiową.
(tylko na urządzeniu)
–*Uaktywnia/wyłącza tryb demonstracyjny.
8 wOOx
włączenie wzmocnionego lub normalnego
poziomu wOOx.
* = Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad dwie sekundy.
ª
¤
0
8
&
§
6
4
£
9
º
&
&
3
(
7
5
!
&
£
¡
)
(
*
^
%
$
#
@
1
2
3
4
9
0
!
#
5
8
7
6
&
31
Polski
9 PROGRAM
CD: rozpoczyna programowanie utworów lub
zatwierdza zaprogramowane pozycje.
TUNER: rozpoczyna *automatyczne/ręczne
programowanie stacji radiowych.
0 CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)
–*Uaktywnia tryb nastawiania zegara lub
programatora zegarowego.
! AUTO REPLAY•RDS
wybór trybu odtwarzania na 2 magnetofonie.
W trybie tunera służy do wyświetlenia informacji
RDS.
@ OPEN 3
otwarcie kieszeni magnetofonu.
# TAPE1 / TAPE2
–1 KIESZEŃ MANETOFONU, 2 KIESZEŃ
MANETOFONU.
$ DUBBING•NEWS
–kopiowanie kasety.
–*W innych trybach włącza/wyłącza funkcję
News.
% RECORD
rozpoczęcie nagrywania w 2 kieszeni
magnetofonu.
^ VIDEO
–Wejście obrazu z konsoli do gier. Połączenie za
pomocą przewodu wideo.
AUDIO L. / AUDIO R.
–Wejście dźwięku z konsoli do gier. Połączenie za
pomocą przewodu audio (kanały lewy/prawy).
& INCREDIBLE SURROUND
włączenie lub wyłączenie przestrzenności
dźwięku.
DSC
Umożliwia wybór różnych ustawień korektora
(NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL, POP,
CLASSIC lub ROCK).
VAC
Umożliwia wybór różnych ustawień korektora
(CINEMA, ARCADE, CONCERT, DISCO, CYBER
lub HALL).
MIX IT (GAME MIX IT)
Miksuje dźwięk z konsoli do gier z dźwiękiem
z innego źródła (CD, TUNER, AUX lub TAPE).
GAME SOUND
Służy do regulacji głośności dźwięku z konsoli do
gier.
Opis elementów zestawu
* = Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad dwie sekundy.
Służy do wyboru żądanej korekcji dźwięku
z konsoli do gier (SPEED, PUNCH lub BLAST).
* n
Służy do podłączenia słuchawek. Kolumny
głośnikowe zostają wówczas automatycznie
odłączone.
( MASTER VOLUME (VOL + –)
Służy do regulacji głośności.
) iR SENSOR
Czujnik sygnałów zdalnego sterowania. Należy na
niego kierować pilota.
¡ Wskaźniki wysterowania
Pokazują poziom sygnału w kanałach lewym/
prawym.
Szuflady odtwarzacza
£ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~3)
Otwiera/zamyka odpowiednią szufladę
odtwarzacza.
DISC 1, 2 and 3
Służy do wybierania płyty, która ma być
odtwarzana.
DISC CHANGE
zmiana płyty.
Przyciski dostępne wyłącznie na pilocie
§ B
Uaktywnia tryb gotowości Eco Power.
–*Uaktywnia zwykły tryb gotowości.
REPEAT
Uaktywnia wielokrotne odtwarzanie utworu/
płyty/wszystkich zaprogramowanych utworów.
SHUFFLE
Uaktywnia/wyłącza tryb odtwarzania losowego.
ª DISPLAY
Wyświetla tytuł albumu lub utworu z płyty MP3.
º DIM
Włączyć/wyłączyć podświetlenie wyświetlacza.
SLEEP
Służy do obsługi funkcji wyłącznika czasowego.
¤ TIMER ON/OFF
Włącza/wyłącza programator zegarowy.
MUTE
Wycisza dźwięk lub przywraca poprzedni
poziom głośności.
32
Polski
Podłączanie przewodów i anten
OUT
OUT
3b
3a
MW
4
Konsoli gier
33
Polski
OSTRZEŻENIE!
Należy używać wyłącznie kolumn
głośnikowych dostarczonych z zestawem.
Zostały one dobrane tak, aby zapewnić
optymalne brzmienie. Użycie innych
głośników może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i z pewnością
negatywnie wpłynie na jakość dźwięku.
Nigdy nie należy wykonywać ani
modyfikować połączeń, gdy włączone jest
zasilanie urządzenia.
Przewód sieciowy należy podłączyć na
końcu, po wykonaniu wszystkich innych
połączeń.
System jest wyposażony w obwód
zabezpieczający przed przegrzaniem w
skrajnych warunkach eksploatacyjnych
może automatycznie przełączyć się w
tryb gotowości (Standby.) W takim
przypadku przed ponownym użyciem
systemu należy odczekać pewien czas,
pozwalając mu wystygnąć (ta funkcja nie jest
dostępna we wszystkich wersjach).
Krok 1: Podłączanie anteny
FM/MW antennas
Umieść ramową antenę MW na półce lub
przytwierdź ją do podstawki bądź ściany.
Rozciągnij przewodową antenę FM
i przytwierdź jej koniec do ściany.
–Wybierz położenie anten zapewniające
optymalny odbiór.
–Aby zapobiec zakłóceniom, anteny należy
umieścić w możliwie maksymalnej odległości od
odbiornika TV, magnetowidu oraz innych źródeł
promieniowania elektromagnetycznego.
–Podłączenie zewnętrznej anteny FM zapewni
lepszy odbiór sygnału stereofonicznego.
Patrz strona 32.
Krok 2: Podłączanie kolumn
głośnikowych
Podłącz przewody głośnikowe do złączy
SPEAKERS: prawą kolumnę do złączy R”,
a lewą do złączy L”. Przewód kolorowy
(z oznaczeniem) należy podłączyć do złącza
+”, a przewód czarny (bez oznaczenia) do
złącza “-”. Włóż do końca końcówkę
przewodu głośnika w gniazdo zgodnie z
rysunkiem na stronie 32.
Wskazówki:
Należy się upewnić, że przewody głośnikowe
zostały podłączone prawidłowo. Niewłaściwe
podłączenie przewodów może spowodować
zwarcie i, w rezultacie, uszkodzenie zestawu.
Nie należy podłączać więcej niż jednej kolumny
głośnikowej do danej pary złącz
+
/
-
.
Krok 3: Podłączanie konsoli do
gier
WAŻNE!
Wejścia GAMEPORT służą wyłącznie do
podłączania konsoli do gier.
a. Za pomocą przewodu wideo (żółtego) połącz
gniazdo GAMEPORT-VIDEO zestawu
z wyjściowym gniazdem wideo konsoli.
b. Za pomocą przewodu audio (biało-czerwonego,
nie dostarczanego z zestawem) połącz gniazda
GAMEPORT-AUDIO L. / AUDIO R. zestawu
z odpowiadającymi im wejściowymi gniazdami
audio konsoli.
c. Za pomocą przewodu wideo (żółtego) połącz
gniazdo VIDEO OUT zestawu
z wejściowym gniazdem wideo odbiornika TV.
Wskazówki:
–W odbiorniku TV wejście sygnału wideo jest
zazwyczaj żółte i najczęściej nosi oznaczenie A/V In,
CVBS, Composite lub Baseband.
–Aby zapobiec zakłóceniom wywołanym
działaniem pola magnetycznego, nie należy stawiać
przednich głośników zbyt blisko odbiornika TV.
Krok 4: Podłączanie przewodu
sieciowego
Gdy przewód sieciowy zostanie podłączony po
raz pierwszy, na wyświetlaczu urządzenia może
pojawić się napis "AUTO INSTALLPRESS
PLAY". Naciśnij przycisk ÉÅ na urządzeniu
w celu rozpoczęcia programowania wszystkich
dostępnych stacji radiowych (str. 3 – P3) lub
przycisk Ç w celu przerwania operacji (patrz
“Obsługa tunera”).
Podłączanie przewodów i anten
34
Polski
Krok 5: Wkładanie baterii do
pilota
1
3
2
1 Otwórz pokrywkę komory baterii.
2 Włóż dwie baterie typu R06 lub AA zgodnie z
oznaczeniami (+-) w komorze baterii.
3 Zamknij pokrywkę.
Obsługa zestawu za pomocą pilota
1 Skieruj pilota na czujnik sygnałów zdalnego
sterowania (iR) na urządzeniu.
2 Za pomocą przycisków wyboru źródła (np. CD
lub TUNER) wskaż urządzenie, do obsługi
którego ma zostać użyty pilot.
3 Następnie wybierz żądaną funkcję
(np. ÉÅ,
í,
ë).
CUWAGA!
–Baterie należy wyjąć, jeśli są one
zużyte lub nie będą używane przez
dłuższy czas.
Nie należy korzystać jednocześnie
z baterii nowych i częściowo zużytych lub
też baterii odmiennego typu.
Baterie zawierają groźne substancje
chemiczne, w związku z czym po zużyciu
powinno się ich pozbywać w odpowiedni
sposób.
Podłączanie przewodów i anten
35
Polski
Port gier
Przeznaczenie portu gier
Port gier umożliwia podłączenie konsoli, co
zapewnia graczom niezwykle ekscytujące efekty
dźwiękowe.
Czynności wstępne
1
Połącz wyjścia wideo i audio konsoli do gier
z wejściami wideo i audio GAMEPORT zestawu
(patrz "Podłączanie przewodów
i anten – Podłączanie konsoli do gier").
2 Połącz wejście wideo odbiornika TV
z gniazdem VIDEO OUT (CVBS) na tylnym
panelu zestawu.
3 Podłącz przewody sieciowe do źródła zasilania.
Korzystanie z portu gier
4 Włącz odbiornik TV i wybierz w nim właściwe
źródło sygnału wejściowego.
Zazwyczaj należy wybrać kanał o nazwie AUX
IN, AUDIO/VIDEO (A/V) IN, EXT 1 itp.
usytuowany w pobliżu kanału 00. W niektórych
odbiornikach TV wyboru źródła sygnału
wejściowego dokonuje się za pomocą
przycisku(ów) na pilocie. Więcej informacji na
ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
odbiornika TV.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUX•GAME, aż
na wyświetlaczu pojawi się napis "GAMEPORT".
6 Za pomocą przycisku GAME wybierz żądaną
korekcję dźwięku z konsoli do gier: SPEED,
PUNCH, BLAST lub OFF.
7 Aby zmiksować dźwięk z konsoli do gier z
dźwiękiem z innego źródła, wybierz żądane
źródło za pomocą przycisku MIX-IT: CD, TUNER,
AUX, TAPE lub OFF.
CD MIX-CD"
TUNER MIX-TU"
AUX MIX-AUX"
TAPE MIX-TA1" / MIX-TA2"
OFF MIX-OFF"
Wskazówki:
–Aby zmienić aktywną tackę z płytami, naciśnij
CD, następnie naciśnij CD 1~3 i wybierz żądaną
pozycję.
8 Włącz odtwarzanie dźwięku w wybranym źródle.
9 Uruchom grę.
Regulacja głośności dźwięku z konsoli do
gier
Wybierz żądane ustawienie GAME VOLUME.
Wskazówki:
–W trybie odtwarzania dźwięku z konsoli do gier
dostępne są tylko funkcje GAME VOLUME i MIX-IT.
Włączenie konsoli spowoduje wyświetlenie
obrazu na ekranie odbiornika TV nawet jeśli nie jest
aktywny tryb odtwarzania dźwięku z konsoli do gier.
Rear panel
Front panel
2
3
Game console
OUT
OUT
8
36
Polski
Włączanie/wyłączanie zasilania
Wybieranie źródła dźwięku
Naciśnij przycisk CD, TUNER, TAPE lub
AUX /GAME.
Uaktywnianie trybu gotowości
Eco Power
Naciśnij przycisk B.
Podświetlony zostanie przycisk ECO POWER.
Wyświetlacz zgaśnie.
Uaktywnianie zwykłego trybu
gotowości (z wyświetlaniem zegara)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk B.
Wyświetlony zostanie zegar.
Naciśnięcie przycisku CLOCK•TIMER
w zwykłym trybie gotowości powoduje przejście
do trybu gotowości Eco Power.
Wskazówka:
Przed przełączeniem zestawu w tryb gotowości
Eco Power lub zwykły tryb gotowości należy
wyłączyć tryb demonstracyjny.
Tr yb demonstracyjny
Jeżeli tryb demonstracyjny jest włączony, mimo
włączenia trybu czuwania, urządzenie będzie
wyświetlać funkcje oferowane przez system.
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W trybie gotowości zwykłym naciśnij i
przytrzymaj przycisk Ç urządzenia do czasu
wyświetlenia napisu "DEMO ON".
Wyłączanie trybu demonstracyjnego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ç urządzenia do
czasu wyświetlenia napisu
"DEMO OFF".
Nastawianie zegara
1
2
3
4
25
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLK/TIMER
(lub przycisk CLOCK•TIMER na urządzenia),
aż na wyświetlaczu pojawi się napis "SELECT
CLOCK OR TIMER".
2 Następnie naciśnij przycisk + (lubë na pilocie)
w celu zmiany trybu pracy wyświetlacza na
CLOCK
i zatwierdź tę operację ponownym naciśnięciem
przycisku CLK/TIMER (CLOCK•TIMER).
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PROGRAM, aby
wybrać 12- lub 24-godzinny format czasu.
4 Za pomocą przycisku 1 / ¡ ustaw godzinę.
5 Za pomocą przycisku lub + (lub í/ë na
pilocie) ustaw minuty.
6 Naciśnij przycisk CLK/TIMER (lub
CLOCK•TIMER), aby zapisać ustawiony czas.
Zegar rozpocznie odmierzanie czasu.
Wyświetlenie czasu w innych trybach
Naciśnij przycisk CLK/TIMER
(CLOCK•TIMER) raz.
The clock is displayed for a few seconds.
Wskazówki:
–W przypadku odłączenia zasilania ustawienia
zegara zostaną skasowane.
–Tryb nastawiania zegara zostanie automatycznie
anulowany, jeśli użytkownik nie naciśnie żadnego
przycisku w ciągu 90 sekund.
–Zegar można także nastawić automatycznie, na
podstawie informacji zawartych w sygnale RDS.
Patrz “Obsługa tunera – Nastawianie zegara na
podstawie informacji RDS”.
Czynności podstawowe
37
Polski
Wyłączanie podświetlenia
wyświetlacza
Jasność wyświetlacza można dostosować do
indywidualnych upodobań.
W czasie odtwarzania dźwięku z dowolnego
źródła naciśnij odpowiednią liczbę razy przycisk
DIM na pilocie, aby włączyć/wyłączyć
podświetlenie wyświetlacza.
We wszystkich trybach, z wyjątkiem DIM OFF,
świeci się wskaźnik DIM.
Regulacja głośności
Do zwiększania i zmniejszania poziomu głośności
służą przyciski MASTER VOLUME (lub
VOL +/- na pilocie).
Minimalny poziom głośności to "VOL MIN",
a poziom maksymalny toVOL MAX”.
Wyciszanie dźwięku
Naciśnij przycisk MUTE na pilocie.
Dźwięk zostanie wyciszony, a na wyświetlaczu
pojawi się napis "MUTE".
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
naciśnij przycisk MUTE lub przycisk zwiększania
głośności.
Regulacja barwy dźwięku
Tr yby wOOx Sound, DSC i VAC wykluczają się
wzajemnie, tzn. wybranie jednego powoduje
anulowanie innego.
W trybie odtwarzania dźwięku z konsoli do gier
dostępne są tylko ustawienia Game Sound.
wOOx
Dostępne są trzy poziomy wzmocnienia basów
wOOx.
Klawiszem wOOx ON•OFF włączamy efekt
wOOx (ON, wzmocnienie) lub wyłączamy (OFF,
normalne).
Po włączeniu wOOx; woox oraz ostatni
wybrany poziom wOOx pojawi się na
wyświetlaczu.
Po wyłączeniu wOOx; Wyświetlacz wskaże
WOOX NORM“, a woox zniknie z wyświetlacza.
Czynności podstawowe
Uwaga:
Niektóre kasety lub płyty mogły zostać nagrane
z wysoką modulacją, co może powodować
zniekształcenia przy dużej sile głosu. Jeżeli do tego
dojdzie, należy wyłączyć wOOx lub zmniejszyć siłę
głosu.
Cyfrowy procesor dźwięku (DSC)
Funkcja DSC umożliwia wybranie korekcji
dźwięku dostosowanej do gatunku muzyki.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DSC, aby wybrać
żądany tryb: NEW AGE, ELECTRIC, DIGITAL,
POP, CLASSIC lub ROCK.
VAC
Funkcja VAC umożliwia wybranie korekcji
dźwięku odpowiadającej żądanemu środowisku
akustycznemu.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk VAC, aby wybr
żądany tryb: CINEMA, ARCADE, CONCERT,
DISCO, CYBER lub HALL.
System dźwięku przestrzennego
System dźwięku przestrzennego zwiększa
pozorną odległość pomiędzy przednimi
głośnikami, tworząc szeroki, przestrzenny efekt
stereofoniczny.
Nacisnąć kilkakrotnie IS na pilocie zdalnego
sterowania dla włączenia lub wyłączenia dźwięku
przestrzennego.
Po włączeniu efektu IS ON pojawi się na
wyświetlaczu, zapali się również klawisz
INCREDIBLE SURROUND”.
Po wyłączeniu efektu wyświetlacz wskaże „IS
OFF“.
38
Polski
WAŻNE!
–Urządzenie zaprojektowano do
odtwarzania standardowych płyt.
Zabronione jest korzystanie
z akcesoriów takich jak pierścienie
stabilizujące czy różnego rodzaju
nakładki na płyty, ponieważ mogą one
doprowadzić do zablokowania
mechanizmu zmieniacza.
–W każdej szufladzie można umieścić
tylko jedną płytę.
Odtwarzane płyty
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania:
wszystkich komercyjnych płyt Audio CD,
wszystkich sfinalizowanych płyt CD-R
i CD-RW w formacie audio,
płyt MP3 (tj. płyt CD-ROM z plikami MP3).
Wkładanie płyt (str. 3 – P4)
1 Naciśnij przycisk OPEN•CLOSE 0 aby
otworzyć szufladę numer 1.
2 Umieść płytę w szufladzie nadrukiem do góry.
3 Ponownie naciśnij przycisk OPEN•CLOSE 0
aby zamknąć szufladę.
Wyświetlony zostanie napis READING.
Na wyświetlaczu pojawią się także informacje
o wybranej płycie, całkowitej liczbie utworów
i czasie odtwarzania.
Wskazówki:
Przed wykonaniem dalszych czynności należy
poczekać, aż urządzenie przygotuje do odtwarzania
wszystkie płyty umieszczone w szufladach.
Podstawowe funkcje odtwarzacza
Umieść w szufladach płyty (str. 3 – P4)
Odtwarzanie wszystkich płyt
Naciśnij przycisk ÉÅ.
LUB
Gdy żadna płyta nie jest odtwarzana, wybierz za
pomocą przycisku CD płytę, od której ma się
rozpocząć odtwarzanie, a następnie naciśnij
przycisk ÉÅ.
Zmieniacz jednokrotnie odtworzy wszystkie
dostępne płyty, po czym zatrzyma się.
Odtwarzanie wybranej płyty
Naciśnij jeden z przycisków CD 1~3 na pilocie.
Zmieniacz jednokrotnie odtworzy wybraną
płytę, po czym zatrzyma się.
Wybieranie utworu
Za pomocą przycisku lub + (lub í/ë na
pilocie) wybierz żądany utwór.
Naciśnięcie przycisku (lubí na pilocie) w
trybie odtwarzania losowego (odtwarzania
utworów w przypadkowej kolejności) nie
spowoduje zmiany utworu.
Wyszukiwanie fragmentu utworu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1 / ¡.
Po dotarciu do żądanego fragmentu zwolnij
przycisk.
W trakcie wyszukiwania żądanego fragmentu
utworu automatycznie zmniejszana jest głośność.
W przypadku utworów MP3 dźwięk zostaje
całkowicie wyciszony.
Wymiana płyt w trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk DISC CHANGE.
Jeśli na przykład odtwarzana jest płyta
umieszczona w szufladzie numer 1, można
wymienić płyty w szufladach 2~3.
Wstrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przyciskÉÅ.
W celu wznowienia odtwarzania naciśnij
przycisk ponownie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk Ç.
Jeśli w ciągu 30 minut od zatrzymania
odtwarzania nie zostanie wykonana żadna
czynność, automatycznie uaktywniony zostanie
tryb gotowości.
Obsługa odtwarzacza
39
Polski
Odtwarzanie płyt MP3
A02 T001
ALB
TITLE
A02 T008
3
4
2
1
1 Umieść w szufladzie płytę MP3.
W zależności od liczby utworów, czas odczytu
płyty może przekroczyć 10 sekund.
Wyświetlone zostanie wskazanie "AXX
TYYY". XX oznacza numer albumu, a YYY numer
utworu.
2 Za pomocą przycisku 1 / ¡ wybierz żądany
album.
3 Za pomocą przycisku lub + (lub í/ë na
pilocie) wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij przycisk ÉÅ w celu rozpoczęcia
odtwarzania.
Naciśnięcie przycisku DISPLAY w trakcie
odtwarzania spowoduje wyświetlenie tytułu
albumu i utworu.
Obsługiwane formaty płyt MP3:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Maksymalna liczba utworów: 999
(w zależności od długości nazw plików)
Maksymalna liczba albumów: 99
Obsługiwane częstotliwości próbkowania:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Obsługiwana przepływność danych:
32~256 (Kb/s), zmienne
Znaczniki ID3: V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Odtwarzanie wielokrotne
i losowe
Tr yb odtwarzania można wybr/zmienić
zarówno w trakcie, jak i przed rozpoczęciem
odtwarzania.
Odtwarzanie wielokrotne
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie, aby wybrać jeden z następujących
trybów:
wielokrotne odtwarzanie bieżącego
utworu.
wielokrotne odtwarzanie bieżącej płyty.
2 W celu wznowienia normalnego odtwarzania
naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis "OFF".
Odtwarzanie losowe
Naciśnij przycisk SHUFFLE na pilocie w celu
uaktywnienia/wyłączenia trybu odtwarzania
utworów w przypadkowej kolejności.
Uaktywnienie trybu powoduje zaświecenie
się wskaźnika SHUFFLE i anulowanie funkcji
odtwarzania wielokrotnego (o ile ją włączono).
Odtwarzanie losowe rozpocznie się od
aktualnie wybranej płyty. Po odtworzeniu
wszystkich utworów z danej płyty wybrana
zostanie kolejna dostępna płyta.
Jeśli aktywny jest tryb odtwarzania
programowanego, odtworzone zostaną tylko
zaprogramowane utwory.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku OPENCLOSE spowoduje
anulowanie wszystkich trybów odtwarzania
wielokrotnego i losowego.
Obsługa odtwarzacza
40
Polski
Programowanie kolejności
odtwarzania utworów
Utwory można zaprogramować tylko gdy
wyłączone jest odtwarzanie. Maksymalna liczba
pozycji programu wynosi 99, przy czym utwory
można zaprogramować w dowolnej kolejności.
WAŻNE!
Funkcja działa tylko w odniesieniu do
aktualnie wybranej płyty.
2
4
7
53
6
1
1 Umieść płyty w szufladach (patrz “Wkładanie
płyt”).
2 Wybierz żądaną płytę za pomocą przycisku CD
lub jednego z przycisków CD 1~3.
3 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby uaktywnić
tryb programowania.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
PROG.
4 Za pomocą przycisku lub + (lub í/ë na
pilocie) wybierz żądany numer utworu.
W przypadku płyty MP3 wybierz żądany album i
utwór za pomocą przycisków 1 / ¡ i lub
+ (lub í/ë na pilocie).
5 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać
zaprogramowane pozycje w pamięci urządzenia.
Powtórz czynności 4~5, aby dodać inne utwory.
W przypadku próby zaprogramowania więcej
niż 99 utworów na wyświetlaczu pojawi się napis
"PROGRAM FULL".
6 Aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych
utworów, naciśnij przycisk ÉÅ.
7 W celu zatrzymania odtwarzania lub anulowania
trybu programowania naciśnij jeden raz przycisk
Ç.
Wskaźnik PROG nie zgaśnie, informując że
tryb odtwarzania programowanego jest nadal
aktywny.
Wskazówki:
Jeżeli łączny czas odtwarzania przekroczy 100
minut lub jeden z zaprogramowanych utworów
posiada numer wyższy od 30, “—:—” jest
wyświetlane zamiast łącznego czasu.
–Tryb programowania zostanie automatycznie
anulowany, jeśli użytkownik nie naciśnie żadnego
przycisku w ciągu 20 sekund.
Przeglądanie zawartości programu
1 Zatrzymaj odtwarzanie, a następnie naciśnij
odpowiednią liczbę razy przycisk lub + (lub
í/ë na pilocie).
2 Naciśnij przycisk Ç w celu zakończenia
przeglądania zaprogramowanych utworów.
LUB
Naciśnij przycisk ÉÅ, aby rozpocząć
odtwarzanie od aktualnie wybranego utworu
wchodzącego w skład programu.
Kasowanie programu
Zatrzymaj odtwarzanie, a następnie naciśnij
przycisk Ç, aby skasować program.
Wskaźnik PROG zgaśnie i wyświetlony
zostanie napis "PROGRAM CLEARED".
Wskazówka:
Program zostanie skasowany także
w przypadku odłączenia przewodu sieciowego lub
zmiany źródła dźwięku.
Obsługa odtwarzacza
41
Polski
WAŻNE!
Upewnij się, że podłączone są anteny FM
i MW.
Wyszukiwanie stacji radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER, aby przejść do trybu
tunera. Aby wybrać inny zakres (FM lub MW),
naciśnij przycisk TUNER jeszcze raz.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1 / ¡, aż
zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.
Następnie zwolnij przycisk.
Urządzenie automatycznie dostroi się do
najbliższej stacji radiowej nadającej wystarczająco
silny sygnał.
W trakcie odbioru stacji nadającej sygnał RDS
świeci się wskaźnik RDS (dotyczy tylko stacji
z zakresu FM).
Dostrajanie tunera do stacji o słabym
sygnale
Naciskaj krótko przycisk 1 / ¡ do momentu
uzyskania optymalnego odbioru.
Programowanie stacji radiowych
Zaprogramować można maksymalnie 40 stacji
radiowych: najpierw stacji FM, a w dalszej
kolejności stacji MW.
Wskazówki:
–Tryb programowania stacji radiowych zostanie
automatycznie anulowany, jeśli użytkownik nie
naciśnie żadnego przycisku w ciągu 20 sekund.
Jeśli funkcja Plug & Play nie wykryje sygnału
stereofonicznego, wyświetlony zostanie napis
"CHECK ANTENNA".
Funkcja Plug & Play (str. 3 – P3)
Funkcja Plug & Play służy do automatycznego
zaprogramowania wszystkich odbieranych stacji
radiowych.
Obsługa odtwarzacza
1 Po podłączeniu zasilania wyświetlony zostanie
napis "AUTO INSTALLPRESS PLAY".
LUB
W trybie Czuwania/czuwania, naciśnij i
przytrzymaj ÉÅ na urządzeniu, aż do
wyświetlenia "AUTO INSTALLPRESS
PLAY".
2 Naciśnij przycisk ÉÅ urządzenia, aby rozpocząć
automatyczne programowanie stacji.
Wyświetlony zostanie napis "INSTALL
TUNER".
Wszystkie poprzednio zaprogramowane
stacje radiowe zostaną zastąpione nowymi.
Po zakończeniu programowania wybrana
zostanie ostatnio dostrojona stacja (lub pierwsza
dostępna stacja nadająca sygnał RDS).
3 Jeśli pierwsza zaprogramowana stacja radiowa
nadaje sygnał RDS, urządzenie rozpocznie
nastawianie zegara na podstawie informacji RDS.
Wyświetlony zostanie napis "INSTALL",
a następnie napisy "TIME" i "SEARCH RDS
TIME".
Po odczytaniu czasu z sygnału RDS zostanie
on zapisany w pamięci urządzenia, a na
wyświetlaczu pojawi się napis "RDS TIME".
Jeśli wybrana stacja RDS nie nada informacji
o czasie w ciągu 90 sekund, wyświetlony zostanie
napisNO RDS TIME, a procedura
programowania zostanie automatycznie
zakończona.
Programowanie automatyczne
Automatyczne programowanie stacji radiowych
można rozpocząć od wybranego numeru.
1 Uaktywnij tryb tunera, a następnie wybierz żądany
numer za pomocą przycisku lub + (lub í/ë
na pilocie).
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM
(PROG), aż na wyświetlaczu pojawi się napis
"AUTO".
Jeśli dana stacja radiowa została już
zaprogramowana pod jednym z numerów, nie
zostanie ponownie zapisana pod innym.
Jeśli nie zostanie wybrany numer
zaprogramowanej stacji, automatyczne
programowanie rozpocznie się od pozycji (1),
zaś uprzednio zaprogramowane stacje zostaną
zastąpione nowymi.
42
Polski
Programowanie ręczne
Istnieje także możliwość zaprogramowania tylko
wybranych stacji radiowych.
1 Znajdź żądaną stację radiową (patrz
“Wyszukiwanie stacji radiowych”).
2 Naciśnij przycisk PROGRAM.
Aktualnie wybrany numer stacji zacznie migać.
Aby zmienić numer, pod którym stacja ma zostać
zapisana, użyj przycisku lub + (lub í/ë na
pilocie).
3 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać
zaprogramowaną stację w pamięci urządzenia.
W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
czynności 1~3.
Wybieranie zaprogramowanej
stacji radiowej
Uaktywnij tryb tunera, a następnie wybierz
żądaną stację za pomocą przycisku lub + (lub
í/ë na pilocie).
Wyświetlony zostanie numer stacji,
częstotliwość oraz zakres.
Kasowanie zaprogramowanych stacji
radiowych
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ç, aż na
wyświetlaczu pojawi się napisPRESET
DELETED”.
Aktualnie wybrana stacja radiowa zostanie
usunięta z pamięci tunera.
Wszystkie kolejne zaprogramowane stacje
przesuną się o jedną pozycję w dół.
RDS
RDS (Radio Data System) to system
umożliwiający stacjom FM nadawanie
dodatkowych informacji. W czasie odbioru stacji
RDS wyświetlana jest jej nazwa i świeci się
wskaźnik RDS.
Zmiana informacji RDS
Po dostrojeniu się do stacji FM nadającej
w systemie RDS naciśnij kilkakrotnie przycisk
AUTO REPLAY•RDS, aby wyświetlić jeden
z następujących rodzajów informacji (o ile są
one dostępne):
nazwa stacji;
rodzaj programu (na przykład: wiadomości,
publicystyka, sport itp.);
wiadomości tekstowe;
częstotliwość.
Nastawianie zegara na podstawie
informacji RDS
Niektóre stacje RDS nadają w odstępach
minutowych informacje o aktualnym czasie.
Informacje te można wykorzystać do nastawienia
zegara.
1 Wyszukaj stację FM nadającą w systemie RDS
(patrz “Wyszukiwanie stacji radiowych”).
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLK/TIMER
(lub przycisk CLOCK•TIMER na urządzenia),
aż na wyświetlaczu pojawi się napis "SELECT
CLOCK OR TIMER".
3 Następnie naciśnij przycisk + (lubë na pilocie)
w celu zmiany trybu pracy wyświetlacza na
CLOCK
i zatwierdź tę operację ponownym naciśnięciem
przycisku CLK/TIMER(CLOCK•TIMER).
4 Naciśnij przycisk AUTO REPLAY•RDS.
Wyświetlony zostanie napis "SEARCH RDS
TIME".
Po odczytaniu informacji o czasie z sygnału
RDS wyświetlony zostanie aktualny czas.
Jeśli wybrana stacja RDS nie nada informacji
o czasie w ciągu 90 sekund, wyświetlony
zostanie napis "NO RDS TIME".
Wskazówka:
Niektóre stacje RDS nadają w odstępach
minutowych informacje o aktualnym czasie.
Dokładność tych informacji jest zależna od
nadających je stacji RDS.
Obsługa odtwarzacza
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Philips FWM70/22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia CD
Typ
Instrukcja obsługi