Scheppach CSE2400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Art.Nr.
5910202901
AusgabeNr.
5910202851
Rev.Nr.
24/10/2017
CSE2400
DE
Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
8-21
GB
Chainsaw
Translation from the original instruction manual
22-34
FR
Tronçonneuse
Traduction du manuel d’origine
35-48
NL
Kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
49-62
IT
Sega a catena
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
63-79
ES
Motosierra
Traducción de la instrucción de original
77-90
PL
Pilarka łańcuchowa
umaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
91-104
91PL
Spis treści: Strona:
1.
Wprowadzenie 93
2.
Opis urządzenia 93
3.
Zakres dostawy 93
4.
Użycie zgodne z przeznaczeniem 93
5.
Wskazówki bezpieczeństwa 94
6.
Dane techniczne 97
7.
Montaż i obsługa 97
8.
Uruchamianie 98
9.
Wskazówki dotyczące pracy 99
10.
Konserwacja 102
11.
Przechowywanie 102
12.
Przyłącze elektryczne 103
13.
Utylizacja i recykling 103
14.
Usuwanie usterek 104
15.
Deklaracja zgodności 106
16.
Karta gwarancyjna 106
92 PL
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
PL
Zawsze nosić okulary ochronne, ochronę słuchu i hełm ochronny.
PL
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa!
PL
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony lub rozdarty, musi być odłączony od zasilania.
PL
Klasa zabezpieczenia II
PL
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odrzutu. Uważaj na odbijanie piły łańcuchowej i unikaj kontaktu
z końcówką szyny.
PL
Podczas korzystania z urządzenia zawsze nosić rękawice ochronne.
PL
Podczas korzystania z urządzenia zawsze należy nosić antypoślizgowe buty ochronne z zabezpi-
eczeniem przed przecięciem..
PL
Ważne jest, aby nosić odzież ochronną na stopy, nogi, ręce i przedramiona.
PL
Nie używaj urządzenia jedną ręką.
PL
Zawsze używaj urządzenia obiema rękami.
PL
Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania może wystąpić zagrożenia dla życia,
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub ryzyko uszkodzenia narzędzia!
PL
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne lub być używane w
wilgotnym otoczeniu.
93PL
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani
szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej-
szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia (rys. 1-4)
1. Uchwyt tylny
2. Uchwyt przedni
3. Przednia ochrona rąk / hamulec łańcuchowy
4. Łańcuch tnący
5. Nakrętka zabezpieczająca / system SDS
6. Osłona koła łańcuchowego
7. Miecz (szyna prowadząca)
8. Tylna ochrona rąk
9. Przewód zasilania
10. Ogranicznik pazurowy
11. Blokada włączenia
12. Uchwyt odciążający
13. Włącznik/wyłącznik
14. Pokrywa zbiornika oleju
15. Wskaźnik poziom oleju
16. Koło łańcuchowe
17. Sworznie prowadzące
3. Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpie-
czenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia
pod kątem uszkodzeń transportowych.
W miarę możliwości zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
Uwaga
Urządzenie i materiy opakowaniowe nie mogą sł
jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zaba-
plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami!
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
Elektryczna pilarka łańcuchowa
Instrukcja użytkowania
Łańcuch
Miecz (prowadnica łańcucha)
Pokrowiec na miecz
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie ma-
szynowej WE.
Przed rozpoczęciem pracy na maszynie muszą być
zamontowane wszystkie urdzenia ochronne i za-
bezpieczające.
Operator jest odpowiedzialny w obszarze robo-
czym za bezpieczeństwo osób trzecich.
Maszyna jest przeznaczona do obsługi przez jedną
osobę.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń-
stwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszy-
nie.
1. Wprowadzenie
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny kliencie,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z
nowo nabytym urządzeniem.
Wskazówka:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego od-
powiedzialności za produkt producent tego urządze-
nia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym
urdzeniu lub poprzez jego dzianie, podczas:
nieprawidłowej obsługi,
nieprzestrzegania instrukcji obugi,
napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,
montażu i wymiany na nieoryginalne części,
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy Państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem prze-
czytajcie Państwo cy tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu atwić pozna-
nie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji
zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli-
wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebez-
pieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ogra-
niczyć czas przestojów i zwiększ niezawodność
oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instruk-
cji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo
przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn,
obowzujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instruk-
cję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli przed
zanieczyszczeniami i wilgocw plastikowej oonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca
musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Ma-
szyna może być obsługiwana jedynie przez osoby,
które zosty poinstruowane i przeszkolone odno-
śnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpie-
czeństw. Należy przestrzeg minimalnego wieku
pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa
zawartych w tej instrukcji obugi oraz przepisów
obowiązujących w Państwa kraju, należy również
przestrzegać innych powszechnie uznanych tech-
nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki
drewna.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub
szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej-
szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
94 PL
Pod pojęciem „urządzenie” rozumie się tu urządzenia
elektryczne zasilane z sieci (przez przewód zasilania)
lub zasilane akumulatorowo (bezprzewodowe).
Ogólne wskawki bezpieczeństwa
Przed podjęciem pracy z elektryczną pilarką łańcu-
chową należy zapoznać się dokładnie ze wszystki-
mi elementami obsługi.
Należy przećwiczyć posługiwanie się pilarką (przy-
cinanie okrąglaków na długość na koźle do piłowa-
nia) i zwrócić się do doświadczonego użytkownika
lub specjalisty o objaśnienie funkcji, sposobu dzia-
łania, technik piłowania i środków ochrony indywi-
dualnej.
Podczas ścinania drzew przestrzegać ochrony
przed hałasem i lokalnych przepisów.
Przepisy lokalne mogą określać konieczność zali-
czenia testu kwalikacyjnego. Zasięgnąć informacji
w zarządzie lasów.
Ogólne wskazówki bezpieczstwa dla narzędzi
elektrycznych
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za-
pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak
oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do
wypadków.
Nie pracować z elektryczną pilarką łańcuchową
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzę-
dzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spo-
wodować zapłon pyłu lub oparów.
Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały
się do obszaru roboczego podczas używania
elektrycznej pilarki łańcuchowej. W chwili nieuwa-
gi można łatwo stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne:
1. Wtyczka przyłączeniowa elektrycznej pilarki
łańcuchowej musi pasować do gniazda. Wtycz-
ki nie wolno w żaden sposób modykować. Nie
używać żadnych przejściówek z uziemionymi
narzędziami elektrycznymi. Niemodykowane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
2. Unikać kontaktu zycznego z uziemionymi po-
wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się,
jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
3. Nie wystawiać elektrycznej pilarki łańcuchowej
na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie
się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ry-
zyko porażenia prądem.
4. Nie używać kabla niezgodnie z przeznaczeniem
w celu przenoszenia lub zawieszania elektrycz-
nej pilarki łańcuchowej, ani w celu wyjęcia
wtyczki z gniazda. Kabel przechowywać z dala
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub rucho-
mych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane
kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
zagrożeń, umieszczone na maszynie należy utrzy-
mywać w stanie czytelnym.
Maszynę można użytkować wyłącznie w nienagan-
nym stanie technicznym, zgodnie z przeznacze-
niem, przestrzegając zasad bezpieczeństwa i ze
świadomością zagrożeń oraz stosując się do wska-
zówek zawartych w instrukcji eksploatacji!
Zwłaszcza usterki, które mogą mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo, muszą być niezwłocznie
usuwane!
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących
bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymia-
rów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeń-
stwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych za-
sad bezpieczeństwa technicznego.
Użytkowanie, konserwacja i naprawa maszyny
dozwolone wyłącznie dla osób, które zostały wy-
kwalikowane w tym zakresie i poinformowane o
zagrożeniach. Samowolne zmiany na maszynie
wykluczają odpowiedzialność producenta za wyni-
kające stąd szkody.
Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginal-
nym wyposażeniem i narzędziami producenta.
Każde użycie wykraczające poza wyżej podane
jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Za
wynikające stąd szkody producent nie odpowiada;
ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Urządzenie nie zostało skonstruowane do użytku
komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowe-
go.
W przypadku wątpliwości, czy warunki robocze
bezpieczne, nie należy pracować z maszyną.
Pilarka łańcuchowa została skonstruowana do cię-
cia drewna i mniejszych drzew o średnicy nieprze-
kraczającej długości miecza piły.
Wskazówka ostrzegawcza!
Dla własnego bezpieczeństwa, przed uruchomieniem
urządzenia należy zapoznać się dokładnie z niniej-
szym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami bez-
pieczeństwa. Jeżeli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję
użytkowania.
5. Wskazówki bezpieczeństwa
Przeczytać wszystkie instrukcje przed przystąpieniem
do posługiwania się tym narzędziem.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania narzędzi elek-
trycznych należy przestrzegać wymienionych poniżej
podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniej-
szyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń cia-
ła.
Dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i wskazów-
ki ostrzegawcze. Nieprzestrzeganie instrukcji i wska-
zówek ostrzegawczych może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Przechowy-
wać wszystkie instrukcje i wskazówki ostrzegawcze.
95PL
dyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz-
nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca-
my konsultację z lekarzem i producentem.
4. Zastosowanie i obsługa elektrycznej pilarki
łańcuchowej:
1. Nie przeciążać urządzenia. Używać narzędzia
elektrycznego przeznaczonego do danej pra-
cy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożli-
wia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym
zakresie mocy.
2. Nie używać narzędzia elektrycznego, którego
włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz-
ne, którego nie da się włączyć lub wyłączyć, jest
niebezpieczne i należy je naprawić.
3. Przed przeprowadzeniem ustawień, wymianą
części wyposażenia lub odstawieniem urzą-
dzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu
uruchomieniu elektrycznej pilarki łańcuchowej.
4. Nieużywaną elektryczną pilarkę łańcucho-
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie zezwalać na używanie urządzenia osobom,
które nie zaznajomione z jego działaniem lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia
elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używa-
ne przez niedoświadczone osoby.
5. Dbać należycie o elektryczną pilarkę łańcu-
chową. Kontrolować, czy części ruchome
działają prawidłowo i nie zacinają się, czy
części nie pęknięte lub uszkodzone w
sposób wpływający negatywnie na działanie
elektrycznej pilarki łańcuchowej. Przed zasto-
sowaniem urządzenia zapewnić naprawę uszko-
dzonych części. Wiele wypadków jest spowo-
dowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi
elektrycznych.
6. Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymy-
wane w stanie czystości. Starannie konserwo-
wane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi
rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
7. Używać elektrycznej pilarki łańcuchowej, ak-
cesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z
niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warun-
ki pracy i wykonywane czynności. Używanie
elektrycznej pilarki łańcuchowej do zastosowań
innych, niż przewidziane, może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Serwis:
Naprawę narzędzia elektrycznego może wyko-
nywać wyłącznie wykwalikowany personel i
tylko przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy
narzędzia elektrycznego.
5. W przypadku pracy z elektryczną pilarką łańcu-
chową na wolnym powietrzu, używać wyłącznie
kabli przedłużających przeznaczonych do pracy
w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie kabla
przedłużającego przystosowanego do warunków
zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6. Jeżeli użycie elektrycznej pilarki łańcuchowej w
wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać
wyłącznika ochronnego prądowego. Zastosowa-
nie wyłącznika ochronnego prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem. Zastosować wyłącznik
ochronny prądowy z prądem wyzwalającym 30 mA
lub mniejszym.
3. Bezpieczeństwo osób:
1. Podczas pracy z elektryczną pilarką łańcucho-
naly być ostrożnym, zwracać uwagę na
wykonywane czynności i zachowywać zdrowy
rozdek. Nie używać elektrycznej pilarki łań-
cuchowej w stanie zczenia lub też bęc
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas używania elektrycznej
pilarki łańcuchowej może spowodować poważne
obrażenia.
2. Stosować środki ochrony indywidualnej i nosić
zawsze okulary ochronne. Stosowanie środków
ochrony indywidualnej, jak antypoślizgowe obuwie
ochronne, kask lub nauszniki ochronne zmniejsza
ryzyko odniesienia obrażeń.
3. Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho-
mienia. Przed podłączeniem do zasilania, pod-
noszeniem lub przenoszeniem upewnić się,
że elektryczna pilarka łańcuchowa jest wą-
czona. Trzymanie palca na ączniku podczas
przenoszenia elektrycznej pilarki łańcuchowej lub
podłączanie włączonego urządzenia do zasilania
może prowadzić do wypadków.
4. Przed włączeniem elektrycznej pilarki łcu-
chowej usunąć narzędzia nastawcze lub klucze
płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w
obracającej sczęści urządzenia może prowa-
dzić do powstania obrażeń.
5. Uniknietypowej pozycji ciała. Zadbać o sta-
bilpozycję i zachowanie równowagi w kdej
chwili. Pozwala to na lepszą kontroelektrycznej
pilarki łcuchowej w niespodziewanych sytu-
acjach.
6. Nosodpowiednią odzież. Podczas pracy nie
nosluźnej odziy i buterii. osy, odzii
kawice trzymz dala od cści ruchomych.
Luźna odzież, biżuteria lub ugie włosy mozo-
stać pochwycone przez części ruchome.
7. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania ur-
dzeń odsysających i odpylających, upewnić
się, że są one podłączone i mogą być prawidło-
wo używane. Zastosowanie odsysania pyłu może
zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył.
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wy-
twarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.
Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać
negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me-
96 PL
Piłować wyłącznie drewno. Nie używać pilarki
łańcuchowej do celów, do których nie jest ona
przeznaczona - przykład: Nie stosować pilarki
łańcuchowej do piłowania tworzyw sztucznych,
murów lub materiałów budowlanych niewykona-
nych z drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do
prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwa-
rzać niebezpieczne sytuacje.
Środki ostrożności przeciw odrzutowi
Uwaga odrzut!
Odrzut może wystąpić, gdy czubek szyny prowa-
dzącej zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy
drewno wygnie się i spowoduje zablokowanie pilar-
ki łańcuchowej w trakcie cięcia.
Kontakt z czubkiem szyny prowadzącej może w
pewnych przypadkach powodować nieoczekiwaną
reakcję i ruch skierowany do tyłu, w trakcie którego
szyna prowadząca łańcucha jest odrzucana do góry
w kierunku osoby obsługującej.
Zablokowanie pilarki łańcuchowej na górnej krawę-
dzi szyny prowadzącej może gwałtownie odrzucić
szynę w stronę osoby obsługującej.
Każda z tych reakcji może prowadzić do tego, że
osoba obsługująca straci kontrolę nad pilarką i
może doznać ciężkich obrażeń. Nie należy polegać
wyłącznie na zabezpieczeniach zainstalowanych w
pilarce łańcuchowej.
Użytkownik pilarki łańcuchowej powinien podjąć
różne środki ostrożności chroniące przed wypadka-
mi i obrażeniami podczas pracy.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niepra-
widłowego użycia narzędzia elektrycznego. Można
go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej
odpowiednich środków ostrożności:
Piłę trzymać mocno oburącz, przy czym kciuki i pal-
ce muszą obejmować uchwyty pilarki łańcuchowej
(rys. L). Ciało i ramiona należy ustawić w takiej po-
zycji, by móc zamortyzować siłę odrzutu.
Zachowując odpowiednie środki ostrożności, osoba
obsługująca może zapanować nad siłą odrzuty. Ni-
gdy nie puszczać pilarki łańcuchowej.
Unikać nietypowej pozycji ciała i nie piłować powy-
żej wysokości ramion.
Pozwala to uniknąć niezamierzonego zetknięcia
z czubkiem szyny prowadzącej i zapewnia lepszą
kontrolę nad pilarką łańcuchową w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
Zawsze stosować zalecane przez producenta pro-
wadnice zamienne i łańcuchy tnące.
Nieprawidłowe prowadnice zamienne i łańcuchy
tnące mogą spowodować zerwanie łańcucha i/lub
odrzut.
Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących
ostrzenia i konserwacji łańcucha tnącego.
Zbyt nisko ustawione ograniczniki głębokości zwięk-
szają ryzyko odrzutu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla pilarek
łańcuchowych
Podczas pracy pilarki trzymać wszystkie części
ciała z dala od łańcucha tnącego. Przed urucho-
mieniem pilarki upewnić się, że łańcuch tnący nie
styka się z niczym. Jeden moment nieuwagi pod-
czas pracy z pilarką łańcuchową może prowadzić do
pochwycenia odzieży lub części ciała przez łańcuch
tnący.
Trzymać pilarkę łańcuchową zawsze prawą ręką za
tylny uchwyt, a lewą ręką za przedni uchwyt. Trzyma-
nie pilarki łańcuchowej podczas pracy w odwrotny sposób
zwiększa ryzyko obrażeń i nie wolno go stosować.
Trzymać urządzenie elektryczne wyłącznie za
izolowane powierzchnie chwytowe, ponieważ
łańcuch tnący mógłby zetknąć się z ukrytymi
przewodami. Jeżeli narzędzie tnące zetknie się z
przewodem przewodzącym prąd, może to spowodo-
wać, że odsłonięte części metalowe znajdą się pod
napięciem, co z kolei może prowadzić do porażenia
użytkownika prądem.
Nosić okulary ochronne i nauszniki ochronne.
Ponadto zalecane środki ochrony głowy, rąk,
nóg i stóp. Odpowiednia odzież ochronna zmniej-
sza ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku wyrzuca-
nych wiórów lub przypadkowego dotknięcia łańcu-
cha tnącego.
Nie pracować z pilarką łańcuchową na drzewie.
W przypadku używania pilarki łańcuchowej na drze-
wie występuje ryzyko obrażeń.
Zawsze zachowywać stabilną pozycję ciała i uży-
wać pilarki łańcuchowej tylko stojąc na stabil-
nym, pewnym i równym podłożu. Śliskie podłoże
lub niestabilna pozycja, np. na drabinie, mogą spo-
wodować utratę równowagi lub kontroli nad pilarką
łańcuchową.
Przepiłowując naprężoną gałąź, należy liczyć się
z możliwością jej odskoczenia. Gdy przestanie
działać siła naprężająca włókna drewna, odskakują-
ca gałąź może trać osobę obsługującą i/lub wyrwać
pilarkę łańcuchową spod kontroli.
Szczególną ostrożność zachować przy cięciu po-
szycia i młodych drzew. Pilarka łańcuchowa może
pochwycić cienki materiał i wyrzucić go w stronę oso-
by obsługującej albo spowodować utratę równowagi.
Przenosić pilarkę łańcuchową w stanie wyłą-
czonym, za przedni uchwyt, z łańcuchem tną-
cym odwróconym od ciała. Podczas transportu
i przechowywania pilarki łańcuchowej zawsze
nakładać osłonę. Uważne obchodzenie się z pi-
larką łańcuchową zmniejsza prawdopodobieństwo
przypadkowego dotknięcia pracującego łańcucha
tnącego.
Stosować się do instrukcji smarowania, napina-
nia łańcucha i wymiany akcesoriów. Nieprawidło-
wo naprężony lub nasmarowany łańcuch może się
zerwać lub zwiększać ryzyko odrzutu.
Uchwyty utrzymywać w stanie suchym, czystym
i wolnym od oleju i smaru. Tłuste, zabrudzone ole-
jem uchwyty są śliskie i prowadzą do utraty kontroli.
97PL
Hałas może powodować utratę słuchu.
Wibracje Ahv (uchwyt przedni) = 7,5 m/s
2
Wibracje Ahv (uchwyt przedni) = 7,5 m/s
2
Wibracje Ahv (uchwyt tylny ) = 7,5 m/s
2
Niepewność pomiaru KPA = 1,5 m/s
2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanej metody badań i może zo-
stać użyta w celu porównania danego narzędzia
elektrycznego z innym;
Podana wartość emisji drgań może zostać wyko-
rzystana do wykonania pierwszej oceny obciążenia.
Ostrzeżenie:
W trakcie faktycznego stosowania narzędzia elek-
trycznego wartość emisji drgań może się różnić od
podanej wartości, w zależności od rodzaju i sposo-
bu jego zastosowania;
Ograniczać obciążenie wibracjami do minimum.
Przykładowe działania prowadzące do zmniejszenia
obciążenia wibracjami to noszenie rękawic ochron-
nych podczas stosowania narzędzia oraz ograni-
czenie czasu pracy. Przy tym należy uwzględnić
wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas,
w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone,
oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale
pracuje bez obciążenia).
7. Montaż i obsługa
Wskazówka ostrzegawcza!
Nosić zawsze okulary ochronne, nauszniki ochronne,
rękawice ochronne i dopasowaną odzież roboczą!
ywać pilarki łcuchowej wącznie z dopuszczo-
nymi kablami przedłużającymi (z gumową osłoną)
o odpowiedniej wydajności i przączami dopusz-
czonymi do użytku zewnętrznego, odpowiednimi do
wtyczki pilarki.
Pilarka łańcuchowa jest wyposażona w wącznik
bezpieczeństwa. Pracuje tylko, gdy ytkownik na-
ciska jedną ręką równocześnie przełączniki 11 i 13.
Jeżeli pilarka łańcuchowa nie pracuje, należy od-
blokować hamulec łańcuchowy z użyciem przedniej
ochrony rąk (3).
Włączanie
Zwolnić hamulec łcuchowy (3), nacisnąć blokadę
ączenia (11) i uruchomić ącznik/wącznik (13).
Najniższy pazur ogranicznika pazurowego (rys. 2,
J) prz do drewna. Podnić pilar łańcu-
chową za tylny uchwyt (1) i rozpocząć piłowanie
drewna. Cofnąć nieco pilarkę łańcuchową i przyło-
żyć ogranicznik pazurowy nieco głębiej.
Ostrożnie przy cięciu drewna łupanego, kawałki
drewna mogą ulec oderwaniu.
Uwaga!
Po włączeniu pilarka łańcuchowa pracuje od razu na
pełnej prędkości.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
Przewód przyłączeniowy ułożyć w taki sposób, by
w trakcie piłowania nie doszło do jego pochwycenia
przez gałęzie lub tym podobne elementy.
Zastosować wyłącznik ochronny prądowy z prądem
wyzwalającym 30 mA lub mniejszym.
Należy stosować się ściśle do instrukcji konserwa-
cji, kontroli i instrukcji serwisowych zawartych w ni-
niejszej instrukcji eksploatacji.
Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy
oddać do naszego centrum serwisowego w celu fa-
chowej naprawy lub wymiany, o ile nie podano ina-
czej w instrukcji eksploatacji.
Przed podjęciem pracy z elektryczną pilarką łańcu-
chową należy zapoznać się dokładnie ze wszyst-
kimi elementami obsługi. Należy przećwiczyć po-
sługiwanie się pilarką (przycinanie okrąglaków na
długość na koźle do piłowania) i zwrócić się do
doświadczonego użytkownika lub specjalisty o ob-
jaśnienie funkcji, sposobu działania, technik piłowa-
nia i środków ochrony indywidualnej.
6. Dane techniczne
Dane techniczne
Dane dotycce ccia - elektryczna pilarka
łańcuchowa
ugość cięcia mm 440
ugość miecza mm 45/
Pojemnć zbiornika oleju I 0,28
Typ oleju olej odporny na
zużycie
Podziałka łańcucha tcego 3/8"
Grubć ogniw prowadzących 1,27mm
Typ łańcucha tcego Oregon
91PX062X
Liczba zębów koła napędowego
łańcucha
6
Podziałka zęw koła
napędowego łańcucha
3/8"
Hamulec łańcuchowy i
Typ szyny prowadzącej Oregon
180SDEA041
Napęd
Silnik V/Hz 230-240V / 50 Hz
Moc znamionowa silnika W 2400
Prędkość obrotowa maks. min-1 8000
Ciężar kg 5,0
Zastrzega się zmiany techniczne!
Informacja i emisja hałasu mierzona według obowią-
zujących norm:
Ciśnienie akustyczne LpA = 93 dB(A)
Moc akustyczna LwA = 104;6 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA = 106 dB(A)
Niepewność pomiaru KPA = 3 dB(A)
Nosić nauszniki ochronne.
98 PL
Wskazówka ostrzegawcza! Aby unikać obrażeń w wy-
niku kontaktu z ostrymi krawędziami, podczas montażu,
napinania i kontroli łańcucha zawsze nosić rękawice
ochronne!
Przed zamontowaniem szyny prowadzącej z łańcuchem
tnącym sprawdzić kierunek cięcia zębów! Kierunek dzia-
łania jest wskazywany przez strzałkę na osłonie koła
łańcuchowego (6). W celu określenia kierunku cięcia
konieczne może być obrócenie łańcucha tnącego (4).
Przytrzymać szynę prowadzącą (7) pionowo czub-
kiem do góry i założyć łańcuch tnący (4), zaczynając
od czubka szyny prowadzącej. Następnie zamonto-
wać szynę prowadzącą z łańcuchem tnącym w nastę-
pujący sposób:
Umieścić szynę prowadzącą z łańcuchem tnącym
na kole łańcuchowym (16) i założyć sworzeń prowa-
dzący (17). Zwracać uwagę, by płyta wyrównująca
być zwrócona w stronę użytkownika (7a/rys.3)!
Płyta wyrównująca (7a) jest przymocowana do szy-
ny prowadzącej (7) śrubą F.
Poprowadzić łańcuch tnący wokół koła łańcucho-
wego (16) i sprawdzić, czy jest prawidłowo ułożony
(patrz rys. 3).
Założyć na górę osłonę koła łańcuchowego (6) i
przymocować ostrożnie za pomocą nakrętki zabez-
pieczającej (5).
Następnie należy jeszcze prawidłowo napiąć łańcuch tnący.
Napinanie łańcucha tnącego
Wskazówka ostrzegawcza!
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy pilarce
łańcuchowej zawsze najpierw odłączyć od zasilania
w energię!
Podczas wykonywania prac przy łańcuchu zawsze no-
sić rękawice ochronne!
Łańcuch tnący (4) musi spoczywać w szynie prowa-
dzącej (7)!
Obrócić zewnętrzny przycisk zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara (5a/rys.3), do prawidłowego napięcia
łańcucha tnącego, wtedy obrócić wewnętrzny przy-
cisk (z 5), aby ustalić szynę prowadzącą w tej pozycji.
Podczas dociągania wewnętrznego przycisku należy
przesunąć szynę prowadzącą w górę.
Ponownie sprawdzić napięcie łańcucha tnącego.
Łańcuch nie może być napięty zbyt mocno. Przy
chłodnych warunkach pogodowych musi istnieć moż-
liwość uniesienia łańcucha na środku szyny prowa-
dzącej na ok. 5 mm.
Starannie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (5).
Przy ciepłej pogodzie łańcuch ulega rozciągnięciu i
jest luźniej osadzony. Występuje wtedy niebezpie-
czeństwo zsunięcia się łańcucha z szyny prowadzą-
cej.
Dlatego też w razie potrzeby należy go napiąć w od-
powiednim czasie.
Jeżeli łańcuch tnący został napięty w stanie rozgrza-
nym, kończąc czynności, należy go ponownie poluzo-
wać. W przeciwnym razie napięcie łańcucha byłoby
zbyt duże podczas jego stygnięcia i związanego z nim
kurczenia się łańcucha tnącego.
Wyłączanie
W celu wyłączenia zwolnić włącznik/wącznik (13)
na tylnym uchwycie.
Podczas wączania za pomoącznika/wącz-
nika pilarka łańcuchowa zatrzymuje się w 1 sekun-
dzie, przy znacznym iskrzeniu. Jest to ckiem nor-
malne zjawisko i nie ma negatywnego wpływu na
prawiowe działanie pilarki łcuchowej.
Po zakończeniu pracy z pilarką łcuchową: Za-
wsze oczcić łcuch tnący i miecz i założyć
ochronę łańcucha.
Przy wyzwoleniu hamulca łańcuchowego następuje
natychmiastowe dezaktywowanie pilarki łańcuchowej
8. Uruchamianie
Napięcie i rodzaj zasilania w energię muszą odpowia-
dać danym na tabliczce znamionowej.
Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy skontrolo-
wać prawidłowe działanie i bezpieczną eksploatację
pilarki łańcuchowej.
Sprawdzić również, czy łańcuch jest dobrze nasma-
rowany i czy poziom oleju jest dostateczny (patrz rys.
4). Jeżeli poziom oleju znajduje się ok. 5 mm powy-
żej dolnego oznaczenia, uzupełnić olej. Jeżeli poziom
oleju jest wyższy, można rozpocząć pracę.
Włączyć pilarkę łańcuchową i trzymać ją nad podło-
żem. Pilarka łańcuchowa nie może dotykać podło-
ża. Ze względów bezpieczeństwa należy zachować
minimalną odległość 20 cm. Jeżeli na podłożu po-
każą się ślady oleju, oznacza to, układ smarowania
łańcucha pracuje prawidłowo. Jeśli nie widać śla-
dów oleju, oczyścić najpierw spust oleju (rys. 2, C),
górny otwór wiercony naprężacza łańcucha (rys. 3,
E) i przewód olejowy. W razie potrzeby skontakto-
wać się ze specjalistycznym zakładem. (Wcześniej
jednak przeczytać odpowiednie instrukcje w punk-
cie „Uzupełnianie oleju smarowego łańcucha”).
Ewentualnie sprawdzić napięcie i zwis łańcucha
(patrz punkt „Napinanie łańcucha tnącego”).
Sprawdzić prawidłowe działanie hamulca łańcuchowego
(patrz punkt „Odblokowanie hamulca łańcuchowego”).
Montaż
Założyć szynę prowadzącą i łańcuch (rys. 1, 2, 3)
Wskazówka ostrzegawcza: Jeżeli pilarka została już
podłączona do zasilania w energię: Zawsze najpierw
odłączyć urządzenie od zasilania. Podczas wykony-
wania wszystkich prac z/przy pilarce zawsze nosić
rękawice ochronne.
Ważna wskazówka: Przednia ochrona rąk (3) zawsze
musi znajdować się w górnej (pionowej) pozycji (rys. 5).
Szyna prowadząca i łańcuch tnący dostarczane osob-
no, tzn. w stanie niezamontowanym. Podczas montażu
poluzować najpierw nakrętkę zabezpieczającą (system
SDS / 5), następnie usunąć osłonę koła łańcuchowego
(6). Sworzeń prowadzący (17) musi znajdować się na
środku prowadnicy.
W razie potrzeby wyregulować napięcie łańcucha za po-
mocą pokrętła (5a/rys.3).
99PL
łańcuchowe powoduje skrócenie trwałości łańcucha
tnącego. Wymiana koła łańcuchowego musi być wy-
konana w specjalistycznym sklepie lub specjalistycz-
nym zakładzie.
Ochrona łańcucha
Natychmiast po zakończeniu pracy i podczas trans-
portu założyć ochronę łańcucha na łańcuch i szynę
prowadzącą.
Hamulec łcuchowy
W przypadku odrzutu pilarki następuje uruchomienie
hamulca łańcuchowego (3) poprzez przednią ochro-
rąk (3). Przednia ochrona rąk (3) jest dociskana
grzbietem dłoni do przodu. W wyniku tego, poprzez
działanie hamulca łańcuchowego, następuje zatrzy-
manie piły łańcuchowej lub silnika w ciągu 0,15 se-
kundy. (rys. 5, H).
Odblokowanie hamulca łcuchowego (rys. 5)
Aby przywrócić stan gotowości pilarki do pracy, należy
usunąć blokadę łańcucha tnącego. W tym celu wyłą-
czyć najpierw pilarkę łańcuchową.
Następnie odchylić przednią ochronę rąk (3) z powro-
tem do pionowej pozycji wyjściowej, do jej zasko-
czenia (rys. 5, I). Tym samym hamulec łańcuchowy
jest ponownie w pełni sprawny.
Ochrona pilarki łańcuchowej
Nie wolno używać pilarki łańcuchowej podczas desz-
czu ani w wilgotnym otoczeniu.
Wskazówka ostrzegawcza: Jeżeli kabel przedłu-
żający jest uszkodzony, natychmiast wyć wtyczkę
z gniazda. Nie wolno pracować z uszkodzonym ka-
blem.
Skontrolować, czy pilarka łańcuchowa nie jest
uszkodzona. Przed pierwszym użyciem urządzenia
starannie skontrolować urządzenia ochronne lub
ewentualne nieznacznie uszkodzone części pod
kątem prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem
działania.
Skontrolować prawidłowe działanie ruchomych czę-
ści.
Wszystkie części muszą być prawidłowo zamonto-
wane, a wszystkie warunki spełnione, aby zagwa-
rantować prawidłową pracę pilarki łańcuchowej.
Naprawę lub wymianę uszkodzonych urządzeń i
elementów zabezpieczających należy zlecić spe-
cjalistycznemu zakładowi, o ile nie podano inaczej
w niniejszej instrukcji obsługi.
Wskazówki dotyczące praktycznego
zastosowania
Odrzut
Aby uniknąć wypadków podczas piłowania, nie piło-
wać czubkiem szyny prowadzącej, gdyż może dojść
do nagłego odrzutu pilarki w górę i do tyłu.
Podczas pracy z pilarką zawsze nosić kompletne wy-
posażenie ochronne i dopasowaną odzież roboczą.
Docieranie nowego łańcucha tnącego musi trwać ok.
5 minut. Szczególnie ważne jest tutaj smarowanie łań-
cucha. Po fazie docierania należy sprawdzić napięcie
łańcucha i ewentualnie doregulować je.
9. Wskazówki dotyczące pracy
Transport piły łańcuchowej
Przed rozpoczęciem transportu piły łańcuchowej bez-
względnie należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda i
założyć ochronę łańcucha na szynę i łańcuch. W przy-
padku wykonywania kilku cięć należy wyłączać pilar-
kę pomiędzy nimi.
Kabel przedłużający
Stosować wyłącznie kable przedłużające przezna-
czone do użytku na wolnym powietrzu. Przekrój kabla
(maks. długość kabla przedłużającego: 75 m) musi
wynosić co najmniej 2,5 mm². Ze względów bezpie-
czeństwa kabel przedłużający musi być zakończony
pętlą poprowadzoną przez uchwyt odciążający w obu-
dowie (rys. M).
Kable przedłużające o długości powyżej 30 m wpły-
wają negatywnie na wydajność piły łańcuchowej.
Smarowanie łańcucha
W celu ochrony przed nadmiernym zużyciem łańcuch
tnący i szyna prowadząca muszą być równomiernie
smarowane podczas pracy. Smarowanie odbywa się
w sposób automatyczny. Nigdy nie pracować bez
smarowania łańcucha. Jeżeli łańcuch pracuje w sta-
nie suchym, w krótkim czasie nastąpi poważne uszko-
dzenie całego urządzenia tnącego.
Dlatego zawsze przed rozpoczęciem pracy skontro-
lować smarowanie łańcucha i poziom oleju (rys. 4).
Nie uruchamiać pilarki, jeżeli poziom oleju znajduje
się poniżej oznaczenia „min.”.
Min.: Jeżeli poziom oleju na wskaźniku (15) znajdu-
je się już tylko 5 mm powyżej dolnego oznaczenia,
uzupełnić olej.
Maks.: Uzupełnić olej, aż do osiągnięcia maksymal-
nego stanu na wskaźniku (15).
Smar łańcuchowy
Znaczny wpływ na trwałość łańcucha tnącego i szyny
prowadzącej ma również jakość zastosowanego sma-
ru. Nie używać oleju zużytego! Stosować wyłącznie
smary przyjazne dla środowiska. Smar łańcuchowy
przechowywać wyłącznie w zbiornikach spełniających
właściwe wymagania.
Miecz
Miecz (7) jest szczególnie mocno eksploatowany na
czubku (nosie) oraz na dole. Aby uniknąć jednostron-
nego zużycia, obrócić szynę prowadzącą podczas
ostrzenia łańcucha.
Koło łańcuchowe
Koło łańcuchowe (16) jest szczególnie mocno eks-
ploatowane. W przypadku oznak znacznego zużycia
zębów należy wymienić koło łańcuchowe. Zużyte koło
100 PL
Następuce warunki mogą wpływać na kierunek
upadku drzewa:
Kierunek i prędkość wiatru
Nachylenie drzewa. Nachylenie nie zawsze jest
możliwe do rozpoznania ze względu na nierówno-
ści lub spadzistość terenu. Do określenia nachyle-
nia drzewa użyć pionu lub poziomnicy.
Gałęzie (i tym samym środek ciężkości) tylko z jed-
nej strony.
Drzewa i przeszkody wokół
W przypadku równoczesnego piłowania i ścinania
przez dwie osoby, odległość między piłującymi i ści-
nającymi osobami powinna być równa co najmniej
dwukrotnej wysokości ścinanego drzewa. Podczas
ścinania drzew zwracać uwagę na to, by nie stwarzać
zagrożenia dla innych osób, nie trać na przewody
zasilające i nie spowodować szkód materialnych.
Jeżeli drzewo zetknie się z przewodem zasilającym,
natychmiast zawiadomić o tym dany zakład dystrybu-
cyjny.
Uważać na zniszczone i zbutwiałe części drzew. Je-
żeli pień jest zbutwiały, może nagle się złamać i spaść
na operatora. Upewnić się, czy występuje dostatecz-
na przestrzeń dla upadającego drzewa. Zachowywać
odległość równą 2 i 1/2 długości drzewa do następnej
osoby lub innych obiektów. Hałas silnika może zagłu-
szyć okrzyki ostrzegawcze.
Usunąć z miejsca piłowania brud, kamienie, luźną ko-
rę, gwoździe, klamry i druty.
Udostępnić drogę ucieczki (rys. A)
Przed rozpoczęciem ścinania należy zaplanować
drogę ucieczki i w razie potrzeby udostępnić ją. Dro-
ga ucieczki powinna przebiegać od spodziewanej linii
upadku ukośnie do tyłu (rys. A).
Pozycja 1: Droga ucieczki
Pozycja 2: Kierunek upadku drzewa
Ścinanie dużych drzew - wącznie z odpowiednim
wykształceniem (od średnicy 15 cm)
Do ścinania drzew stosuje się metodę podcięcia. Z
boku drzewa wycina się klin zgodnie z żądanym kie-
runkiem upadku. Po wykonaniu po drugiej stronie
drzewa cięcia obalającego, drzewo upada w kierunku
klina.
Wskazówka: Jeżeli drzewo posiada duże korzenie
podporowe, należy je usunąć przed wykonaniem
nacięcia. Jeżeli pilarka jest używana do usuwania
korzeni podporowych, łańcuch tnący nie powinien
stykać się z podłożem, aby nie doszło do jego stę-
pienia.
Podccie i ścinanie drzewa (rys. B-C)
Wykonać karb pod kątem prostym do kierunku upadku
na głębokość 1/3 średnicy drzewa. Najpierw wykonać
dolne, poziome nacięcie karbu (rys. B, poz. 1). Pozwo-
li to na uniknięcie zaklinowania łańcucha tnącego lub
szyny prowadzącej przy wykonywaniu drugiego nacię-
cia karbu (rys. B, poz. 2). Następnie usunąć wycięty
klin.
Odrzut to ruch szyny prowadzącej skierowany w górę
i/lub do tyłu, który może wystąpić, gdy łańcuch tnący
tra na czubku miecza na przeszkodę (przedmiot).
Zawsze zabezpieczyć solidnie element obrabiany. W
celu przytrzymania elementu obrabianego zastoso-
wać przyrządy mocujące. Ułatwia to pewną obsługę
pilarki łańcuchowej oburącz.
Odrzut prowadzi do niekontrolowanego zachowania
pilarki, niebezpieczeństwo to występuje zwłaszcza w
przypadku luźnego lub stępionego łańcucha tnącego.
Niedostatecznie naostrzony łańcuch zwiększa ryzyko
odrzutu. Nigdy nie piłować powyżej wysokości ramion.
Porady dotyczące praktycznego zastosowania
pilarki
Ważne wskazówki
Używać urządzenia wyłącznie do piłowania drew-
na. Nie obrabiać metalu, plastiku, murów, materia-
łów budowlanych, które nie są wykonane z drewna.
Wyłączyć silnik, jeżeli pilarka zetknie się z ciałem
obcym. Skontrolować pilarkę i w razie potrzeby na-
prawić ją.
Chronić łańcuch przed zanieczyszczeniami i pia-
skiem. Nawet niewielkie ilości zanieczyszczeń mo-
gą prowadzić do szybkiego stępienia łańcucha i
zwiększenia ryzyka odrzutu.
W celu przećwiczenia zacząć od przepiłowania
mniejszych pni, aby nabyć wyczucia urządzenia,
zanim przystąpi się do trudniejszych prac.
Rozpoczynając piłowanie, docisnąć obudowę pilar-
ki łańcuchowej do pnia drzewa.
Pozwolić pilarce na swobodną pracę. Lekko doci-
snąć do dołu.
Aby po wyjściu łańcucha z drewna nie stracić pa-
nowania nad urządzeniem, pod koniec cięcia nie
wywierać nacisku na pilarkę.
Ścinanie drzew - wącznie z odpowiednim
wykształceniem
Ostrożnie!: Uważać na złamane lub obumarłe gałęzie,
które spadają podczas piłowania i mogą spowodować
poważne obrażenia. Nie piłować w pobliżu budynków ani
przewodów prądowych, jeżeli nie ma pewności, w którą
stronę upadnie ścinane drzewo. Nie pracować nocą, gdy
panuje gorsza widoczność, ani podczas deszczu, opa-
dów śniegu czy podczas burzy, ponieważ nie da się wte-
dy przewidzieć kierunku upadku drzewa.
Pracę z pilarką łańcuchową należy zaplanować z
góry.
Obszar roboczy wokół drzewa powinien być czysty,
by umożliwić zajęcie stabilnej pozycji.
Podczas prac na pochyłym terenie operator maszy-
ny powinien przebywać zawsze powyżej obszaru
roboczego, ponieważ drzewo po ścięciu stoczy się
lub zsunie się najprawdopodobniej na dół.
Uważać na nadłamane lub obumarłe gałęzie, które
spadają i mogłyby spowodować ciężkie obrażenia.
101PL
obrażeń i/lub urządzenia pilarki. Zatrzymać pilarkę
i wsunąć do nacięcia klin z plastiku lub drewna,
będzie można delikatnie wysunąć pilarkę. Ponownie
uruchomić pilarkę i ostrożnie kontynuować cięcie. Ni-
gdy nie uruchamiać pilarki zakleszczonej w pniu.
Cięcie od góry (rys. E, poz. 1)
W celu wykonania cięcia od góry zacząć od górnej
strony pnia i docisnąć pilarkę do pnia. Podczas cięcia
od góry dociskać tylko z niewielką siłą na dół.
Cięcie od dołu (rys. E, poz. 2)
W celu wykonania cięcia od dołu zacząć od dolnej
strony pnia i docisnąć górną stronę pilarki do pnia.
Podczas cięcia od dołu ciągnąć w górę tylko z nie-
wielką siłą. Mocno przytrzymywać pilarkę, aby nie
stracić kontroli nad urządzeniem. Pilarka wywiera na-
cisk do tyłu (w kierunku operatora).
Ostrożnie!: Podczas cięcia od dołu nigdy nie trzymać
pilarki na odwrót. W tej pozycji operator nie ma kon-
troli nad urządzeniem. Pierwsze cięcie wykonywać
zawsze po stronie naprężenia pnia. Strona napręże-
nia jest tam, gdzie skoncentrowany jest nacisk cięża-
ru pnia.
Dzielenie pnia bez podparcia (rys. F)
Jeżeli pień drzewa spoczywa równomiernie na ca-
łej długości, cięcie wykonuje się od góry (poz. 1).
Uważać na to, by nie ciąć w podłoże.
Dzielenie pnia podpartego z jednej strony (rys. G)
Jeżeli pień drzewa spoczywa jednym końcem na
podłożu, pierwsze cięcie (poz. 1) wykonać od dołu
(1/3 średnicy pnia), aby zapobiec odłupywaniu ka-
wałków.
Drugie cięcie wykonać od góry (2/3 średnicy) na
wysokości pierwszego cięcia, aby zapobiec zak-
leszczeniu.
Dzielenie pnia podpartego z obu stron (rys. H)
Jeżeli pień drzewa spoczywa na obu końcach na
podłożu, pierwsze cięcie (poz. 1) wykonać od góry
(1/3 średnicy pnia), aby zapobiec odłupywaniu ka-
wałków.
Drugie cięcie wykonać od dołu (2/3 średnicy) na
wysokości pierwszego cięcia, aby zapobiec zak-
leszczeniu.
Okrzesywanie i przycinanie
Ostrożnie!: Zawsze zachowywać ostrożność i chro-
nić się przed odrzutem. Podczas okrzesywania lub
przycinania gałęzi uważać, by pracujący łańcuch na
czubku szyny prowadzącej nie zetknął się z innymi
gałęziami ani obiektami. Może to prowadzić do po-
ważnych obrażeń.
Ostrożnie!: W celu okrzesywania lub przycinania nie
wolno wchodzić na drzewo. Nie stać na drabinie, po-
deście itp. Mogłoby to doprowadzić do utraty równo-
wagi i kontroli nad urządzeniem.
Potem po przeciwnej stronie drzewa wykonać cięcie
obalające (rys. B, poz. 3). Rozpocząć przy tym ok. 5
cm powyżej środka karbu. Cięcie obalające wykonać
równolegle do poziomego nacięcia karbu. Cięcie oba-
lające (poz. 3) wykonać tylko na taką głębokość, by
pozostał jeszcze przesmyk (poz. 4) (listwa obalająca),
który spełni funkcję zawiasu. Przesmyk zapobiega ob-
róceniu się drzewa i upadnięciu w niewłaściwym kie-
runku. Nie przepiłować przesmyku.
Wskazówka: Przy zbliżeniu cięcia obalającego do
przesmyku drzewo powinno zacząć upadać. Jeżeli
okaże się, że drzewo nie upada w pożądanym kie-
runku lub odchyla się do tyłu i zaciska łańcuch tnący,
przerwać cięcie obalające i w celu otwarcia nacięcia i
przechylenia drzewa we właściwym kierunku upadku
użyć klinów z drewna, tworzywa sztucznego lub alu-
minium.
Gdy drzewo zacznie upadać, usunąć pilarkę łańcu-
chową z nacięcia, wyłączyć, odłożyć i opuścić obszar
zagrożenia zaplanowaną drogą ucieczki. Uważać na
spadające gałęzie i nie potykać się.
Zwracać uwagę na oznaki, że drzewo zaczyna
upadać: Odgłosy pękania, otwarcie cięcia obalają-
cego lub ruch gałęzi na górze.
Aby uniknąć obrażeń, nie ciąć pilarką drzew prze-
wróconych tylko częściowo. Szczególną uwagę
zwrócić na drzewa częściowo przewrócone, które
nie są podparte.
Jeżeli drzewo nie upadnie całkowicie, odstawić pi-
larkę i skorzystać z wciągarki linowej, wielokrążka
lub ciągnika.
Cięcie obalonego drzewa (dzielenie pnia)
Pod pojęciem „dzielenie pnia” rozumie się dzielenie
obalonego drzewa na pnie o żądanej długości.
Ostrożnie!: Nie stawać na pniu podczas jego cięcia.
Pień może się stoczyć, co skutkuje utratą równowagi
i kontroli nad urządzeniem. Nie wykonywać piłowania
na spadzistym podłożu. Zadbać o stabilną pozycję
i równomierne rozłożenie ciężaru ciała na obu sto-
pach. Jeśli to możliwe, pień należy podeprzeć gałę-
ziami, belkami lub klinami.
Ważne wskazówki
Ciąć zawsze tylko jeden pień lub jedną gałąź.
Zachować ostrożność przy cięciu połamanego
drewna. Ostre kawałki drewna mogą trać opera-
tora.
Małe pnie lub gałęzie ciąć na koźle do piłowania.
Przytrzymywanie pnia przez inną osobę podczas
jego cięcia jest niedozwolone. Również nie przy-
trzymywać pnia nogą ani stopą.
Nie używać piły do cięcia w miejscach, gdzie pnie,
korzenie i inne części drzewa splątane. Wycią-
gnąć pnie na wolną przestrzeń i zaczynać od pni
odkrytych.
Różne cięcia w celu podzielenia pnia (rys. D)
Ostrożnie!: W przypadku zakleszczenia pilarki w pniu
nie wyciągać jej na siłę. Mogłoby to doprowadzić do
utraty kontroli nad urządzeniem i powstania ciężkich
102 PL
10. Konserwacja
Wskazówka ostrzegawcza! Przed przystąpieniem do
wszelkich prac przy pilarce łańcuchowej zawsze najpierw
odłączyć od zasilania w energię!
Szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika muszą być
zawsze czyste i odkryte. Samodzielnie wolno wyko-
nywać wyłącznie prace konserwacyjne opisane w tej
instrukcji obsługi. Wszystkie inne czynności konserwa-
cyjne muszą być wykonywane przez nasz serwis.
Pilarki nie wolno w żaden sposób modykować, ponie-
waż nie jest wtedy zagwarantowane bezpieczeństwo
urządzenia.
Jeżeli mimo starannej konserwacji i utrzymywania pilar-
ka w pewnym momencie nie będzie działała prawidło-
wo, należy oddać do naprawy do specjalistycznego
zakładu.
Uzupełnianie oleju smarowego łańcucha
Przed otwarciem pokrywy zbiornika oleju (14) oczyścić
ją, by nie dopuścić do przedostania się zanieczyszczeń
do zbiornika. Podczas pracy z pilarką kontrolować zawar-
tość zbiornika oleju na wskaźniku poziomu oleju (15). Po
zakończeniu zamknąć starannie pokrywę (14) i zetrzeć
ewentualny przelany olej.
Ostrzenie łańcucha tnącego
Pilarkę łańcuchową można naostrzyć szybko i w sposób
fachowy w sklepie specjalistycznym. Tam również można
nabyć przyrządy do ostrzenia łańcucha umożliwiające sa-
modzielne ostrzenie łańcucha tnącego. Przestrzegać od-
powiedniej instrukcji obsługi. Dbać należycie o sprzęt. Na-
rzędzia utrzymywać w stanie czystym i naostrzonym, aby
umożliwić skuteczną i bezpieczną pracę. Przestrzegać
wskazówek dotyczących konserwacji i wymiany narzędzi.
Informacje serwisowe
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego
produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji
lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części ko-
nieczne jako materiały eksploatacyjne. Części zuży-
wające się*:
Łańcuch tnący
Szyna prowadząca
Olej łańcuchowy
Szczotki węglowe
Ogranicznik pazurowy
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
11. Przechowywanie
Przed każdym transportem i przechowywaniem zamo-
cować ochronę łańcucha.
Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, poza
zasięgiem dzieci.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, przechowywać w
taki sposób, aby nie zostało uruchomione przez osoby
nieupoważnione.
Ważne wskazówki
Pracować powoli, trzymając pilarkę mocno
oburącz. Zadbać o stabilną pozycję i równowagę.
Uważać na odskoki gałęzi. Zachować szczególną
ostrożność podczas cięcia małych gałęzi. Pilarka
łańcuchowa może pochwycić elastyczny materiał i
odrzucić go w stronę osoby obsługującej albo spo-
wodować utratę równowagi.
Uważać na odskoki gałęzi. Dotyczy to szczególnie
gałęzi odgiętych lub obciążonych. Unikać zetknię-
cia z gałęzią lub piłą w momencie rozprężenia włó-
kien drewna.
Obszar roboczy powinien być czysty. Uprzątnąć
gałęzie z drogi, by uniknąć ryzyka potknięcia.
Okrzesywanie (rys. J)
Okrzesywanie to usuwanie gałęzi obalonego drze-
wa.
Większe gałęzie pozostawić pod obalonym drze-
wem, aby stanowiły podporę podczas dalszej pra-
cy.
Rozpocząć od podstawy obalonego drzewa i prze-
suwać się w kierunku czubka. Mniejsze gałęzie ob-
cinać jednym cięciem w kierunku wzrostu (strzałki
rys. J).
Zwracać uwagę, by drzewo znajdowało się stale
pomiędzy operatorem a pilarką.
Większe, podpierające gałęzie ciąć metodami opi-
sanymi w punkcie „Dzielenie pnia bez podparcia”.
Naprężone gałęzie ciąć zawsze od dołu do góry,
aby uniknąć zakleszczenia pilarki.
Małe, swobodnie zwisające gałęzie ciąć zawsze
stosując cięcie od góry. Przy cięciu od dołu mogły-
by wpaść do pilarki lub zakleszczyć ją.
Przycinanie (rys. I)
Ostrożnie!: Przycinać gałęzie wyłącznie na lub po-
niżej wysokości ramion. Nigdy nie przycinać gałęzi
powyżej wysokości ramion. Czynności takie zlecić
specjalistom.
Pierwsze cięcie (poz. 1) wykonywać w dolnej czę-
ści gałęzi na 1/3.
Drugim cięciem (poz. 2) przeciąć całą gałąź. Trze-
cie cięcie (rys. 3) to cięcie od góry oddzielające ga-
łąź od pnia na 2,5 do 5 cm.
Cięcie na zboczu (rys. K)
Podczas cięcia na zboczu należy stać zawsze po-
wyżej pnia drzewa (rys. K). Aby zachować całkowitą
kontrolę w momencie „przecięcia“, należy pod koniec
piłowania zmniejszyć docisk bez zwalniania mocnego
trzymania uchwytów pilarki łańcuchowej.
Ostrożnie!:Nie dopuścić do zetknięcia łańcucha tną-
cego z podłożem.
Po zakończeniu cięcia odczekać przed wyjęciem pi-
larki do całkowitego zatrzymania się łańcucha tnące-
go. Przed przejściem od jednego do drugiego drzewa
zawsze wyłączać silnik pilarki łańcuchowej.
103PL
Silnik prądu przemiennego
Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~
Przedłacze o ugości 25 m muszą posiadprze-
krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego
mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego
elektryka.
W przypadku pytań proszę o podanie następujących
danych:
Rodzaj prądu silnika
Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma-
szyny
Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika
13. Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urzą-
dzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest
surowcem, który można ytkować ponownie lub moż-
na przeznacz do powtórnego przerobu. Urządzenie
oraz jego osprzęt sadają się z żnych rodzajów ma-
teriów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone
części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę popros
o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placów-
ce samorządu lokalnego.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucwraz z od-
padami domowymi!
Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektyw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi
niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z od-
padami domowymi. Produkt ten należy przekazdo
przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Można
to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego
produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu
zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Nieprawidłowe obcho-
dzenie się z zużytym sprzętem może mieć negatyw-
ny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu
na potencjalnie niebezpieczne materiały, które csto
znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro-
nicznym. Poprzez prawiową utylizację tego produktu
przyczyniają się Państwo także do efektywnego wyko-
rzystania zasobów naturalnych. Informacje dotycce
punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w
urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zaj-
mującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpo-
wiedzialnej za utylizację zytego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego lub w rmie obsługującej wywóz
śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.
Ostrzeżenie!
Nie przechowywać urdzenia bez ochrony na wolnym
powietrzu lub w otoczeniu wilgotnym.
12. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksplo-
atacji. Przącze odpowiada właściwym przepisom VDE
(Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.
Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz
przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepi-
sami.
Produkt spełnia wymagania dyrektywy EN 61000-3-
11 i podlega szczególnym warunkom przyłączenia.
Oznacza to, że zastosowanie w dowolnych, dowol-
nie wybieranych punktach przyłączeniowych nie jest
możliwe.
W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych
urdzenie może powodować przejściowe wahania
napięcia.
Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punk-
tach przyłączeniowych, które a) nie
przekraczają maksymalnej dopuszczalnej impedancji
sieci “Z (Zmax = 0.382 Ω) lub krych b) obciążal-
ność sieci prądem ciągłym wynosi co najmniej 100
A na fazę.
ytkownik musi zapewnić, jeżeli to konieczne, w
porozumieniu z zakładem energetycznym, by punkt
przączeniowy, w którym ma być eksploatowane na-
rzędzie, spełniał jedno z dwóch wyżej wymienionych
wymagań a) lub b).
Uszkodzone przącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają csto uszko-
dzenia izolacji.
Przyczyną może być:
Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone
przez okna lub szczeliny w drzwiach.
Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowa-
nia lub prowadzenia przewodów.
Przeccia, w przypadku najeżdżania na przewody.
Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
knięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być sto-
sowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają
życiu.
Elektryczne przewody naly regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw-
dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek-
trycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz
normom DIN. Stosować wącznie przewody elektrycz-
ne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu ty-
pu, umieszczonym na przewodzie.
104 PL
14. Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Pomoc
Silnik nie pracuje Brak prądu
Hamulec łańcuchowy
Zużyte szczotki węglowe
Sprawdzić gniazdo, kabel i wtyczkę zasilania w
energię
Uszkodzony kabel: Zlecić naprawę w zakładzie
specjalistycznym. Naprawa tymczasowa (taśma
izolacyjna itd.) jest bezwzględnie zabroniona
Uszkodzony przełącznik: Zlecić naprawę w zakładzie
specjalistycznym.
Patrz rozdział „Hamulec łańcuchowy” i
„Odblokowanie hamulca łańcuchowego”
Zlecić wymianę szczotek węglowych w zakładzie
specjalistycznym.
Łańcuch nie rusza się Hamulec łańcuchowy Sprawdzić hamulec łańcuchowy, w razie potrzeby
odblokować
Niedostateczna
skuteczność cięcia
Tępy łańcuch
Napięcie łańcucha
Łańcuch nie spoczywa prawidłowo w
prowadnicy
Naostrzyć łańcuch
Prawidłowo napiąć łańcuch
Prawidłowo założyć łańcuch
Piłowanie utrudnione
Łańcuch spada z miecza
Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch
Łańcuch tnący rozgrzewa
się
Smarowanie łańcucha Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić
Sprawdzić smarowanie łańcucha
106
DE
erklärt folgende Konformität gemäß
EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the
EU Directive and standards for the following article
FR
déclare la conformité suivante selon la directive UE
et les normes pour l’article
IT
dichiara la seguente conformità secondo le diret-
tive e le normative UE per l‘articolo
CZ
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a
norem pro výrobek
HU
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti
következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a
termékre
HR
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-
smjernica i normama za sljedece artikle
RO
declară următoarea conformitate corespunzător
directivelor şi normelor UE pentru articolul
TR
Normları geregince asagıdaki uygunluk açıkla
masını sunar.
FIN
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala
esitetyt EU-direktiivit ja standardit
PL
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi
dyrektywami UE i normami
SLO
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-
mami za artikel
SK
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a
noriem pre výrobok
EST
kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja
standardite järgmist artiklinumbrit
LT
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir
standartai šį straipsnį
LV
apliecina šādu saskā ar ES direkvu atbilsbas
un standarti šādu rakstu
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet
aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen
en normen
RUS
заявляет о соответствии товара следующим
директивам и нормам ЕС
PT
declara o seguinte conformidade com a Directiva
da UE e as normas para o seguinte artigo
ES
declara la conformidad siguiente según la directiva
la UE y las normas para el artículo
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er ioverens-
stemmelse med nedenstående EUdirektiver og
standarder:
SE
försäkrar härmed följande överensstämmelse en-
ligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
NO
erklærer herved følgende samsvar under EU-
direktiv og standarder for følgende artikkel
BG
декларира съответното съответствие
съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул
Kettensäge CSE2400
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
15. Konformitätserklärung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen
Ichenhausen, den 24.10.2017 _____________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
Art.-No. 5910202901
Subject to change without notice
Documents registar: Christian Wilhelm
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2009/105/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2005/32/EC
X 2014/30/EU
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
X 2011/65/EU
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
X
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate no.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 100,3 dB(A); guaranteed L
WA
= 108 dB(A)
Notied Body:
Notied Body No.:
2004/26/EC
Emission. No:
108
Garancija HR
Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac
gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom
perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano
postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom
periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju
prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem
cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.
ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji
wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakie-
go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna
będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez
nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części
są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny
zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garanție RO
Defecte evidente trebuie să e raportate în termen de 8 zile de la primirea de bunuri, alel cumpărătorul
pierde toate cererile pentru asel de defecte. Oferim o garanție de pe mașinile noastre cu un tratament
adecvat pe durata unei garanții implicite de la data de livrare în așa fel încât vom înlocui ecare parte în acel
moment detectabil într-un rând în material sau manoperă ar  inul, gratuit. Pentru părțile care nu ne pro-
duc, vom face doar o asel de garanție, așa cum avem dreptul la pretenții de garanție împotriva furnizorilor.
Costurile pentru introducerea de piese noi la cumpărător. Conversie și reducerea creanțe și alte cererile de
despăgubire sunt excluse.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma
masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām
iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegā-
dāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defek-
tu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam
tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas
ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas
prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija LT
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus
patenkinamos.
Ábyrgð IS
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar. Annars er réttur kau-
panda um bætur vegna slíka skemmda ógildur. Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yr
lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem
ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er
tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af
okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum.
Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða
afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.
Garanti TR
Apaçık kusurları malların alınmasından 8 gün içinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alıcı bu
kusurları için tüm talepler kaybeder. Biz ücretsiz, yararsız olmalıdır malzeme veya işçilik üst üste
saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni
garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti
talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni
parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri
dahil değildir.
гаранция BG
Очевидни недостатъци трябва да бъдат докладвани в рамките на 8 дни от получаването на
стоки, в противен случай купувачът губи всякакви претенции за такива дефекти. Предлагаме
гаранция на нашите машини с правилното лечение на срока на действие на косвена
гаранция от датата на доставка по такъв начин, че ние замени всяка част в рамките на
това време открива в един ред в материала или изработката трябва да бъде безполезно,
безплатно. За части, които ние не се произвеждат, ние правим само като гаранция, като
имаме право на гаранционни искове срещу доставчици. Разходите за вмъкване на нови
части на купувача. Преобразуване и намаляване вземания и други исковете за обезщетения,
са изключени.
Garanti DK
Med denne maskine følger en 24-måneders garanti. Garantien dækker kun defekter i materialer og udførelse. Defekte dele udskiftes uden omkostningar, men kunden er ansvarlig for installatio-
nen. Vores garanti dækker kun de originale dele. Garantien öreligger ikke: garantien dækker ikke, transport skader, skader på grund af forkert behandling og derefter vedligeholdelsesanvisninger
er ikke anført. Desuden garantikrav kun for maskiner, der ikke er repareret af en tredjepart.
Гарантия RU
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В
ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы предостав-
ляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. Гарантия дей-
ствует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока.
В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой части машины, если
они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок в применяемых
материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами,
мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии
к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. Претензии на расторжение
договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.
Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
anders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste
behandeling van onze machines en gedurende de wettelijke garantietermijn vanaf de aevering
bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of
productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor onderdelen die wij niet zelf
produceren, bieden wij enkel garantie in de mate die de toeleveranciers ons bieden. De kosten
voor de plaatsing van de nieuwe onderdelen draagt de koper. Aanspraken voor wijzigingen,
waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 |
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Scheppach CSE2400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi