Triton TDJ 600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Version date: 29 November 2016
tritontools.com
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instruções de
Operação e Segurança
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Instrukcja obsługi
i bezpieczestwa
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
Kezelési és
biztonsági utasítások
Instrucciones de
uso y de seguridad
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalıma ve
Güvenlik Talimatları
Dowelling Jointer
TDJ 600
710W
186171_Z1MANPRO1.indd 2 29/11/2016 11:23
E
46
PL
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Należy nosić rękawice ochronne
Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi
Ostrzeżenie: Ostre zęby/ostrze
NIE WOLNO korzystać z urządzenia w przypadku deszczu
lub obecności wilgoci!
Należy zawsze odłączać od zasilania elektrycznego, podczas
regulacji, wymiany akcesoriów, czyszczenia, konserwacji oraz gdy
nie jest w użytku!
OSTRZEŻENIE: Ruchome części mogą spowodować obrażenia
ciała w postaci zmiażdżeń i ran ciętych
Uwaga!
Konstrukcja klasy II (podwójnie izolowana w celu dodatkowej
ochrony)
Ochrona środowiska
Nie należy wyrzucać zużytych produktów elektrycznych wraz z
odpadami komunalnymi. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać
produkt do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek
dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą.
Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami
bezpieczeństwa
Dane techniczne:
Nr modelu: TDJ600
Napięcie prądu elektrycznego: 220 - 240V~ 50/60Hz
Moc wejściowa: 710 W
Prędkość bez obciążenia: 17,000 min
-1
Odległość pomiędzy odwiertami: 32 mm
Głębokość wiercenia: 0 - 38 mm
Średnica wiertła: Ø6 - 10mm
Zakres kata skosu: 0 - 90°
Regulacja wysokości: 9 - 43 mm
Klasa ochrony:
Długość przewodu zasilającego: 3 m
Wymiary (dł x szer. x wys.): 470 x 155 x 220mm
Waga: 2,8 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów specykacje
produktów Triton mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Parametry emisji dźwięku i wibracji:
Poziom ciśnienia akustycznego : 88.4dB(A)
Poziom mocy akustycznej : 99.4dB(A)
Niepewność pomiaru: 3dB
Wartość emisji wibracji: 2.584 m/s
2
Niepewność pomiaru: 1.5m/s
2
Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85dB(A)
dlatego konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu.
V Wolt
~, AC Prąd przemienny
A, mA Amper, milli-Amp
n0
Prędkość bez obciążenia
n
Prędkość znamionowa
Ah
Godziny Amp (pojemność akumulatora)
° Stopnie
Ø Średnica
Hz Herc
, DC Direct current
W, kW Wat, kilowatt
/min or min
-1
obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę
λ Długość fali
dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony)
m/s
2
Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań)
Kluczowe skróty techniczne
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one
istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj
się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne
dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg
unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z
podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci
pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze
instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia
przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
186171_Z1MANPRO1.indd 46 29/11/2016 11:24
E
47
PL
OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze
stosować środki ochrony słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas
narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu powoduje
dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu, należy
niezwłocznie przestać korzystać z narzędzia i sprawdzić, czy środki ochrony
słuchu są prawidłowo zamontowane i zapewniają odpowiedni poziom tłumienia
dźwięku w odniesieniu do poziomu hałasu wytwarzanego przez narzędzie.
OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje podczas korzystania z
narzędzia może spowodować utratę zmysłu dotyku, drętwienie, mrowienie
i zmniejszenie zdolności uchwytu. Długotrwałe narażenie może prowadzić
do stanu przewlekłego. Jeśli jest to konieczne, ogranicz czas narażenia
na wibracje i stosuj rękawice antywibracyjne. Nie korzystaj z urządzenia w
trybie ręcznym w temperaturze niższej niż normalna komfortowa temperatura
otoczenia, ponieważ zwiększy to efekt wywoływany przez wibracje. Skorzystaj
z wartości liczbowych podanych w specykacji dotyczącej wibracji, aby
obliczyć czas trwania i częstotliwość pracy z narzędziem.
Poziom hałasu i drgań w specykacji określone są zgodnie z normą EN60745
lub podobnymi normami międzynarodowymi. Wartości te reprezentują
korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała
konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia
mogą spowodować wzrost poziomu hałasu oraz wibracji.
www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów hałasu i
wibracji w środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników
prywatnych, korzystających z urządzenia przez długi czas.
Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻNIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do
porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej,
lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie
próbowały korzystać z urządzenia, jako zabawki.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego
sieciowo (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii
(bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy.
Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego oświetlenia obszaru pracy
mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych
wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą podpalić pył lub
opary.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy
elektronarzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania.
Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób. W przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować przejściówek.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki,
piece i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia
prądem.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia,
przeciągania lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z
dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części
urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym powietrzu używaj
przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz. Korzystanie
z przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym
natężeniu wilgoci należy używać gniazda zasilania wyposażonego
w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Korzystanie z wyłącznika
różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
g) W przypadku korzystania z urządzenia w Australii lub Nowej Zelandii,
zalecane jest zasilanie urządzenia TYLKO z wykorzystaniem wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie
przekraczającym 30 mA.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz
i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich, gdy jesteś zmęczony
albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi
podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki
ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa,
obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny
lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach, zmniejsza
ryzyko obrażeń.
c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed
podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem
lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik zasilania
znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z palcem
umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi
przy włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze
regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje
i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem
luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od
ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia
mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są one
przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi.
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do
danego zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i
bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub
wyłączyć za pomocą odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które
nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne i
muszą zostać oddane do naprawy.
c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub
przechowywaniem elektronarzędzia odłącz wtyczkę od źródła
zasilania i / lub akumulator od urządzenia. Te prewencyjne środki
bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci i nie dopuszczaj do nich osób nie znających elektronarzędzi lub
ich instrukcji obsługi. Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w
rękach niedoświadczonych użytkowników.
e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie
pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów
ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć
negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia. W przypadku
usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem.
Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i
łatwiej nimi sterować.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi
instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i realizowane
zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac niezgodnych z ich
przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany
personel naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia.
186171_Z1MANPRO1.indd 47 29/11/2016 11:24
E
48
PL
Bezpieczeństwo korzystania z
frezarki do połączeń kołkowych
OSTRZEŻENIE!
Bity i ostrza do frezarki do połączeń kołkowych muszą posiadać
prędkość znamionową, przynajmniej odpowiadającej prędkości
urządzenia. Ostrza i bity przekraczające prędkość znamionową mogą
wylecieć z urządzenia i rozpaść się na kawałki powodując obrażenia.
Należy zawsze korzystać z osłony bądź funkcji bezpieczeństwa
wbudowanych w urządzenie. Ochroni to operatora przed kawałkami
ostrza bądź bitu i przypadkowym kontaktem z ostrymi krawędziami lub
zębami.
Trzymaj narzędzie wyłącznie za izolowane uchwyty, podczas cięcia
urządzenie może się natknąć na własny przewód zasilania. Przecięcie
przewodu pod napięciem, sprawi, że odkryte metalowe elementy mogą
porazić operatora prądem elektrycznym
Nie należy zezwolić nikomu poniżej 18 roku życia na korzystanie
z powyższego narzędzia. Przy czym należy się upewnić, że wszyscy
użytkownicy zostali zapoznani z instrukcją obsługi i zasadami
bezpieczeństwa.
W przypadku konieczności wymiany przewodu, należy tego dokonać
przez wykwalikowany zespół
Zalecane jest zasilanie urządzenia TYLKO z wykorzystaniem
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nieprzekraczającym 30 mA.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tępych bądź uszkodzonych wierteł
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie
układu osłony systemu chowania.
Używaj odpowiedniej ochrony dróg oddechowych: Korzystanie z
powyższego urządzenia, powoduje emisje pyłu, który może zawierać
substancje chemiczne, znane, jako przyczyna raka, wad wrodzonych oraz
innych zaburzeń procesu reprodukcyjnego. Niektóre drewno zawiera środki
konserwujące, takie jak arsenian miedzi i chromu (CCA), które mogą być
toksyczne. Podczas szlifowania, wiercenia lub cięcia takich materiałów
należy podjąć dodatkowe środki ostrożności, jednocześnie unikając
wdychania oparów i zminimalizowania kontaktu ze skórą.
a) Przedłużacze stosowane do powyższego urządzenia muszą być całkowicie
rozwinięte. Minimalny przekrój przewodu to: 1,0 mm
2
b) Podczas korzystania z urządzenia na zewnątrz, należy podłączyć maszynę
do zasilania z RCD i minimalnym przedłużaczem 1,5 mm
2
z wtyczką
odporną na wodę
c) Upewnij się, że ostrze bądź bity są bezpiecznie zamocowane przed
rozpoczęciem użytkowania. Niezabezpieczone oprzyrządowanie może
zostać wyrzucone z maszyny powodując ryzyko obrażenia
d) Należy zawsze odczekać zanim urządzenie całkowicie się zatrzyma, przed
jego odłożeniem
e) Podczas korzystania z narzędzia, należy stosować wyposażenie ochronne,
w tym: okulary ochronne, osłonę, nauszniki przeciwhałasowe, odzież
ochronną, włączając rękawice. Ponadto należy pamiętać o noszeniu maski
przeciwpyłowej, zwłaszcza jeśli wiercenie powoduje powstanie pyłu
f) Upewnij się, że posiadasz odpowiednie oświetlenie
g) Upewnij się, że ostrze, czy też wiertło nie dotyka powierzchni obróbki przed
jego uruchomieniem
h) Używaj obydwu rąk podczas obsługi urządzenia
i) Należy zawsze zaisntalować rękojeść dodatkową, jeśli takowa została
dołączona do zakupu, wyjątkiem jest niestosowanie jej w przypdakach
określonych przez instrukcje obsługi
j) Nie stosuj nacisku na urządzenie, takie działanie może spowodować
skrócenie eksploatacji narzędzia
k) Wiertła i ostrza mogą stać się gorące podczas obsługi, należy odczekać na
ich schłodzenie przed ponownym użyciem
l) Nigdy nie używaj rąk do usunięcia pyłu, strużyn bądź innych odpadów,
które znajdują się w pobliżu ostrza, bądź wiertła
m) W przypadku przerwania pracy operatora, należy dokończyć rozpoczęty
proces, przed zwróceniem uwagi na czynnik rozpraszający
n) W miarę możliwości korzystaj ze ścisków bądź imadła, w celu
przytrzymania przedmiotu obróbki
o) Należy zawsze odłączyć narzędzie od zasilania przed wymianą bitu
p) Należy regularnie przeprowadzać kontrolę ostrza i bitu, pod względem
śladów zużycia, bądź uszkodzenia. Zaś uszkodzone elementy należy
zreperować, przez wykwalikowane centrum serwisowe
q) Po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od zasilania
r) Okresowo, należy sprawdzać wszystkie wkręty, śrubki i nakrętki oraz inne
element mocujące i dokręcić w razie potrzeby
Bezpieczeństwo korzystania z
narzędzi tnących
OSTRZEŻENIE. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania upewnij
się, że napięcie zasilania jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej
urządzenia. Źródło zasilania o napięciu większym niż określono dla narzędzia
może spowodować poważne szkody dla użytkownika i uszkodzenia narzędzia.
W razie wątpliwości, nie należy podłączać urządzenia. Przy użyciu źródła
energii o napięciu mniejszym niż wartość znamionowa, może dojść do
uszkodzenia silnika.
Użytkowanie odpowiedniego narzędzia tnącego
Należy się upewnić, że narzędzie tnące jest odpowiednie do danej pracy.
Nie wolno zakładać, że narzędzie jest odpowiednie bez sprawdzenia
dokumentacji produktu przed zastosowaniem.
Ochrona oczu
Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony oczu podczas
korzystania z narzędzi tnących
Okulary do czytania nie zapewniają żadnej ochrony podczas korzystania
z narzędzia; zwykłe soczewki nie są odporne na uderzenia i mogą ulec
zniszczeniu
Ochrona słuchu
Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu podczas
korzystania z narzędzi, których poziom natężenia dźwięku może
przekroczyć 85dB
Ochrona dróg oddechowych
Należy się upewnić o własnym oraz osób przebywających wokół o
posiadaniu odpowiednich środków ochrony dróg oddechowych
Ochrona dłoni
Nie pozwól na zbliżenie dłoni do obracającego się ostrza, wiertła, czy
tarczy. Należy użyć odpowiedniego ‘popychacza’ do krótszych materiałów
obróbki z odpowiednim elektronarzędziem
Świadomość innych osób przebywających wokół
Obowiązkiem operatora jest upewnić się o nie narażeniu osób znajdujących
się w pobliżu obszaru roboczego na hałas lub kurz i wyposażeniu ich w
odpowiedni sprzęt ochronny
Ukryte przedmioty
Należy sprawdzić przedmiot roboczy i usunąć wszystkie gwoździe i inne
obiekty osadzone w przedmiocie przed rozpoczęciem cięcia
Nie wolno ciąć przedmiotu, który posiada osadzone obiekty, wyjątkiem są
narzędzia, które nadają się do takiej pracy
Ściany mogą ukrywać okablowanie, rury odpływowe, panele nadwozia
przewody paliwowe, zaś wysoka trawa kamienie i szkło. Należy, więc
zawsze przed rozpoczęciem pracy dokładnie sprawdzić obszar roboczy.
Uwaga na wyrzucane odpady
W niektórych przypadkach materiał odpadowy może być wyrzucany z
prędkością narzędzia tnącego. Obowiązkiem operatora jest ochrona
wszystkich osób znajdujących się wokół przed wyrzucanym materiałem
odpadowym
Montaż akcesorii tnących
Należy się upewnić, że narzędzie tnące zostało prawidłowo zmontowane, a
klucze i inne regulatory zostały usunięte przed rozpoczęciem pracy
Należy używać tylko zalecanych akcesoriów dla danego urządzenia
Nie wolno podejmować prób modykacji narzędzi skrawających
Direction of feed
Always feed work into the blade or cutter against the direction of movement
of the blade or cutter
Uwaga na emisję ciepła
Narzędzia tnące i obrabiane przedmioty nagrzewają się podczas
użytkowania. Nie wolno dokonywać próby wymiany narzędzia do jego
całkowitego ostygnięcia
186171_Z1MANPRO1.indd 48 29/11/2016 11:24
E
49
PL
Kontrola odpadów
Nie wolno dopuścić do spiętrzania się kurzu i materiału odpadowego.
Trociny są zagrożeniem pożarowym, zaś niektóre metalowe opiłki są
wybuchowe
Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia drewna i metalu.
Wydobywające się iskry w trakcie cięcia elementów metalowych są częstą
przyczyną pożarów pozostałych trocin i innych odpadów drewnianych
W miarę możliwości należy używać systemu odsysania pyłu w celu
zapewnienia bezpiecznego środowiska pracy
Przedstawienie produktu
1. Prowadnica
2. Okno podglądowe
3. Rękojeść dodatkowa
4. Korpus maszyny
5. Rękojeść główna
6. Pokrętło blokady ogranicznika głębokości
7. Wskaźnik zero
8. Ogranicznik głębokości
9. Pokrętło blokady prowadnicy kątowej
10. Prowadnica kątowa
11. Grzebień maszyny
12. Płyta czołowa
13. Nakładki antypoślizgowe
14. Grzebień prowadnicy
15. Klucz sześciokątny
16. Pokrętło zmiany wysokości prowadnicy
17. Pokrętło blokady wysokości prowadnicy
18. Podziałka wysokości
19. Uchwyt na wiertło
20. Sprężyna powrotna
21. Włącznik On/Off
22. Przyłącze do odsysania pyłu
Akcesoria dostępne w zestawie: 2 x 8 mm średnica wierteł, klucz
sześciokątny oraz adapter do przyłącza do odsysania pyłu
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Przenośne zasilane sieciowo urządzenie, przeznaczone do wykonywania
powtarzalnych otworów na kołki, w celu tworzenia połączeń w drewnie.
Przygotowanie do eksploatacji
Montowanie wierteł
OSTRZEŻENIE: Wiertła są bardzo ostre; zawsze należy nosić rękawice
ochronne oraz zachować szczególną ostrożność podczas obsługi wierteł.
1. Obróć jeden z uchwytów na wiertło (19) aż się dostaniesz do wkrętu
mocującej (Zdjęcie A)
2. Odkręć wkręt przy pomocy dołączonego klucza sześciokątnego (15)
3. Trzymaj wiertło tak, aby płaski trzon był dostosowany do wkrętu
mocującego.
4. Włóż trzon tak daleko jak sięga uchwyt na wiertło i przykręć wkręt
5. Sprawdź czy wiertło zostało poprawnie przymocowane
6. Powtórz czynność z drugim wiertłem
Zerowanie ogranicznika głębokości
Po zamontowaniu wierteł, należy zresetować ogranicznik głębokości (8) oraz
wskaźnik zero (7) aby dokonać prawidłowego odczytu (Zdjęcie C)
1. Odkręć pokrętło blokady ogranicznika głębokości (6) tak, aby ogranicznik
mógł się swobodnie przesuwać
2. Wykorzystaj niepotrzebny kawałek drewna i umieść naprzeciw płyty
czołowej (12) i delikatnie pchnij korpus maszyny (4) w przód do momentu
zatrzymania, aby punkty cięcia wierteł były na tym samym poziomie z płytą
czołową. Utrzymaj taką pozycję.
Uwaga: W zależności od używanego wiertła, może się okazać, że znajduje się
bardzo blisko poziomu z płytą czołową, co może wymagać jedynie niewielkiego
lub drobnego przesunięcia.
3. Przesuń ogranicznik głębokości (8) najdalej jak to tylko możliwe od płyty
czołowej i przykręć pokrętło blokady ogranicznika głębokości nadal
utrzymując pozycję z podpunktu 2
4. Poluzuj i przekręć wskaźnik zerowy (7) powoli, tak aby wskazówka była
wyrównana z wartością ‘0’ na ograniczniku głębokości po czym dokręć.
5. Dokonaj nalnego sprawdzenia, aby upewnić się, że wiertła są
wypozio0mowane z płytą czołową, kiedy wskaźnik zerowy jest wyrównany
z wartością ‘0’ na ograniczniku głębokości.
Uwaga: Nie ma potrzeby dokonywania regulacji pozycji zerowej na wskaźniku
zero ponownie, tylko do momentu zmiany wiertła.
Podłączanie systemu do odsysania pyłu
1. Wepchnij adapter w przyłącze do odsysania pyłu (22 & Zdjęcie B)
2. Podłącz wąż od systemu odsysania pyłu do adaptera i upewnij,
że został prawidłowo podłączony.
Uwaga: Adapter może być dostosowany do dowolnej pozycji za
pośrednictwem łuku 180 ° w kierunku użytkownika.
Ustawienie prowadnicy kątowej
Prowadnica (1) może być nachylona pod kątem 90°, z znacznikami do
szybkiego i łatwego ustawienia 22,5°, 45° i 67,5°.
W celu ustawienia żądanego kąta:
1. Odkręć pokrętło blokady prowadnicy (9).
2. Obróć prowadnicę na wymagany kąt na prowadnicy kątowej (10), patrz
zdjęcie D
3. Przykręć pokrętło blokady prowadnicy kątowej, aby została poprawnie
przymocowana
Uwaga: Sprawdź czy prowadnica została bezpiecznie zablokowana, przed
przystąpieniem do wiercenia; nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może
skutkować uszkodzeniem przedmiotu obróbki, bądź maszyny, jeśli prowadnica
będzie się poruszać podczas pracy
Uwaga: Prowadnica kątowa jest tylko przybliżeniem; skorzystaj z
dodatkowego pomiaru kata w celu dokładnego sprawdzenia kata prowadnicy
Korzystanie z okienka podglądowego
Trzy linie na oknie podglądowym (2) określają:
- Środek każdego wiertła,
- Środek pomiędzy dwoma wiertłami.
Korzystanie z linii pozwoli na dokładne ustawić nawiercane otwory z
oznaczeniami na materiale obróbki (Zdjęcie G)
UWAGA: Frezarka do połączeń kołkowych wykonuje otwory w odległości
32 mm, co sprawia, że narzędzie jest kompatybilne z systemem 32’ techniki
stolarskiej – idealne do tworzenia staranie rozmieszczonych rzędów w
ścianach szafek.
Regulacja głębokości wiercenia
Ogranicznik głębokości (8) umożliwia ustaienie głębokości wiwercenia
pomiędzy 0 – 38 mm (Zdjęcie F)
Podczas wymiany wierteł, bądź zamontowaniu nowych wskaźnik zero
(7) oraz ogranicznik głębokości (8) muszą zostać zresetowane. Patrz
podrozdział ‘Zerowanie gornaicznika głębokości’.
Użyj skali na prowadnicy aby ustawić wymaganą głębokość odwiertu
1. Odkręć Pokrętło blokady ogranicznika głębokości (6) tak, aby ogranicznik
głębokości mógł się przesuwać tam i z powrotem
2. Ustaw ogranicznik głębokości, tak aby żądana głębokość (na skali) była
zrównana ze wskaźnikiem zero (7)
3. Przykręć pokrętło blokady ogranicznika głębokości, w celu zabezpieczenia
dokonanych ustawień. Spowoduje to ograniczenie przesunięć korpusu
maszyny, a tym samym sprawi, że dokonane ustawienia, sprawdzą się
podczas wiercenia.
Regulacja wysokości wiercenia
Precyzyjny mechanizm zębatkowy umożliwia dostosowanie wysokości
wiercenia od 9 mm do 43 mm (Zdjęcie G)
1. Odkręć pokrętło blokady wysokości prowadnicy (17)
2. Obróć pokrętło zmiany wysokości prowadnicy (16) aby zwiększyć, bądź
zmniejszyć wysokość prowadnicy
3. Wyrównaj czarną strzałkę na mechanizmie regulacji wysokości z
wymagana wysokością na podziałce wysokości
4. Przykręć pokrętło blokady wysokości prowadnicy (1) na ustawionej
wysokości
186171_Z1MANPRO1.indd 49 29/11/2016 11:24
E
50
PL
Obsługa
WAŻNE: Zawsze korzystaj z obu rąk podczas obsługi urządzenia. Trzymaj
korpus narzędzia (4) w jednej ręce, z palcami spoczywającymi na włączniku
On/Off(21) oraz drugą ręką trzymającą rękojeść dodatkową (3), dzięki czemu
urządzenie jest bezpiecznie obsługiwane.
Włączanie i wyłączanie
Aby uruchomić maszynę ściśnij włącznik On/Off (21)
Zwolnij ścisk włącznika On/Off aby wyłączyć urządzenie
Uwagi:
Aby wykonać otwory kołkowe, należy najpierw ustawić frezarkę do
połączeń tak jak opisano w rozdziale ‘ Przygotowanie do eksploatacji’, po
czym przygotować materiał obróbki poprzez zaznaczenie na nim ołówkiem
miejsc, w którym mają być nawiercone otwory
Bardzo istotnym jest dokładne zaznaczenie miejsca nawiercanych otworów.
Łatwiejszym może się okazać luźne połączenie dwóch kawałków ze sobą
w dokładnie wymaganej pozycji i zaznaczenie obu materiałów, po czym
wywiercenie otworu. Ponownie połącz elementy, z pierwszych 2 kołkami
zamontowanymi, przed ponownym zaznaczeniem, gdzie wymagane są
kolejne kołki rozporowe. Idealne środkowe położenie jest korzystne w
pierwszych otworach ustalających.
Przy łączeniu drewna istnieje niewielka tolerancja, dlatego też wykonanie
dokładnego pomiaru jest ważne przez cały czas. Najbardziej krytycznymi
otworami są te, które znajdują się na krawędzi przedmiotu obróbki, tak,
więc miejsce na najbezpieczniejsze pomyłki znajduje się po środku
elementu, gdzie dodatkowo kolejne otwory mogą być nawiercone w razie
potrzeby
Obrabiany element powinien zostać zaciśnięty do stołu roboczego,
jednakże istnieje możliwość skorzystania z antypoślizgowych podkładek
pomiędzy przedmiotem obróbki, a stołem roboczym, co może okazać się
wystarczające w niektórych przypadkach
1. Trzymaj obudowę narzędzia, tak aby palce spoczywały na włączniku On/
Off (21)
2. Wyrównaj prowadnicę dzięki oknu podglądowemu (2) z zaznaczonymi
ołówkiem miejscami na obrabianym elemencie, po czym ustaw frezarkę w
gotowości do nawiercenia otworów (Zdjęcie H)
3. Ustaw maszynę naprzeciw obrabianego element, tak, aby płyta czołowa
(12) i strona pod spodem prowadnicy (1) dotykały obrabianego materiału
4. Naciśnij na przód prowadnicy z palcami umieszczonymi na maszynie,
po czym sprawdź, że nie ma przerw pomiędzy płytą czołową i spodem
prowadnicy. Przesuń swoją dłoń na tył rękojeści (3), tak aby narzędzie było
odpowiednio zabezpieczone
Uwaga: Może być konieczne zabezpieczenie urządzenia poprzez nałożenie
nacisku na prowadnicę (1) (Zdjęcie H) bardziej niż trzymanie rękojeści
dodatkowej (3) w celu upewnienia się, że urządzenie znajduje się w tej samej
pozycji na drewnianym elemencie.
Uwaga: Może być także konieczne nałożenie nacisku, jeśli korzystasz z
podkładek antypoślizgowych zabezpieczających obrabiany element, które
wymagają większego nacisku na przedmiot. Należy tak robić wyłącznie, jeśli
czujesz komfort podczas obsługi, jedną ręką urządzenie. Jednakże, idealnie
należałoby trzymać obydwie ręce na urządzeniu podczas pracy, z obrabianym
elementem zaciśniętym do stołu roboczego, co maksymalizuje bezpieczeństwo
pracy.
5. Jednym ruchem, wciśnij włącznik On/Off (21) i pchnij korpus urządzenia w
przód, tak, aby wiertła przebiły drewniany element (Zdjęcie I)
6. Pchnij korpus maszyny do przodu tak daleko jak to tylko możliwe, aż do
momentu zatrzymania przez ogranicznik głębokości (8) do wykonania
otworów w odpowiednim miejscu
7. Kiedy urządzenie jest włączone należy mu pozwolić wrócić do swojej
oryginalnej pozycji, wyjmując wiertła z materiału obróbki. Trzymaj narzędzie
bezpiecznie obiema rękoma podczas tej czynności
8. Kiedy otwory zostały nawiercone, zwolnij włącznik On/Off
UWAGA: Sprężyna powrotna (20) sprawi, że maszyna automatycznie wróci do
pozycji spoczynku, wyjmując wiertła z materiału obróbki, kiedy nadal nakładana
jest siła na płytę czołową na prowadnicy. Użytkownik powinien kontrolować
wydobycie wierteł z materiału, uważając, aby zostały wyjęte w takiej samej
pozycji, co nawiercone otwory
9. Kiedy wiertła już zostaną całkowicie wyjęte z drewnianego elementu i
przestana się obracać, odsuń maszynę od materiału
Uwaga: Zaleca się przeprowadzenie próby na kawałku niepotrzebnego
drewnianego materiału, aby w pełni być świadomym pracy frezarki do połączeń
kołkowych
Pozycjonowanie
W celu wywiercenia otworów w powierzchni czołowej przedmiotu
obrabianego, urządzenie musi być usytuowane prostopadle do powierzchni
obrabianego elementu (Zdjęcie J)
Zaleca się, aby operować maszyną zwróconą w dół do obrabianego
elementu, tak, że masa maszyny współpracuje z kierunkiem działania,
w przeciwieństwie do próby kierowania otwory w górę pod przedmiotem
obróbki
W przypadku potrzeby wywiercenia otworów zbyt daleko od krawędzi,
skonguruj maszynę tak, aby prowadnica i płyta czołowa były ze sobą
wypoziomowane. Dzięki czemu urządzenie może być ustawione pionowo
na powierzchni, nawet dużych elementów obróbki (Zdjęcie K) .
Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie ustawione przed rozpoczęciem
wiercenia
Korzystanie z przyrządu do połączeń, bądź szablonu
Maszyna jest wyposażona w grzebień (11) oraz grzebień prowadnicy, (14)
co umożliwia szybkie wiercenie przy pomocy przyrządu do połączeń, bądź
szablonu (brak w zestawie)
Użycie tego przyrządu jak i szablonu pozwala na szybkie wykonywanie
dokładnych otworów, a co za tym idzie przyspieszenie procesu tworzenia
mebli. Sprawdza się również doskonale podczas tworzenia otworów na
półki w regularnych odstępach
1. Zaciśnij przyrząd, bądź maszynę do przedmiotu obróbki w dokładnej
pozycji, po przeprowadzeniu dokładnego pomiaru
2. Ustaw frezarkę do użycia grzebienia prowadnicy (14) bądź grzebienia
maszyny (11) z przyrządem, bądź szablonem
Uwaga: Upewnij się, co do poprawnego ustawienia głębokości wiercenia,
prowadnicy kątowej oraz wysokości prowadnicy
3. Wywierć otwory poprzez włożenie zębów grzebienia maszyny w gniazdo
przyrządu do połączeń i wykonaj otwory jak zwykle
Uwaga: Korzystanie z przyrządu do połączeń lub szablonu jest idealny
podczas pracy z frezarką skongurowaną na duże elementy obróbki zarówno z
prowadnicą jak i płytą czołową wypoziomowaną
Uwaga: Chociaż istnieją w sprzedaży przyrządy do połączeń, alternatywnie
taki przyrząd, bądź szablon może być skonstruowany
Inne łączenia
Uwaga: Wszechstronność tego narzędzia wykracza daleko poza to, co zostało
przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi, a służy jedynie, jako wstęp do
opisania jego funkcji i operacji.
Akcesoria
Szeroki zakres akcesoriów jest dostępny u dystrybutora rmy Triton. Zakup
części zamiennych jest możliwy u dystrybutora narzędzi Triton lub na stronie
internetowej www.toolsparesonline.com.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia zawsze odłączaj urządzenie od źródła
zasilania.
Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia
za każdym razem przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Repairs
should be carried out by an authorised Triton service centre. Zalecenie to
dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu
Jeśli wymiana przewodu zasilającego jest konieczna, musi być wykonana
przez producenta bądź jego agenta, aby uniknąć ryzyka bezpieczeństwa .
Kontrola rutynowa
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio
dokręcone. Wibracje mogą powodować ich poluzowanie
Smarowanie
Regularnie smaruj wszystkie elementy ruchome urządzenia odpowiednim
środkiem smarnym w aerozolu
Czyszczenie
Uwaga: ZAWSZE podczas czyszczenia urządzenia stosuj środki ochrony
osobistej, takie jak okulary i rękawice ochronne.
Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze
zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia
Należy wytrzeć urządzenie miękką szczotką lub suchą ścierką
186171_Z1MANPRO1.indd 50 29/11/2016 11:24
E
51
PL
Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków
żrących. Jesli czyszczenie na sucho nie przynosi wystarczających efektów,
zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu
Nie wolno dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą
Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed ponownym
włączeniem
Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym powietrzem
sprężonym (w stosownych przypadkach
Szczotki
Szczotki węglowe wewnątrz silnika mogą ulec zużyciu z biegiem czasu
Nadmierne zużycie szczotek może powodować utratę mocy, sporadyczne
awarie lub widoczne iskrzenie
W celu wymiany szczotek wykręć cztery wkręty, które zabezpieczają
główny uchwyt (5). Zdejmij ostrożnie dwa boki, upewniając się, że nie
uszkodzisz, ani pociągniesz kabla. Wyjmij zużyte szczotki i włóż nowe.
Nałóż ponownie obudowę na miejsce , przykręcając wkręty. Alternatywnie
oddaj maszynę do autoryzowanego centrum serwisowego .
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji
elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterii lub innych odpadów elektrycznych i
elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów,
aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji
elektronarzędzi i baterii.
Gwarancja
W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę
internetową
www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.
Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że
wskazano inaczej) w celu przesyłania informacji dotyczących
przyszłych produktów. Dostarczone danie nie zostaną
udostępnione osobom trzecim.
Protokół zakupu
Data zakupu: ___ / ___ / ____
Model: TDJ600 Należy zachować paragon jako dowód
zakupu
Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego
produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z
powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3
lat od daty zakupu, rma Triton naprawi bądź według własnego
uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych
naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,
nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi, wypadkami lub
wykorzystaniem urządzenia do celów komercyjnych.
* Zarejestruj swój produkt w ciągu 30 dni od daty zakupu.
Obowiązują zasady i warunki użytkowania.
Powyższe postanowienia nie mają wpływu na prawa ustawowe
klienta.
Jednostka notykowana: TÜV SÜD Product Service
Dokumentacja techniczna produktu
znajduje się w posiadaniu: Triton Tools
Data: 05/05/2015
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059.
Adres rejestracyjny rmy : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Triton Tools
Oświadcza, że
Kod identykacyjny: 186171
Opis: Frezarka do połączeń kołkowych
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz
normami:
Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC
Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej
2014/108/EC
Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN60745-2-19:2005+A1:2010
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN55014-1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A2:2008
• EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013 • EN62321:2009
186171_Z1MANPRO1.indd 51 29/11/2016 11:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Triton TDJ 600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla