eta Fruito 0037 90050 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi
3-6
Elektrický odšťavovač citrusových plodů
Návod k obsluze
7-10
Elektrický odšťavovač citrusových plodov
Návod NA obsluHu
19-22
PL
Elektryczna wyciskarka do owoców cytrusowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11-14
GB
Electric juicer for citrus fruits
INsTRuCTIoNs FoR use
15-18
H
Citrusprés
HAszNálATI uTAsÍTás
23-26
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электрическая сoкoвыжималка
цитрусoвых
21\11\2013
1

eta
0037
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení
a návod uschovejte. Pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást
spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které
se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před
čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Výrobekjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapodobnéúčely
(vobchodech,kanceláříchapodobnýchpracovištích,vhotelích,motelechajiných
obytnýchprostředích,vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenpro
komerčnípoužití!
Poskončeníprácecitrusovačvždyodpojteodelektrickejsítě!
Vidlicinapájecíhopřívodunezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvky
mokrýmarukamaatahánímzapřívod!
3
CZ
/ 26
Pohonnoujednotku nikdyneponořujtedovodyaninemyjtepodproudemvody!
Citrusovač nesmí pracovat v blízkosti tepelných zdrojů (např. kamna,el./plynovýsporák,
vařič,horkovzdušnétrouby,grily,infrazářiče).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák,kamna,grilatd.) a vlhkých
povrchů (dřez,umyvadloatd.).
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Nezpracovávejte zmražené ovoce, nebo ovoce příliš tvrdé (např. ananas,mango,atd.).
Pokud se dužnina ze zpracovávaných citrusů začne nadměrně hromadit na sítu, spotřebič
vypněte a síto vyčistěte (např. pod tekoucí vodou).
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicítapety,fólie, apod.)!
Dbejte na to, aby se vlasy či volné oblečení nedostaly do nástavců, vyhnete se tak riziku
jejich namotání.
Než odejmete příslušenství nechte rotující části úplně zastavit.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující části spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocenípotravin,poranění) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II.POPISSPOTŘEBIČE (obr. 1)
A pohonná jednotka C síto
A1 - hřídel pohonu D lisovací trn
A2 - napájecí přívod D1 - nástavec trnu
B nádoba E víko
III.PŘÍPRAVAKPOUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte citrusovač. Před prvním použitím umyjte
části které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha. Nyní je spotřebič připraven k použití. Množství
zpracovávaných citrusů volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádoby
označené ryskou. Větší množství zpracovávaných citrusů je nutné rozdělit na několik dávek
a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit a odstranit
dužninu, které se zachytila na sítu (viz. ods. I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ). Časy
přípravy závisí na množství, druhu i kvalitě použitých citrusových plodů a pohybují se
v desítkách sekund.
4
CZ
/ 26
Sestavenícitrusovače
Nádobu B nasaďte na hřídel pohonu A1 tak, aby sklouzla až dolů a následně nádobu
pootočením zajistěte (ozve se slyšitelné klapnutí). Síto C vložte na nádobu tak, aby výstupek
zapadl do prostoru v držadle. Lisovací trn D nasuňte mírným tlakem na hřídel pohonu A1.
Při vyjímání jednotlivých součástí postupujte opačným způsobem. Pokud budete
odšťavňovat velké citrusové plody použijte k tomu nástavec trnu D1, který mírným tlakem
nasuňte na trn D.
Použitícitrusovače
Sestavený citrusovač A umístěte na pevnou, rovnou a suchou podložku. Vidlici napájecího
přívodu A2 připojte k el. síti. Vybrané citrusové plody (např. pomeranč, citrón, grapefruit)
rozpulte a přitlačte na lisovací trn D, tím se spotřebič automaticky zapne. Lisovací trn se
otáčí doleva nebo doprava. Šťáva se lisuje a stéká po trnu přes sítko do nádoby. Výstupky
na trnu zároveň vytlačují dužninu. Jakmile uvolníte tlak na trn, spotřebič se vypne. Šťávu buď
ihned spotřebujte, případně ji přelijte do jiné vhodné nádoby a uložte v chladničce.
Upozornění:
Maximální doba trvalého chodu je 5min., poté dodržte pauzu cca 15 min. nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
Nevyvíjejte tlak na trn za použití nadměrné síly!
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
IV.ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič odpojte vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Čištěníprovádějtepravidelněpokaždémpoužití!Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla, ředidla, žíravé
prostředky)! Pohonnou jednotku A čistěte pouze otíráním měkkým vlhkým hadříkem
s přídavkem saponátu. Dbejtenato,abysedovnitřníchčástínedostalavoda! Všechny
ostatní dílce (tj. B,C,D,D1,E) umyjte v horké vodě s čisticím prostředkem, následně
opláchněte čistou vodou a nechte dokonale uschnout (můžete použit myčku nádobí). Výlisky
z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Pokud se
znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem. Některé ovoce může určitým způsobem
příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem
k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
V.SKLADOVÁNÍ
Napájecí přívod A2 můžete navinout do prostoru pláště pohonné jednotky. Sestavený
citrusovač přikryjte víkem E.
VI.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
5
CZ
/ 26
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboúdržbu,kterávyžadujezásahdovnitřních
částíspotřebiče,musíprovéstodbornýservis!
Nedodrženímpokynůvýrobcezanikáprávonazáručníopravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII.TECHNICKÁDATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku.
Příkon (W) uveden na typovém štítku.
Objem nádoby (l) 1
Hmotnost cca (kg) 0,5
Spotřebič třídy II
Rozměry cca (mm) 200 x 190 x 220
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
6
CZ
/ 26

eta
0037
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča
a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil
sa, poškodil sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch
ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkčnosť.
—Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely
(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,moteloch
ainýchobytnýchprostrediach,vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Nie
jeurčenýprekomerčnépoužitie!
—Poskončeníprácecitrusovačvždyodpojteodelektrickejsiete!
—Vidlicunapájaciehoprívodunezasúvajte(aninevyťahujte)dozásuvkymokrými
rukami!
—Pohonnújednotkuneponárajtedovody,anijuneumývajteprúdomvody!
7
SK
/ 26
Citrusovač neukladajte vedľa tepelných zdrojov (napr. kachlí,el./plynovéhosporáka,
kozuba,radiátorovteplovzdušnérúry,grily,infražiariče,atd.).
Neodšťavujte zmrazené ovocie, alebo príliš tvrdé ovocie (napr. ananas,mango,atd.).
Pokiaľ sa dužina zo spracovávaných citrusov začne nadmerne hromadit na site,
spotrebič vypnite a sito vyčistite (napr. pod tečúcou vodou).
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí,sporáka,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky,umývadlá).
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám
a hmyzu.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacejtapety,fólie, a pod.)!
Dbajte na to, aby sa vlasy či voľné oblečenie nedostali do príslušenstva, vyhnete sa tak
riziku ich namotania.
Nikdy neodnímajte nadstavce za chodu pohonnej jednotky.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Dajte pozor, aby se napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Tento spotrebič používajte výhradne na účel, na ktorý je určený a ktorého opis je
v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a jeho príslušenstva (napr. znehodnoteniepotravín,poranenie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II.POPISSPOTREBIČA (obr. 1)
A - pohonná jednotka C - sito
- A1 – hriadeľ pohonu D - lisovací tŕň
- A2 - napájací prívod - D1 - nadstavec tŕňa
B - nádoba E - veko
III.PRÍPRAVANAPOUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte citrusovač. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti umyte
všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu,
dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha. Teraz je spotrebič pripravený
na použitie. Množstvo spracovávaných citrusov volte tak, aby nedošlo k prekročeniu
maximálneho obsahu nádoby označeného ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných
citrusov je potrebné rozdeliť na viac dávok a priebežne kontrolovat obsah nádoby.
Doporučujeme občas prácu prerušiť a odstrániť dužinu, ktorá sa zachytila na site
(viď. ods. I. BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIE). Čas prípravy je závislý od množstva,
druhu a kvalite použitých citrusových plodov a pohybuje sa v rozpätí desiatok sekúnd.
8
SK
/ 26
Zostaveniecitrusovača
Nádobu B nasaďte na hriadeľ pohonu A1 tak, aby skĺzla až dolu a následne ju pootočením
zaistite (ozve sa počuteľné zaklapnutie). Sito C vložte na nádobu tak, aby výstupok zapadol
do priestoru v držadle. Lisovací tŕň D nasunte miernym tlakom na hriadeľ pohonu A1. Pri
vyňatí jednotlivých súčastí postupujte opačným spôsobom.
Pokiaľ budete odšťavovať veľké citrusové plody, použite na ne nadstavec tŕňa D1, ktorý
miernym tlakom nasunte na tŕň D.
Použitiecitrusovača
Zostavený citrusovač A umiestite na pevnú, rovnú a suchú podložku. Vidlicu napájacieho
prívodu A2 pripojte k el. sieti. Vybrané citrusové plody (napr. pomaranč, citrón, grapefruit)
rozpolte a pritlačte na lisovací tŕň D, tým sa spotrebič automaticky zapne. Lisovací tŕň sa
otáča doľava alebo doprava.
Šťava sa lisuje a steká po tŕňi cez sitko do nádoby. Výstupky na tŕni zároveň vytláčajú
dužinu. Akonáhle uvolníte tlak na tŕni, spotrebič sa vypne. Šťavu môžete buď okamžite
preliať do inej nádoby alebo ju môžete uschovať v chladničke.
Poznámka:
Maximálna doba činnosti je 5minút. Potom dodržte pauzu 15 minút, ktorú citrusovač
potrebuje na ochladenie pohonnej jednotky.
Nevyvíjajte príliš veľký tlak na lisovací trň.
Dbajte na to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné.
IV.ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič odpojte vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky! Čistenievykonávajtepravidelnepokaždompoužití! Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá,
riedidlá, žieravé prostriedky)! Pohonnú jednotku A čistite mäkkou vlhkou handričkou
s prídavkom saponátu. Dbajtenato,abysadovnútornýchčastínedostalavoda! Všetky
ostatné diely (tj. B,C,D,D1,E) umyte v horúcej vode s čistiacim prostriedkom, následne
opláchnite čistou vodou a nechajte dokonale uschnúť (môžete použiť umývačku riadu).
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový sporák). Pokiaľ
sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Niektoré prísady môžu určitým
spôsobom zafarbiť príslušenstvo, to však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je
dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Zafarbenie sa zvyčajne po určitom čase samo stratí.
V.SKLADOVANIE
Napájací prívod A2 môžete navinúť do priestoru plášťa pohonnej jednotky. Zostavený
citrusovač prikryte vekom E.
VI.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
9
SK
/ 26
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta
(viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti,
odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak
bude nepoužiteľný.
Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdovnútorných
častíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!
Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávonazáručnúopravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Objem nádoby (l) 1
Hmotnosť (kg) 0,5
Spotrebič ochrannej triedy II
Rozmery (dxhxv), (mm): 200 x 190 x 220
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 53 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom
znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SU-
FFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA:ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
UPOZORNENIE
10
SK
/ 26

eta
0037
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SECURITYADVICE
Before first putting into operation read carefully the whole instructions, see the illustration
and put the instructions to a safe place. Consider these instructions to be a part of the
appliance and provide them to other users of the appliance.
Check whether the data on type label correspond to the voltage of your electric socket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before cleaning
or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the
mains by pulling the power cord from the power socket!
Do not leave the appliance plugged in power supply without
supervision!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualied
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged and it is
leaking. In this case take the appliance to a special service to check
its safety and proper function.
Neverputtheplugtothepowersupplyandpullitoutwithwethandsanddonotpull
thefeedcable!
Theproductisintendedforhomeuseandsimilar(inshops,officesandsimilar
workplaces,inhotels,motelsandotherresidentialenvironments,infacilities
providingaccommodationwithbreakfast).Itisnotintendedforcommercialuse!
Unplugthejuicerfromtheel.mainsafterfinishingwork!
Neverimmersethedrivingunitinwaternorwashitunderwaterflush!
Use the appliance only in working position in places where there is no fear of tipping over
and within sufficient distance from thermal sources (e.g. kitchen-range,stove,gridiron,
etc.) and wet surfaces (kitchensink,wash-basin,etc.).
Use the appliance only with the accessories designed for this type. Using other
accessories can be dangerous for the operator.
11
GB
/ 26
Do not put the appliance into bodily holes.
Do not process frozen fruit or fruit too hard (e.g. pineapple, mango, etc.)
If the pulp of the processed fruit begins to collect on the sieve excessively, turn off the
appliance and clean the sieve (e.g. under running water).
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
This appliance is not intended for outdoor use.
Do not place any objects on the appliance.
It is not permissible to adjust the surface of the appliance in any way (e.g. by meansof
self-adhesivewall-paper,foil, etc.)!
Make sure that hair or loose clothes do not get into the accessories to avoid risk of them
tangling into the mixing blade.
If the propulsion unit is operating, do not remove the accessories.
Check the condition of the supply cord regularly.
When leaving the appliance without supervision, always detach it from the power supply.
Make sure the supply cord does not get in contact with the rotating parts of the appliance.
Supply cord must not be damaged by sharp or hot subjects, by open flame and it must not
be immersed in water.
If you need to use extension cable it must not be damaged and it must comply with the
valid standards.
Never use the appliance for other scope than for which it was intended and described in
the present instructions!
The manufacturer does not answer for damages caused by wrong use of the appliance
and its accessories (e.g. devaluationoffoodstuffs,fire) and he does not guarantee for
the appliance if the above stated security advices have not been observed.
II. FEATURESOFTHEDEVICE (pic. 1)
A propulsionunit C sieve
A1 – propulsion shaft D pressspike
A2 – supply cord D1 – spike attachment
B – dish e – lid
III.PREPARATIONFORUSE
Remove all packaging material, remove the juicer. Remove any possible adhesion foils,
stick-on labels or paper from the appliance. Wash all parts that will come in touch with food
in hot water with soap, rinse them thoroughly with clean water and wipe dry or let dry before
first use. The appliance is now ready for use. Select the amount of processed ingredients
so that the maximum content of the container does not exceed the mark. It is necessary
to divide bigger amounts of processed ingredients into several portions and check the
contents of the container continuously. We recommend suspending work once in a while and
removing the pulp which has collected on the sieve (see par. I.SAFETYPRECAUTIONS).
The preparation times depend on amount, kind and quality of the citrus fruit used and range
in tens of seconds.
Assemblingthejuicer
Put the dish B on the propulsion shaft A1 so that it slides all the way down and lock the dish
by turning (an audible click will sound). Put the sieve C on the dish so that the protrusion fits
into the space in the handle. Slide the press spike D on the propulsion shaft A1 by pressing
lightly. Proceed reversely when removing the individual parts.
If you are going to juice big citrus fruit, slide the spike attachment D1 lightly on the spike D.
12
GB
/ 26
Useofthejuicer
Place the assembled juicer A on a firm, flat and dry surface. Connect the fork of the supply
cord A2 to the mains. Half the selected citrus fruit (e.g. orange, lemon, grapefruit) and
press them onto the press spike D which will automatically turn on the appliance. The
press spike turns left or right. The juice is pressed and runs through the sieve into the dish.
The protrusions on the spike push out the pulp. As soon the press on the spike is released,
the appliance turns off. You can either pour the juice into another dish or keep it in a fridge.
Caution:
Maximum time of operation is 5minutes, then leave the appliance rest and cool down
for approx. 15 min.
Do not apply much pressure on the press spike.
Make sure that the bearing surfaces are clean and functional.
IV.MAINTENANCE
Unplugtheappliancefromel.outletbeforeanyhandlingwiththeappliance!Clean
theapplianceregularlyaftereveryuse!Donotuseanyroughandabrasivecleaning
agents! Clean the propulsion unit A with a damp cloth and soap. Clean all accessories
(B,C,D,D1,E) immediately after use in hot water with soap (you can use a dish washer).
Some fruits may discolour the accessory. This change, however, does not have any
influence on the surface characteristics in any way and it cannot be subject to a complaint
under warranty! This discoloration will usually disappear with time. Never dry the plastic
die-cast over a heat source (e.g. stove, el./gas cooker).
V.STORAGE
You may coil the supply cord A2 into the space in the housing of the propulsion unit. Cover
the assembled juicer with a lid E.
VI.ENVIRONMENT
Printed signs of materials used for manufacture, packing, components and accessories,
as well as their recycling, are on all the pieces if their dimensions enable it. The symbols
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric
or electronic products must not be disposed together with municipal wastes. Please,
hand them over to the collection points designed for their correct disposal, where they
will be accepted free of charge. By correct disposal of this product you can help to
preserve valuable natural resources and help to prevent possible negative impacts to the
environment and to human health, which could be the results of incorrect waste disposal.
For further details ask the municipal authorities or the nearest collecting point. Penalties
can be charged for incorrect disposal of such wastes, according to national regulations.
If the appliance is to be put out of operation definitely, we recommend cutting off the feeder
cable, to disable its use.
Expertservicemustdothelargemaintenanceortointerveneintoinsidepartsofthe
appliance!Non-observanceoftheinstructionsofthemanufacturercancelstheright
forguaranteerepair!
13
GB
/ 26
VII.TECHNICKÁDATA
Voltage (V) given on type label
Absorbed power (W) given on type label
Capacity of the vessel (l) 1
Weight (kg) approximately 0,5
Protection class of the appliance II
Size of the product (mm) 200 x 190 x 220
EC declaration on conformity was issued for the product.
Regarding EMC, the product conforms to the Council Directive No. 2004/108/EC as
amended and regarding the electric safety, the product conforms to the Council Directive
No. 2006/95/EC as amended.
The product is in compliance with the Regulation of the European Parliament and Council
No. 1935/2004/EC on materials and articles intended to come into contact with food.
The manufacturer reserves its right for unimportant deviations from the standard design
without influence of the product function.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS . TO
AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
NoTICe
14
GB
/ 26
15
H
/ 26

eta
0037
HAszNálATI uTAsÍTás
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I.BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
A készülék üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg. A használati
utasítás a készülék tartozéka, úgyhogy bármilyen esetleges következő felhasználónak
adja oda azt a készülékkel együtt.
Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati feszültségnek.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek
nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
A terméket soha ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,
megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes
működése ellenőrzése céljából.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Azaprítócsakszilárdélelmiszerekdarabolásárahasználható!
Amunkabefejezéseutánacitruspréstmindigáramtalanítsa!
Acsatlakozókábelvillásdugójátnedveskézzelnehelyezzeadugaszolóaljzatba
vagynehúzzakiadugaszolóaljzatból!Avillásdugótneacsatlakozókábel
segítségévelhúzzaki!
16
H
/ 26
Ameghajtóegységetnemerítsevízbeésnemossavízsugáralatt!
A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy
rovarok közötti kontaktust!
A készüléket tilos a szabadban használni!
Ne tegyen a készülékre semmilyen tárgyakat!
Nem szabad semmilyen módon módosítani a felületet (pl. fóliával,tapétávalbefedni, stb.)!
Figyeljen oda, ha bő ruhát visel, illetve hosszú a haja, hogy azok ne lógjanak bele
a mixerbe, így elkerülhető rátekeredésük a keverőlapátra!
Amíg a hajtóegység működésben van, ne távolítson el tartozékokat
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát!
A készüléket olyan helyen használják, ahol nem borulhat fel és éghető anyagoktól (pl.
függönytől,drapériától,fatárgyaktól, stb.), valamint hőforrásoktól (pl.kályhától,el./
gáztűzhelytől) és nedves felületektől (mosogató,mosdótól) elegendő távolságban van.
A készüléket csak típusának megfelelő tartozékokkal használja. Más típusú tartozékok
használata a kezelőre veszélyes lehet.
Ne dugja a tartozékokat különböző testnyílásokba.
A készülék nem alkalmas fagyasztott, vagy túl kemény gyümölcs (pl. ananász,mangó
stb.) feldolgozására.
Amennyiben a feldolgozott citrusfélék rostjai nagy mennyiségben kezdenek felhalmozódni
a szűrőn, kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa ki a szűrőt (pl. folyó víz alatt).
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel ne érintkezzen a készülék forgó részeivel.
A készülék csatlakozó vezetékét mindig áramtalanítsa, ha azt felügyelet nélkül hagyja.
Ügyeljen arra, nehogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyak, nyílt láng által
megsérüljön. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.
Amennyiben az aprítót hosszabbító vezetékhez csatlakoztatja, akkor ügyeljen arra, hogy
ez a hosszabbító sérülésmentes, és az érintésvédelmi előírásoknak megfelelő legyen.
A készüléket kizárólag arra a célra használja, amely a rendeltetésének megfelel, és
úgy, ahogyan ez ebben a használati utasításban fel van tüntetve. A készüléket sohase
használja semmilyen más célra!
A gyártó nem felel a készülék és a tartozékok nem rendeltetésszerű használatából eredő
károkért és sebesülésekért (pl. azélelmiszertönkretétele,sebesülések) és nem felelős
a garanciáért, ha nem tartja be a fenti biztonsági óvintézkedéseket!
II.AKÉSZÜLÉKLEÍRÁSA (1. ábra)
A–meghajtóegység C–szűrő
A1 – meghajtóegység tengelye D–présmag
A2 – csatlakozókábel D1 – présmagfeltét
B–tartály E-fedél
III.ELŐKÉSZÍTÉSAHASZNÁLATRA
Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a citrusprést. Távolítson el minden fóliát,
matricát, vagy papírt! Első használat előtt mosogatószeres forró vízben mossa meg
a készülék azon részeit, melyek érintkeznek az élelmiszerrel, majd alaposan öblítse le tiszta
vízzel és törölje szárazra. A készülék készen áll a használatra. A feldolgozandó citrusfélék
mennyiségét úgy válassza meg, hogy ne lépje túl a tartály szintjelzővel megjelölt maximális
űrtartalmát. Nagyobb mennyiségű citrusok esetében a feldolgozást több adagban kell
végezni és folyamatosan ellenőrizni kell az edény tartalmát. Javasoljuk a munka időnkénti
megszakítását, a készülék kikapcsolását és a szűrőn felhalmozódott rostok eltávolítását
(lásd az I.BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK c. fejezetet).
17
H
/ 26
Az elkészítés ideje a feldolgozandó citrusfélék mennyiségétől, fajtájától és minőségétől
függ és néhány tíz másodperc tartományban mozog.
Acitrusprésösszeállítása
Helyezze a B tartályt az A1 meghajtóegység tengelyére úgy, hogy teljesen lecsússzon
és ezután elfordítva rögzítse (amíg be nem kattan). A C szűrőt helyezze a tartályra úgy,
hogy a kiugrás a fogantyún levő bemélyedésbe kerüljön. A D présmagot enyhe nyomással
helyezze az A1 meghajtóegység tengelyére. Az egyes alkatrészek kivételét végezze
fordított sorrendben. Nagyobb citrusfélék feldolgozásakor használja a D1 feltétet, melyet
helyezzen enyhe nyomással a D présmagra.
Acitruspréshasználata
Az összeállított citrusprést helyezze stabil, egyenes és száraz felületre. Az A2
csatlakozókábel villásdugóját csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. A kiválasztott
citrusféléket (pl. narancs, citrom, grépfrút) vágja félbe és nyomja a D présmaghoz,
ezzel a készülék automatikusan bekapcsolódik. A présmag balfelé vagy jobbfelé forog.
A gyümölcslé kipréselődik és présmag mentén a szűrőn keresztül lefolyik a tartályba.
A présmagon levő kiugrások egyben kinyomják a rostokat. Ha megszüntetjük a présmagra
kifejtett nyomást, a készülék kikapcsol. A gyümölcslevet azonnal átöntheti egy másik
edénybe vagy hűtőszekrényben tárolhatja.
Figyelmeztetés:
A folyamatos üzemeltetés ideje maximum 5perc, ezután cca 15 perces szünetet kell
tartani, hogy a meghajtóegység lehűljön.
Ne nyomja túlságosan meg az présmag fogantyúját.
Figyeljen arra, hogy minden felület tiszta és működőképes legyen.
IV.KARBANTARTÁS
Akészülékbármilyenkezeléseelőttcsatlakozókábelvillásdugójátkikellhúzniaz
elektromosaljzatból! Ne használjon durva szemcséjű és agresszív tisztítószereket!
Az A meghajtóegység tisztítását mosogatószeres nedves ronggyal végezze. Az összes
tartozékot (B, C, D, D1, E) közvetlenül a használat után mossa el mosogatószeres
forró vízben (vagy mosogatógépben). Egyes gyümölcsök feldolgozásakor a tartozékok
bizonyos mértékig elszíneződhetnek. Ennek viszont semmilyen befolyása nincs a készülék
működésére és ez az elszíneződés általában egy bizonyos idő eltelte után önmagától
eltűnik. Ez a változás nem jelenti a készülék meghibásodását és nem jelent okot
a készülék reklamációjára! A műanyagból sajtolt tartozékokat sohase szárítsa hőforrás
felett (pl. kályha,elektromosvagygáztűzhelyfelett).
V.TÁROLÁS
Az A2 csatlakozókábelt a meghajtóegység palástja alatti térbe tekerheti fel. Az összeállított
citrusprést az E fedéllel takarja le.
VI.KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi alkatrészen fel van tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei,
továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltűntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani.
18
H
/ 26
A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken,
ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes
természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok a potenciálisan a nem megfelelő
ártalmatlanításból következő negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre.
További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő
helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása némelyik ország előírásai szerint
pénzbüntetéssel is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk
annak csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolásakor
a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik.
Azoknakazalkatrészeknekacseréjét,amelyeknélszükségesakészülékelektromos
részeibetörténőbeavatkozás,csakszakszervizvégezheti!Agyártóutasításainak
abenemtartásaeseténmegszűnikagaranciálisjavításikötelezettség!
VII.MŰSZAKIADATOK
Feszültség (V) a típuscímkén van feltüntetve
Teljesítményfelvétel (W) a típuscímkén van feltüntetve
A tartály űrtartalma (l) 1
Tömeg cca (kg) 0,5
Zajkibocsátási érték dB (A) 53
A készülék érintésvédelmi osztálya II
Termék méretei (mm) 200 x 190 x 220
Az elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék a Tanács 89/336/EEC
sz. Irányelvének felel meg, az elektromos biztonság szempontjából a 73/23/EEC sz.
Irányelvnek. A gyártó fenntartja a termék működését nem befolyásoló, a standard kiviteltől
eltérő, jelentéktelen változások jogát.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek
járókákban.
GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság.
FIGYELMEZTETÉS

eta
0037
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy
uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do
gniazdka instalacji elektrycznej, które jest zgodne z odpowiednimi normami.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem,
przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do
sieci elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód,
wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię
i posiada widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki
uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
–Wtyczkikablazasilającegoniewkładajdogniazdkaelektrycznegoiniewyciągaj
mokrymirękamiiciągnączakabelzasilania!
19
PL
/ 26
–Produktprzeznaczonyjestdostosowaniawgospodarstwachdomowych
ipodobnychmiejscach(sklepy,biuraipodobnemiejscapracy,hotele,moteleiinne
środowiskamieszkalne,wfirmachświadczącychusługinoclegoweześniadaniem)!
Niejestprzeznaczonedoużytkukomercyjnego!
Akcesoriów nie należy wkładać do żadnych otworów ciała.
Przed wymianą akcesoriów i części dostępnych, które podczas pracy są w ruchu, przed
montażem i demontażem przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy
urządzenie odłączyć od sieci wyciągając wtyczkę z gniazda!
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. zapomocątapety,
folii itp.)!
Zadbaj, aby luźne ubranie lub włosy, nie dostały się do koncovki, unikniesz tak ryzyka
owinięcia.
Nie należy zdejmować akcesoriów, gdy działa silnik
Regularnie kontroluj stan przewodu zasilającego urządzenia.
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez dozoru.
Pozakończeniupracyzawszenależyodłączyćwyciskarkęodprąduelektrycznego!
–Jednostkinapędowejniewolnozanurzaćdowodyimyćpodbieżącąwodą!
Urządzenie należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża
niebezpieczeństwo przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. piec,piekarnik,kuchenka,
grill, itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków,umywalek, itp.).
Nie przetwarzaj mrożonych owoców lub owoców zbyt twardych (np. ananas, mango, itd.).
Jeśli miąższ z owoców cytrusowych będzie nadmiernie gromadził na sicie, urządzenie
wyłącz i oczyść (np. pod bieżącą wodą)
Zwróć uwagę, na przewód zasilający, aby nie dostał się do kontaktu z wirującymi
częściami urządzenia.
Przewodu zasilającego nie owijaj wokół urządzenia, przedłużysz jego żywotność.
Należy unikać, aby przewód zasilający swobodnie wisiał na krawędzi blatu, gdzie mogłoby
sięgnąć dziecko.
Kabel zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień, nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez krawędzie.
Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone,
oraz opisane w niniejszej instrukcji!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszeniejakościżywności) i nie ponosi
odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania
wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
II.OPISURZĄDZENIA (rys. 1)
A – napęd C sito
A1 - wał napędowy D trzpień wyciskający
A2 – przewód zasilający D1 – nasadka trzpienia
b – pojemnik e pokrywka
20
PL
/ 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

eta Fruito 0037 90050 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach