AL-KO 6238 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

D
2 Original-Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 3
EN Translation of the original operating instructions................................................... 26
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 49
FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................72
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 96
SL Prevod izvirnika navodila za uporabo..................................................................120
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu................................................................. 143
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług............................................................166
CS Překlad originálního návodu k použití..................................................................189
SK Preklad originálneho návodu na použitie.............................................................212
HU Az eredeti használati utasítás fordítása...............................................................235
DA Oversættelse af original brugsanvisning..............................................................258
SV Översättning av orginalbruksanvisning................................................................ 281
NO Oversettelse av original bruksanvisning.............................................................. 304
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.................................................................... 327
ET Tõlge originaalkasutusjuhendist........................................................................... 350
LT Originalios instrukcijos vertimas...........................................................................373
LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................. 396
RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации...................................419
UK Переклад оригінального посібника з експлуатації...........................................443
TR İşletim talimatı.......................................................................................................466
© 2016
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
pl
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
166 2500045_b
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG
Spis treści
Zastosowanie zgodne/niezgodne z przeznaczeniem...........................................................................167
Wskazówki............................................................................................................................................167
Położenie części...................................................................................................................................168
Symbole znajdujące się na urządzeniu............................................................................................... 169
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji.............................................................171
Montaż prowadnicy i łańcucha tnącego...............................................................................................173
Paliwo i olej łańcuchowy...................................................................................................................... 174
Obsługa................................................................................................................................................ 176
Piłowanie.............................................................................................................................................. 179
Konserwacja......................................................................................................................................... 181
Konserwacja łańcucha tnącego i prowadnicy......................................................................................183
Przechowywanie...................................................................................................................................185
Utylizacja odpadów i ochrona środowiska........................................................................................... 185
Instrukcja dot. wyszukiwania usterek...................................................................................................186
Dane techniczne...................................................................................................................................187
Gwarancja.............................................................................................................................................188
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWG..................................................................................................... 188
UWAGA!
Przed użyciem naszych produktów należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję w celu za-
poznania się z obsługą urządzenia.
Instrukcję tę należy zawsze przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
UWAGA!
Oznaczone odpowiednim symbolem wskazówki ostrzegawcze zawarte w instrukcji wskazują na
kwestie krytyczne, o których należy pamiętać, by uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń; należy
dokładnie przeczytać te wskazówki i przestrzegać ich w czasie korzystania z urządzenia.
UWAGA!
Symbol ten oznacza wskazówki, których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków mogą-
cych spowodować obrażenia lub śmierć.
UWAGA!
Symbol ten oznacza wskazówki, których należy przestrzegać, aby uniknąć usterek mechanicz-
nych, awarii lub uszkodzeń.
UWAGA!
Przed rozpoczęciem pracy z piłą należy uważnie przeczytać te wskazówki i starannie je
przechowywać.
Należy dokładnie przeczytać instrukcje postępowania. Aby bezpiecznie posługiwać się urząd-
zeniem, należy zapoznać się z elementami obsługowymi. Niniejszą instrukcję obsługi należy
przechowywać razem z piłą łańcuchową.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
2500045_b 167
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu!
W normalnych warunkach eksploatacji osoba obsługująca urządzenie może być narażona na
poziom ciśnienia akustycznego o wartości 80 dB(A) lub więcej.
Piłę łańcuchową należy chwytać prawą dłonią za tylny uchwyt i lewą dłonią za przedni uchwyt.
UWAGA!
Ochrona przed hałasem!
Podczas pracy z urządzeniem należy przestrzegać lokalnych przepisów.
ZASTOSOWANIE ZGODNE/NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Piła łańcuchowa przeznaczona jest do piłowania pni drzew, kantówek oraz gałęzi, w zależności od dłu-
gości cięcia. Może być stosowana wyłącznie do pracy z drewnem. W czasie użytkowania wymagane jest
stosowanie wystarczających środków ochrony osobistej. W sposób jednoznaczny wyklucza się wszelkie
inne zastosowania, np. do profesjonalnej pielęgnacji drzew. Za uszkodzenia lub obrażenia wywołane
nieprawidłową obsługą urządzenia odpowiedzialność ponosi użytkownik/osoba obsługująca, nie produ-
cent. W urządzeniu można używać wyłącznie podanych w instrukcji obsługi kombinacji łańcuchów tną-
cych i mieczy. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa i obsługi zawartych w niniejszej instrukcji. Każda osoba pracująca z urząd-
zeniem musi być zaznajomiona z jego obsługą i mieć świadomość istniejących zagrożeń. Ponadto na-
leży ściśle przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Muszą być
także przestrzegane przepisy dotyczące medycyny pracy i ochrony pracy. W przypadku modyfikacji ur-
ządzenia wygasa wszelka odpowiedzialność cywilna producenta za powstałe w następstwie szkody oraz
gwarancja producenta na urządzenie. Urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji ogrodów w zastoso-
waniach prywatnych.
OSTRZEŹENIE!
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących użytkowania pił łańcuchowych (ochrona
pracy, środowisko naturalne)!
WSKAZÓWKI
Nawet w przypadku użytkowania urządzenia w sposób zgodny z przeznaczeniem nie można wykluczyć
pewnego ryzyka resztkowego. Ze względu na typ i konstrukcję urządzenia nie można wykluczyć nastę-
pujących niebezpieczeństw:
Kontakt z niezabezpieczonym łańcuchem tnącym (rany cięte)
Nagłe niepożądane ruchy miecza piły (rany cięte)
Uszkodzenia słuchu w przypadku niezastosowania zalecanych ochronników
Wdychanie szkodliwych cząstek i spalin pochodzących z silnika
Kontakt skóry z benzyną
Hałas. Niemożliwe jest uniknięcie określonego poziomu hałasu generowanego przez maszynę. Ge-
nerowanie hałasu w miejscach publicznych wymaga uzyskania odpowiedniego zezwolenia; zezwo-
lenie takie może być ograniczone do określonych pór dnia. Należy przestrzegać okresów ciszy.
W związku z tym może być konieczne ograniczenie czasu pracy. W celu ochrony operatora i osób
pracujących w bliskim otoczeniu należy nosić odpowiednie ochronniki słuchu.
pl
Położenie części
168 2500045_b
Drgania. Ostrzeżenie: Rzeczywista wartość emisji drgań podczas eksploatacji piły łańcuchowej
może odbiegać od wartości podanych w instrukcji lub danych producenta. Powodem tego mogą
być następujące czynniki, które należy uwzględnić przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
i w jego trakcie:
Przestrzeganie wskazówek dotyczących używania piły łańcuchowej
Sposób cięcia i obróbki ścinanego materiału
Użytkowanie w sposób zgodny z instrukcją i prawidłowy stan piły łańcuchowej
Ostrość i stan narzędzia tnącego
Montaż opcjonalnych uchwytów antywibracyjnych i zamocowanie ich na obudowie piły łań-
cuchowej
Jeżeli po użyciu maszyny użytkownik stwierdzi nienaturalne uczucie w dłoniach lub przebarwienia skóry
dłoni, powinien zrobić odpowiednią przerwę w pracy. Zaniechanie przerw w pracy może doprowadzić do
powstania syndromu drżących rąk (HAVS).
POŁOŻENIE CZĘŚCI
1 2 3 4 5 6 7 8
91011121314
17
18
16
15
1 Łańcuch tnący 10 Dźwignia gazu
2 Prowadnica (miecz) 11 Wyłącznik silnika
3 Przednia osłona dłoni 12 Zbiornik oleju
4 Uchwyt rozrusznika 13 Zbiornik paliwa
Symbole znajdujące się na urządzeniu
2500045_b 169
5 Pokrywa filtra powietrza 14 Przedni uchwyt
6 Nakrętka zabezpieczająca 15 Pokrywa ochronna prowadnicy
7 Przycisk klapy powietrza 16 Pompka paliwa
8 Blokada dźwigni gazu 17 Osłona sprzęgła
9 Tylny uchwyt 18 Ostroga zębata
SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i przestrzegać ich.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odbicia. Zachować ostrożność ze względu na możliwość
odbicia piły łańcuchowej i unikać kontaktu z końcówką prowadnicy.
Nie pracować z piłą łańcuchową przy użyciu jednej ręki.
Piłę łańcuchową należy zawsze obsługiwać obiema rękami.
Należy nosić odpowiednie ochronniki uszu, oczu i głowy.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Podczas pracy z urządzeniem należy stale nosić ochronne rękawice antywibracyjne.
Podczas pracy z piłą łańcuchową należy stale nosić antypoślizgowe obuwie robocze.
Na urządzeniu wytłoczono symbole mające na celu zapewnienie bezpiecznej eksploatacji i konserwacji.
Należy zawsze przestrzegać tych wskazówek.
Przyłącze do uzupełniania mieszanki paliwowej
Położenie: przy pokrywie zbiornika
pl
Symbole znajdujące się na urządzeniu
170 2500045_b
Przyłącze do uzupełnienia oleju łańcuchowego
Położenie: przy pokrywie zbiornika oleju
Użycie wyłącznika silnika: Ustawić wyłącznik w pozycji „0” – silnik zostanie natychmiast
wyłączony.
Położenie: z lewej strony tylnego uchwytu
Użycie przycisku klapy powietrza: Wyciągnąć przycisk – klapa powietrza zamyka się, wcis-
nąć przycisk – klapa powietrza otwiera się.
Położenie: Pokrywa filtra powietrza
Regulacja pompy olejowej: Za pomocą śrubokręta obrócić drążek w kierunku wskazy-
wanym przez strzałkę aż do pozycji MAX w celu zwiększenia przepływu oleju lub do pozy-
cji MIN w celu zmniejszenia przepływu oleju łańcuchowego.
Położenie: dolna część jednostki napędowej
Śruba znajdująca się pod oznaczeniem „H” służy do ustawiania mieszanki przy wysokiej
prędkości obrotowej.
Położenie: u góry z lewej strony na tylnym uchwycie
Śruba znajdująca się pod oznaczeniem „L” służy do ustawiania mieszanki przy niższej
prędkości obrotowej.
Położenie: u góry z lewej strony na tylnym uchwycie
Śruba znajdująca się nad oznaczeniem „T” służy do ustawienia prędkości obrotowej biegu
jałowego.
Położenie: u góry z lewej strony na tylnym uchwycie
Wskazuje, w jakim kierunku zwalnia się (biała strzałka), a w jakim uruchamia się (czarna
strzałka) blokadę łańcucha.
Położenie: Przedniej części prowadnicy
Wskazuje, w którym kierunku zamontowany jest łańcuch.
Położenie: Przedniej części prowadnicy
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego:
112 dB dla 6238
113 dB dla 6240
Ręczne uruchomienie silnika
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji
2500045_b 171
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS EKSPLOATACJI
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem
Przed użyciem naszych produktów należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję w celu za-
poznania się z obsługą urządzenia.
Nigdy nie należy pracować z piłą łańcuchową, będąc zmęczonym, chorym, pod wpływem stresu,
po zażyciu leków powodujących zmęczenie lub znajdując się pod wpływem alkoholu czy nar-
kotyków.
W miejscu pracy z piłą łańcuchową musi być zapewniona należyta wentylacja. Nigdy nie należy
włączać lub obsługiwać urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach lub budynkach. Spaliny
zawierają niebezpieczny tlenek węgla.
Nie używać piły spalinowej przy silnym wietrze, złej pogodzie, złej widoczności lub przy bardzo
wysokich/niskich temperaturach. Sprawdzić, czy na drzewie nie znajdują się obumarłe gałęzie,
które mogłyby spaść podczas ścinania.
Używać antypoślizgowego obuwia ochronnego, przylegającej do ciała odzieży oraz ochronni-
ków oczu, uszu oraz głowy. Nosić rękawice antywibracyjne. Uważa się, że wibracje i niskie tem-
peratury mogą spowodować tzw. objaw Raynauda, który dotyka palców poszkodowanej osoby.
Bladość i odrętwienie palców. Ponieważ nie wiadomo, od jakiego minimalnego obciążenia mogą
wystąpić powyższe dolegliwości, zaleca się niezwłoczne zastosowanie następujących środków
ostrożności. Chronić ciało przed zimnem, przede wszystkim głowę, gardło, stopy, kostki, dłonie
i nadgarstki. Częściej robić przerwy, dbać o dobre ukrwienie poprzez wykonywanie energicz-
nych ćwiczeń ramionami oraz unikać palenia. Piła łańcuchowa zawsze musi być naostrzona.
Należy starannie pielęgnować piłę, w tym także system antywibracyjny. Używanie tępego łań-
cucha wydłuża czas cięcia; dociskanie takiego łańcucha do drewna zwiększa obciążenie rąk
wywołane wibracjami. Piła posiadająca luźne części lub uszkodzone/zużyte amortyzatory wi-
bracji wytwarza większe wibracje. Ograniczyć czas pracy. Nawet w przypadku przestrzegania
wszystkich podanych środków ostrożności nie można wykluczyć odrętwienia palców lub pows-
tania tzw. zespołu cieśni nadgarstka. W przypadku regularnego wzgl. ciągłego używania urząd-
zenia należy dokładnie sprawdzać stan dłoni i palców. Jeżeli wystąpi któryś z opisanych wyżej
objawów, należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Ostrożnie obchodzić się z paliwem. Wytrzeć rozlane paliwo, a przed uruchomieniem silnika
odsunąć piłę na odległość min. 3 m od miejsca uzupełniania paliwa.
W miejscach, w których miesza się, przelewa, wlewa lub przechowuje paliwo nie mogą znajdo-
wać się żadne źródła iskier ani płomieni. Nie palić tytoniu podczas pracy z paliwem oraz obsługi
piły.
Podczas uruchamiania silnika i piłowania uważać, by w pobliżu piły łańcuchowej nie znajdowały
się osoby trzecie. W obszarze pracy nie mogą znajdować się ludzie ani zwierzęta. W czasie
uruchamiania i eksploatacji piły dzieci, zwierzęta domowe i osoby postronne muszą zachować
odstęp min. 10 m.
Rozpocząć piłowanie dopiero wtedy, gdy w obszarze roboczym nie znajdują się żadne osoby,
zapewniona jest stabilna pozycja ciała i możliwe jest bezpieczne wyminięcie opadającego pnia.
Kiedy silnik jest uruchomiony, mocno trzymać piłę obiema dłońmi. Uchwyty piły mocno objąć
kciukami i palcami.
Uważać, by żadna część ciała nie miała kontaktu z piłą, kiedy silnik jest włączony. Przed urucho-
mieniem silnika sprawdzić, czy łańcuch nie styka się z przedmiotami lub osobami.
Piłę przenosić tylko wtedy, gdy silnik jest wyłączony. Podczas przenoszenia prowadnica i łań-
cuch powinny być skierowane do tyłu, a tłumik znajdować się z dala od ciała.
Przed każdym użyciem piły łańcuchowej sprawdzić, czy nie posiada ona zużytych, poluzo-
wanych lub wymienionych części. Nie wolno używać piły łańcuchowej, jeżeli jest uszkodzona,
nieprawidłowo nastawiona, niekompletna lub poszczególne jej części nie są wystarczająco za-
mocowane. Pamiętać, że łańcuch zatrzymuje się, gdy dźwignia gazu zostanie zwolniona.
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji
172 2500045_b
Za wyjątkiem punktów zawartych w instrukcji obsługi piła łańcuchowa może być konserwowana
wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów (np. użycie niewłaściwych narzędzi do demontażu
koła zamachowego lub do przytrzymywania koła zamachowego podczas demontażu sprzęgła może
spowodować uszkodzenia strukturalne koła zamachowego i w efekcie jego wypadnięcie podczas
eksploatacji).
Przed odłożeniem piły wyłączyć silnik.
Podczas cięcia małych gałęzi i młodych pędów należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ
małe części mogą dostać się do łańcucha i zostać wyrzucone w stronę operatora.
Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy uważać, aby nie zostać uderzonym, gdy naprężenie us-
tąpi i gałąź odskoczy.
Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste i niezabrudzone paliwem lub mieszanką paliwową.
Zachować ostrożność w przypadku odbicia piły. Odbicie to ruch prowadnicy piły do góry, który wys-
tępuje, gdy łańcuch na końcu prowadnicy zetknie się z przedmiotem. W przypadku odbicia może
dojść do niebezpiecznej utraty kontroli nad piłą.
Pamiętać, że podczas transportu pokrywa ochronna musi być nałożona na prowadnicę. Bezpiecznie
ułożyć urządzenie na czas transportu, by uniknąć wycieku paliwa, uszkodzeń lub obrażeń.
Środki ostrożności na wypadek odbicia
OSTRZEŹENIE!
Odbicie może nastąpić, gdy koniec prowadnicy zetknie się z przedmiotem lub gdy łańcuch zak-
leszczy się w rzazie.
Zetknięcie końca prowadnicy z przedmiotem może wywołać błyskawiczną reakcję, która
spowoduje, że prowadnica zostanie odrzucona w górę i w stronę operatora. W przypadku
zakleszczenia łańcucha w górnej części prowadnicy może ona szybko odskoczyć w kier-
unku operatora. Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli nad piłą i w efekcie
ciężkie obrażenia.
Nie należy polegać wyłącznie na wbudowanych zabezpieczeniach piły. W czasie używania piły łań-
cuchowej należy podjąć określone działania, aby wykluczyć wypadki lub obrażenia podczas pracy.
(1) Wiedza o tym, w jaki sposób dochodzi do odbicia, pozwala zmniejszyć lub wyeliminować
moment zaskoczenia. Nieoczekiwane zdarzenia zawsze niosą ze sobą ryzyko wypadków.
(2) Przy włączonym silniku prowadzić piłę w bezpieczny sposób obiema dłońmi, trzymając
prawą dłoń na tylnym uchwycie, a lewą na przednim uchwycie. Mocno i bezpiecznie objąć
uchwyty kciukami i palcami. Mocne chwycenie uchwytów zmniejsza niebezpieczeństwo od-
bicia i pozwala na bezpieczne prowadzenie piły. Nie zmniejszać siły chwytu.
(3) Uważać, by w obszarze pracy nie znajdowały się żadne przeszkody. Unikać stykania się
końca prowadnicy z pniem drzewa, gałęzią lub innymi przeszkodami, które mogą wystąpić
w czasie pracy z piłą.
(4) Piłować przy wysokich prędkościach obrotowych silnika.
(5) Nie pracować wyżej niż na wysokości ramion.
(6) Przestrzegać wskazówek producenta piły łańcuchowej dotyczących ostrzenia i konser-
wacji.
(7) Należy używać wyłącznie wskazanych przez producenta prowadnic i łańcuchów zamien-
nych lub produktów równoważnych.
Montaż prowadnicy i łańcucha tnącego
2500045_b 173
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA TNĄCEGO
Zakres dostawy piły łańcuchowej standardowo obejmuje następujące
części:
(1) Jednostka napędowa
(2) Łańcuch tnący
(3) Prowadnica (miecz)
(4) Pokrywa ochronna prowadnicy
(5) Klucz nasadowy
(6) Pilnik
Otworzyć opakowanie i zamontować prowadnicę oraz łańcuch tnący na
jednostce napędowej w następujący sposób.
OSTRZEŹENIE!
Łańcuch tnący ma bardzo ostre krawędzie. W celu zapewnienia
bezpieczeństwa należy nosić rękawice ochronne.
1 Pociągnąć osłonę w kierunku przedniego uchwytu, aby upewnić się,
że blokada łańcucha nie jest włączona.
2 Poluzować dwie nakrętki (12), po czym wyjąć osłonę sprzęgła (13)
i element dystansowy (11).
3 Założyć łańcuch na koło łańcuchowe, założyć łańcuch tnący na pro-
wadnicę i zamontować prowadnicę na jednostce napędowej. Włożyć
nakrętkę napinającą łańcuch (8) w dolny otwór (7) prowadnicy, za-
montować osłonę sprzęgła i ręcznie dokręcić nakrętkę zabezpiecza-
jącą. Zwrócić uwagę, aby trzpień (9) osłony sprzęgła znalazł się w ot-
worze (10) podstawy silnika.
(7) Otwór (8) Nakrętka mocująca łańcuch
(9) Osłona sprzęgła (10) Otwór
(11) Element dystansowy (12)Osłona sprzęgła
(13) Nakrętki
ADVICE
Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek przesuwu łańcucha
tnącego.
(1) Kierunek ruchu
pl
Paliwo i olej łańcuchowy
174 2500045_b
1 Zamontować prowadnicę i założyć łańcuch na prowadnicę i koło łań-
cuchowe.
2 Włożyć nakrętkę napinającą łańcuch w dolny otwór prowadnicy, za-
montować osłonę sprzęgła i ręcznie dokręcić nakrętkę zabezpiecza-
jącą.
3 Trzymać prowadnicę końcem do góry i wyregulować naprężenie łań-
cucha, obracając śrubę napinającą do momentu, ogniwa łańcu-
cha będą prosto przylegać do spodu prowadnicy.
4 Trzymać prowadnicę końcem do góry i dokręcić nakrętki (12-15 Nm).
Następnie przesunąć łańcuch ręcznie i sprawdzić, czy porusza się
płynnie i jest odpowiednio naprężony. W razie potrzeby dodatkowo
wyregulować łańcuch przy zdjętej osłonie.
5 Dokręcić śrubę napinającą.
(1) Luzowanie
(2) Dokręcanie
(3) Śruba napinająca łańcuch
UWAGA!
Prawidłowe naprężenie łańcucha jest bardzo ważne. Nieprawi-
dłowe naprężenie może powodować przedwczesne zużycie pro-
wadnicy lub częste spadanie łańcucha z prowadnicy. Szcze-
gólną ostrożność należy zachować w przypadku nowego łań-
cucha, ponieważ przy pierwszym użyciu może on ulec rozciąg-
nięciu.
Ostroga zębata jest elementem wyposażenia piły łańcuchowej.
Przed pierwszym użyciem należy ją przykręcić do piły. Ostrogę
zębatą trzeba zamocować na przodzie piły za pomocą dwóch
śrub.
PALIWO I OLEJ ŁAŃCUCHOWY
PALIWO
Silniki są smarowane specjalnym olejem przeznaczonym do chłod-
zonych powietrzem dwusuwowych silników benzynowych. Jeżeli taki
olej nie jest dostępny, należy użyć oleju z dodatkiem przeciwutleniacza
do chłodzonych powietrzem silników dwusuwowych.
ZALECANA MIESZANKA BENZYNY 40 : OLEJ 1
(JASO FC lub ISO EGC do silników dwusuwowych chłodzonych powie-
trzem). Silniki te są certyfikowane do eksploatacji z benzyną bezoło-
wiową.
Paliwo i olej łańcuchowy
2500045_b 175
OSTRZEŹENIE!
Paliwo jest łatwopalne. W pobliżu paliwa nie palić tytoniu i nie
dopuścić do powstawania płomieni oraz iskier.
UWAGA!
1 PALIWO BEZ OLEJU (BENZYNA SUROWA) – Bardzo
szybko powoduje ciężkie uszkodzenia wewnętrznych
części silnika.
2 OLEJ DO SILNIKÓW CZTEROSUWOWYCH lub CHŁOD-
ZONYCH WODĄ SILNIKÓW DWUSUWOWYCH Może
powodować zabrudzenia świec zapłonowych, zatykanie ot-
worów spustowych lub sklejenie pierścieni tłokowych.
SPORZĄDZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ
1 Odmierzyć ilości benzyny i oleju, które powinny zostać zmies-
zane.
2 Wlać nieco benzyny do czystego, dopuszczonego do użytku
zbiornika na paliwo.
3 Dodać cały olej i dobrze wymieszać.
4 Dodać pozostałą benzynę i mieszać przez co najmniej minutę.
5 Zbiornik wyraźnie oznaczyć na zewnętrznej stronie, by uniknąć
pomylenia go ze zbiornikiem z benzyną lub innymi zbiornikami.
OLEJ ŁAŃCUCHOWY
W ciągu całego roku należy stosować specjalny olej łańcuchowy.
ADVICE
Nie używać starego lub regenerowanego oleju, ponieważ może
on uszkodzić pompę oleju.
pl
Obsługa
176 2500045_b
OBSŁUGA
2 1
WŁĄCZENIE SILNIKA
1 Poluzować i zdjąć pokrywę zbiornika paliwa i oleju. Pokrywę
odłożyć w niezapylonym miejscu.
2 Zatankować urządzenie paliwem i wypełnić zbiornik oleju olejem
łańcuchowym do poziomu 80%.
3 Ponownie mocno dokręcić pokrywę zbiornika paliwa i oleju oraz
ew. wytrzeć rozlane paliwo.
4 Obrócić wyłącznik do pozycji „I”.
5 Naciskać pompkę paliwa do momentu, napłynie do niej pa-
liwo.
(1) Olej (4) Pompka paliwa
(2) Paliwo (5) Przycisk klapy powietrza
(3) Wyłącznik silnika
6 Wyciągnąć przycisk klapy powietrza. Klapa powietrza zostanie
zamknięta, a dźwignia gazu znajdzie się w pozycji startowej.
ADVICE
W przypadku ponownego uruchomienia bezpośrednio po wyłąc-
zeniu silnika. Otworzyć klapę powietrza.
ADVICE
Po wyciągnięciu przycisk klapy powietrza nie powraca do po-
zycji roboczej, nawet jeżeli dźwignia gazu jest przytrzymywana
lub przycisk zostanie wciśnięty palcem. Aby przycisk klapy po-
wietrza powrócił do pozycji roboczej, należy nacisnąć dźwignię
gazu.
1 Docisnąć do przodu pokrywę ochronną przedniego uchwytu, aby
włączyć blokadę łańcucha.
1 Mocno trzymając piłę na podłożu, energicznie pociągnąć za linkę roz-
rusznika.
1 Gdy nastąpi zapłon, natychmiast nacisnąć dźwignię gazu, aby przy-
cisk klapy powietrza powrócił do pozycji roboczej, i uruchomić silnik
za pomocą uchwytu rozrusznika.
2 Pociągnąć pokrywę ochronną przedniego uchwytu do góry w stronę
uchwytu, aby zwolnić blokadę. Następnie rozgrzać silnik, przytrzy-
mując lekko wysuniętą dźwignię gazu.
Obsługa
2500045_b 177
OSTRZEŹENIE!
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy łańcuch nie styka
się z przedmiotami lub osobami. Przed każdym włączeniem pa-
miętać, że włączona jest blokada łańcucha.
SPRAWDZANIE ZASILENIA OLEJEM
Po włączeniu silnika uruchomić łańcuch ze średnią prędkością
i sprawdzić, czy olej łańcuchowy rozpryskuje się jak na rysunku.
Przepływ oleju łańcuchowego można zmienić za pomocą śrubokręta,
który należy wprowadzić do otworu znajdującego się na dole po stro-
nie sprzęgła. Olej łańcuchowy wyregulować odpowiednio do warunków
pracy.
(1) Wałek nastawczy do regulacji przepływu oleju łańcuchowego
Obrót wałka w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –
zwiększenie przepływu oleju
Obrót wałka w kierunku ruchu wskazówek zegara – zmniejszenie prze-
pływu oleju
UWAGA!
Gdy paliwo wyczerpie się, również zbiornik oleju powinien być
prawie pusty. Przy każdym uzupełnianiu paliwa należy napełnić
również zbiornik oleju.
KONTROLA DZIAŁANIA SPRZĘGŁA
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy łańcuch się nie porusza,
kiedy piła pracuje na biegu jałowym.
OSTRZEŹENIE!
Podczas użytkowania piłę należy mocno trzymać obiema
dłońmi, lewą dłonią na przednim uchwycie, a prawą na tylnym
uchwycie, nawet jeżeli operator jest osobą leworęczną.
BLOKADA ŁAŃCUCHA
Blokada łańcucha natychmiast zatrzymuje łańcuch, jeżeli piła odskoczy
wskutek odbicia.
Standardowo blokada uruchamia się automatycznie w wyniku działa-
nia sił bezwładności. Może też zostać uruchomiona ręcznie poprzez
dociśnięcie dźwigni hamulca (przedniej osłony uchwytu) do przodu.
Gdy blokada zostanie uruchomiona, z podstawy dźwigni hamulca wys-
unie się biały stożek. (1) Przedni uchwyt (2) Zwolnienie (3) Blokada (4)
Osłona przedniego uchwytu
W celu zwolnienia blokady należy pociągnąć przednią osłonę uchwytu
w stronę przedniego uchwytu, aż słyszalne będzie kliknięcie.
pl
Obsługa
178 2500045_b
OSTRZEŹENIE!
Gdy blokada zadziała, puścić dźwignię gazu, by zmniejszyć
prędkość obrotową silnika. Ciągła eksploatacja z uruchomi-
oną blokadą powoduje silne nagrzewanie sprzęgła, które może
powodować usterki.
Codziennie należy sprawdzać, czy blokada działa prawidłowo.
W tym celu należy postępować w następujący sposób:
1) Wyłączyć silnik.
2) Trzymać piłę łańcuchową poziomo, puścić przedni uchwyt, końcem
prowadnicy dotknąć pniaka lub kawałka drewna i sprawdzić, czy blok-
ada zadziała. Siła działania blokady zależy od wielkości prowadnicy.
Jeżeli blokada nie zadziała, należy zwrócić się do naszego dystrybutora
w celu przekazania urządzenia do serwisu.
OCHRONA PRZED ZAMARZNIĘCIEM GAŹNIKA
Jeżeli piła łańcuchowa jest używana w temperaturach 0 – 5°C i przy wy-
sokiej wilgotności powietrza, w gaźniku może tworzyć się lód; może to
negatywnie wpływać na moc silnika lub zakłócać jego działanie.
(1) Pokrywa cylindra (2) Symbol nasłonecznienia (3) Symbol śniegu (a)
Tryb normalny (b) Tryb ochrony przed zamarzaniem Produkt ten jest
wyposażony w klapę wentylacyjną znajdującą się po prawej stronie na
pokrywie cylindra. Przez nią doprowadzane jest do silnika gorące po-
wietrze, które pozwala uniknąć oblodzenia. W normalnych warunkach
należy używać piły w trybie standardowym, tzn. w trybie ustawionym
w momencie dostarczenia urządzenia.
Jeżeli jednak zachodzi ryzyko oblodzenia, przed użyciem należy usta-
wić tryb ochrony przed zamarzaniem. Jeżeli piła nadal będzie używana
w trybie ochrony przed zamarzaniem, mimo iż temperatury wzrosną do
standardowych wartości, może to spowodować problemy z uruchamia-
niem silnika lub jego pracą z normalną prędkością obrotową; dlatego
piłę należy przełączyć na tryb normalny, gdy tylko ryzyko oblodzenia
przestanie występować.
PRZEŁĄCZANIE TRYBU
(1) Pokrywa cylindra
(2) Przycisk klapy powietrza
(3) Osłona przeciwlodowa
1 Wyłączyć silnik za pomocą wyłącznika.
2 Wyjąć pokrywę filtra powietrza i filtr powietrza, następnie zdjąć przy-
cisk klapy powietrza z pokrywy cylindra.
3 Poluzować śruby mocujące pokrywę cylindra (tj. trzy śruby po
wewnętrznej i jedną śrubę po zewnętrznej stronie pokrywy) i zdjąć
pokrywę cylindra.
4 Docisnąć palcem osłonę przeciwlodową po prawej stronie pokrywy
cylindra w dół i zdjąć osłonę.
5 Osłonę przeciwlodową ustawić w taki sposób, by symbol śniegu był
skierowany do góry. Następnie ponownie umieścić osłonę w pokry-
wie cylindra.
6 Ponownie zamontować pokrywę cylindra i umieścić wszystkie inne
części na właściwej pozycji.
Piłowanie
2500045_b 179
WYŁĄCZANIE SILNIKA
1 Puścić dźwignię gazu i na kilka minut pozostawić silnik pracujący na
biegu jałowym.
2 Ustawić wyłącznik w pozycji „O” (STOP).
(1) Wyłącznik silnika
PIŁOWANIE
OSTRZEŹENIE!
Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać rozdział „Wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa podczas eksploatacji”; naj-
pierw należy przetestować działanie piły na łatwych do piłowania
pniach. W ten sposób można łatwiej zapoznać się z działaniem
urządzenia.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, które ew. mogą
ograniczyć używanie piły łańcuchowej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Piła łań-
cuchowa może być używana wyłącznie do cięcia drewna. Nie wolno
jej używać do obróbki innych materiałów. W przypadku innych materi-
ałów występuje inny poziom drgań i niebezpieczeństwo odbicia może
być większe. Nie jest także możliwe przestrzeganie instrukcji bezpiec-
zeństwa. Nie używać piły łańcuchowej jako dźwigni do podnoszenia,
przenoszenia lub rozdzielania przedmiotów. Nie należy umieszczać jej
na przymocowanych na stałe stojakach. Narzędzia lub inne urządzenia,
które nie odpowiadają wskazaniom producenta, nie mogą być podłąc-
zane do wału odbioru napędu.
Piły nie trzeba wciskać w rzaz z dużą siłą. Podczas pracy na maksym-
alnych obrotach wymagany jest jedynie niewielki nacisk.
Piłę należy sprawdzać pod kątem uszkodzeń codziennie przed każdym
użyciem oraz po każdym upadku lub w razie innych wypadków.
Jeżeli moc silnika zostanie zwiększona w momencie, gdy łańcuch jest
zablokowany w rzazie, może to spowodować uszkodzenie sprzęgła.
Jeżeli łańcuch tnący utknie w rzazie, nie należy próbować wyciągać go
na siłę, lecz użyć klina lub dźwigni, aby otworzyć rzaz.
Ochrona przed odbiciem
Piła jest wyposażona w blokadę łańcucha, która przy prawidłowej eks-
ploatacji zatrzymuje łańcuch w momencie odbicia. Działanie blokady
łańcucha należy sprawdzać przed każdym użyciem; w tym celu należy
włączyć piłę na 1 lub 2 sekundy na pełnych obrotach i nacisnąć przed-
nią osłonę dłoni do przodu. Łańcuch musi się natychmiast zatrzymać,
a silnik nadal pracować z pełną prędkością obrotową. Jeżeli łańcuch nie
zatrzyma się lub zatrzyma się z opóźnieniem, przed użyciem należy wy-
mienić taśmę hamulcową i bęben sprzęgła.
pl
Piłowanie
180 2500045_b
W celu zminimalizowania ryzyka związanego z odbiciem bardzo ważne
jest, aby przed każdym użyciem piły sprawdzać prawidłowe działa-
nie blokady łańcucha oraz wystarczającą ostrość łańcucha. Usun-
ięcie zabezpieczeń, niewłaściwa konserwacja lub nieprawidłowa wy-
miana prowadnicy bądź łańcucha mogą zwiększyć ryzyko odniesienia
poważnych obrażeń w wyniku odbicia piły.
Ścinanie drzew
1 Kierunek upadku drzewa należy ustalić na podstawie warunków wia-
trowych, nachylenia drzewa, umiejscowienia ciężkich gałęzi, dalszej
pracy wykonywanej po ścięciu drzewa oraz innych czynników.
2 Usunąć wszelkie przedmioty z obszaru wokół drzewa oraz zwrócić
uwagę na stabilność pozycji roboczej oraz bezpieczną drogę wyco-
fania.
3 Po stronie upadku drzewa wykonać w pniu nacięcie na 1/3 jego gru-
bości.
4 Po przeciwległej stronie nacięcia, nieco ponad jego linią, wykonać
cięcie obalające.
OSTRZEŹENIE!
Przed ścięciem drzewa należy ostrzec przed niebezpieczeńst-
wem wszystkich ewentualnie znajdujących się w pobliżu pra-
cowników.
(A) Nacięcie
(B) Cięcie obalające
Przepiłowywanie i okrzesywanie
OSTRZEŹENIE!
1 Zawsze należy zwracać uwagę na stabilność podłoża i sta-
bilność drzewa.
2 Należy brać pod uwagę to, że ścięty pień może się stoczyć.
3 Aby uniknąć odbicia piły, należy przeczytać wskazówki za-
warte w rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
podczas eksploatacji”. Przed rozpoczęciem pracy sprawd-
zić kierunek siły gnącej w pniu, który ma zostać przepiło-
wany. Piłowanie zawsze należy kończyć po stronie przeciw-
nej do kierunku wyginania się pnia, aby prowadnica nie zak-
leszczyła się w rzazie.
Piłowanie pnia nieułożonego na podpórkach
Przepiłować pień do połowy, następnie przetoczyć go i zakończyć piło-
wanie z drugiej strony.
Piłowanie pnia ułożonego na podpórkach
W zaznaczonym na powyższej ilustracji obszarze A przepiłować pień
na ponad 1/3 grubości od dołu do góry, a następnie resztę od góry do
dołu. W obszarze B przepiłować pień na ponad 1/3 grubości od góry do
dołu, a następnie od dołu do góry.
Konserwacja
2500045_b 181
Okrzesywanie ściętego pnia
Należy najpierw sprawdzić kierunek wyginania się gałęzi. Następnie
wykonać płytkie nacięcie po stronie ściśniętej, aby gałąź nie została ro-
zerwana. Przepiłować gałąź po stronie naprężonej.
OSTRZEŹENIE!
Należy pamiętać, że przecięta gałąź może odskoczyć.
Odcinanie gałęzi
Ciąć najpierw od dołu do góry, a następnie od góry do dołu.
OSTRZEŹENIE!
1 Należy zwrócić uwagę na stabilne podłoże lub użyć drabiny.
2 Nie pracować poza bezpiecznym obszarem.
3 Nie pracować wyżej niż na wysokości ramion.
4 Piłę chwytać zawsze obiema dłońmi.
OSTRZEŹENIE!
Przy pracy na pniach zawsze należy umieścić ostrogę zębatą.
Ostrogę zębatą należy docisnąć do pnia za pomocą tylnego uch-
wytu. Następnie docisnąć przedni uchwyt w kierunku linii cięcia.
Ostrogę należy pozostawić jako element pomocniczy do ew.
dalszego piłowania. Użycie ostrogi zębatej podczas piłowania
drzew i grubych gałęzi zwiększa bezpieczeństwo, ułatwia pracę
i zmniejsza obciążenie wywołane przez wibracje.
W razie wystąpienia przeszkód pomiędzy piłowanym materi-
ałem a piłą należy wyłączyć piłę. Odczekać, piła całkowi-
cie się zatrzyma. Założyć rękawice ochronne i usunąć przes-
zkodę. Jeżeli konieczne jest zdjęcie łańcucha, należy przestrze-
gać wskazówek zawartych w odpowiednim rozdziale opisują-
cym montaż łańcucha. Po oczyszczeniu i ponownym montażu
należy przeprowadzić próbę działania. W razie wystąpienia wi-
bracji lub szumów mechanicznych należy zaprzestać używania
piły i zwrócić się do dystrybutora.
KONSERWACJA
OSTRZEŹENIE!
Przed każdym czyszczeniem, przeglądem i każdą naprawą ur-
ządzenia należy upewnić się, że silnik jest wyłączony i wychłod-
zony. Odłączyć świecę zapłonową, aby uniknąć niepożądanego
zapłonu.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących regularnej konserwacji,
przygotowania urządzenia przed użyciem oraz codziennych czynności
konserwacyjnych. Nieprawidłowa konserwacja może spowodować
poważne uszkodzenia urządzenia.
pl
Konserwacja
182 2500045_b
Konserwacja po każdym użyciu
1. Filtr powietrza
W celu usunięcia pyłu z powierzchni filtra należy postukać nim o t-
wardą powierzchnię. W celu oczyszczenia tkaniny filtra należy oddzie-
lić od siebie dwie połowy filtra i wyczyścić tkaninę za pomocą szczotki.
W przypadku używania sprężonego powietrza przedmuchiwanie należy
zawsze wykonywać od wewnątrz na zewnątrz. Aby złączyć ze sobą
obie połowy filtra, należy je ścisnąć na krawędziach, aż zatrzasną się
i słychać będzie kliknięcie.
2. Przyłącze oleju
Zdemontować prowadnicę i sprawdzić przyłącze oleju pod kątem zab-
rudzeń.
(1) Przyłącze oleju
3. Prowadnica (miecz)
Po zdemontowaniu prowadnicy usunąć mączkę drzewną z rowka
i przyłącza oleju.
Nasmarować koło łańcuchowe przez przyłącze smarowe na końcu pro-
wadnicy.
(1) Przyłącze oleju
(2) Przyłącze smarowe
(3) Koło łańcuchowe
4. Pozostałe
Sprawdzić urządzenie pod kątem wycieków paliwa, poluzowanych mo-
cowań oraz uszkodzeń większych części, przede wszystkim sprawd-
zić uszczelnienia uchwytów i mocowanie prowadnicy. Usterki należy
usunąć przed kolejnym użyciem piły łańcuchowej.
Regularna konserwacja
1. Żebra cylindra
Nagromadzenie pyłu pomiędzy żebrami cylindra prowadzi do przegrza-
nia silnika. Należy regularnie sprawdzać i czyścić żebra cylindra; w tym
celu należy zdemontować filtr powietrza i pokrywę cylindra. Przy mon-
tażu pokrywy cylindra zwracać uwagę, aby prawidłowo założyć prze-
wody i tulejki wyłącznika.
2. Filtr paliwa
(a) Wyciągnąć filtr z króćca wlewowego za pomocą haczyka z drutu.
(1) Filtr paliwa
(b) Rozmontować i przepłukać wzgl. wymienić filtr.
OSTRZEŹENIE!
Po zdemontowaniu filtra przytrzymać końcówkę rury ssącej
za pomocą kleszczy.
Przy montażu filtra uważać, aby do rury ssącej nie przedost-
ały się włókna filtra lub pył.
Konserwacja łańcucha tnącego i prowadnicy
2500045_b 183
3. Świeca zapłonowa
Oczyścić elektrody za pomocą drucianej szczoteczki i w razie potrzeby
ponownie ustawić szczelinę na 0,65 mm.
Typ świecy zapłonowej: NHSP LD L8RTF lub CHAMPION RCJ7Y, lub
NGK BPMR7A
4. Koło łańcuchowe
Sprawdzić pod kątem zarysowań lub znacznego zużycia, które mogą
zakłócić działanie napędu łańcuchowego. W przypadku znacznego zu-
życia należy wymienić koło łańcuchowe. Nigdy nie należy montować
nowego łańcucha na zużyte koło łańcuchowe ani zużytego łańcucha na
nowe koło łańcuchowe.
5. Amortyzatory przednie i tylne
Wymienić, jeżeli naklejona część jest oderwana lub gumowa część po-
siada pęknięcia. Wymienić, jeżeli kołek oporowy dotyka wewnętrznej
strony części metalowej tylnego amortyzatora i zwiększył się luz części
metalowej.
OSTRZEŹENIE!
Używać tylko części zamiennych podanych w niniejszej in-
strukcji. Zastosowanie innych części może doprowadzić do
poważnych obrażeń.
KONSERWACJA ŁAŃCUCHA TNĄCEGO I PROWADNICY
Łańcuch tnący
OSTRZEŹENIE!
Aby możliwe było zapewnienie płynnej,
bezpiecznej pracy, ogniwa łańcucha muszą
być wystarczająco ostre.
Ostrzenie należy wykonać, jeżeli:
mączka drzewna przybiera postać
drobnego proszku,
wprowadzenie piły wymaga dużego
wysiłku,
cięcie nie przebiega prosto,
wibracje nasilają się,
zużycie paliwa jest podwyższone.
Wskazówki dot. ustawiania ogniw łańcucha:
OSTRZEŹENIE!
Nosić rękawice ochronne.
Przed naostrzeniem:
Upewnić się, że łańcuch tnący jest zabezpieczony.
Upewnić się, że silnik jest wyłączony.
Do ostrzenia używać pilnika okrągłego o wielkości odpowiedniej do posiadanego łańcucha.
pl
Konserwacja łańcucha tnącego i prowadnicy
184 2500045_b
Typ łańcucha:
6238: Oregon 91P
6240: Oregon 91P
Wielkość pilnika: 5/32" (4,0 mm) dla 91P Przyłożyć pilnik do ogniwa łańcucha i przesunąć w linii prostej
do przodu. Przytrzymać pilnik we wskazanej pozycji.
Po naostrzeniu każdego ogniwa łańcucha sprawdzić głębokość i spiłować w sposób przedstawiony na
rysunku aż do uzyskania odpowiedniego wymiaru.
OSTRZEŹENIE!
Aby zmniejszyć ryzyko odbicia lub zerwania paska, krawędź przednią należy starannie zao-
krąglić.
Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie ogniwa łańcucha miały samą długość i te same kąty krawędzi,
jak to przedstawiono na rysunku.
Średnica
pilnika
Kąt wysokości
głowy zęba
Kąt podcięcia
Kąt nachy-
lenia głowy
zęba (55°)
Wymiar
głębokości
Kąt obrotu
narzędzia
Kąt nachyle-
nia narzędzia
Promieniowy
kąt natarcia
Typ łańcucha
91P 5/32" 30° 80° 0,025"
95VPX 3/16" 30° 10° 80° 0,025"
Wymiar głębokości Pilnik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490

AL-KO 6238 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla