Parkside PSFS 250 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 79032
COMBINATION CUTTER PSFS 250 A1
C OMBINA TION CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FREZARKA UNIWERSALNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOMBINOV ANÁ FRÉZA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
KOMBINOV ANÁ FRÉZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
KOMBI-FRÄSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
KOMBINIRANI REZKALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A C
11
1
12
10
9
7
5
4
2
3
13
8
G H
6
E
B
2
11
10
7
D
151419
I
19
F
16
4
5
18
17
13
8 10
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ...........................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools .................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Additional safety information for grinders and polishers .................. Page 9
Additional safety information for routers .........................................................Page 9
Operation
Switching on / off ................................................................................................................................ Page 9
Setting the speed ................................................................................................................................ Page 9
Changing tools....................................................................................................................................Page 9
Installing sanding belts ....................................................................................................................... Page 10
Setting the working depth ..................................................................................................................Page 10
Plunge cutting ......................................................................................................................................Page 10
Pivot handle .........................................................................................................................................Page 10
Using the rip fence ..............................................................................................................................Page 10
Cutting circles......................................................................................................................................Page 10
Dust extraction ....................................................................................................................................Page 11
Continuous tool operation .................................................................................................................Pag e 11
Maintenance and Cleaning ............................................................................................. Pag e 11
Service ............................................................................................................................................... Pa g e 11
Warranty ........................................................................................................................................Pa g e 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................................Page 12
6 GB
Introduction
Combination Cutter PSFS 250 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have
selected a high quality product. The instructions for
use are a part of this product. They contain impor-
tant information about safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all the operating and safety instructions. Only
use the product as described and for the indicated
purpose. When passing this product on to others
please be sure to also include all of its documentation.
Intended use
This device - used with the recommended tools and
accessories - is designed to work on materials such
as wood, plastic, light metal sheets, fibreboards and
wall tiles. It is also suitable for grinding using various
cylindrical grinders and for milling using milling bits
with a shank diameter of 4.8 mm. Any other use or
modifying the device is considered improper use and
involves considerable accident risks. The manufac-
turer is not liable for damage caused by improper
use. Not intended for commercial use.
Features
1
Locking switch
2
Variable speed control
3
Mains lead
4
ON / OFF switch
5
Wing setscrew
6
Dust extraction nozzle
7
Base plate
8
Collet
9
Wing bolt (base plate)
10
Clamping nut
11
Spindle lock button
12
Louvres
13
Stop plate
14
Open-ended spanner
15
Circle / parallel cutting guide
16
Sanding belts
17
Slot cutter (HSS)
18
Multi-purpose cutter (HSS)
19
Adapter (dust extraction nozzle)
Scope of delivery
1 Combination cutter PSFS 250 A1
1 Parallel fence with circle cutting function
1 Dust extraction adapter
1 Open-ended spanner
1 Multi-purpose cutter (HSS)
1 Slot cutter (HSS)
1 Sanding belt tensioning arbor
6 Sanding belts
1 Operating instructions
Technical Data
Rated power input: 250 W
Voltage: 230 V∼, 50 Hz
Idle speed (n
0
): 10.000–28.000 rpm
Collet capacity: 4.8 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise value determined according to EN 60745.
The A-rated noise level of the electric tool is typically:
Sound pressure level: 75 dB(A)
Sound power level: 86 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB(A)
Wear hearing protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand- / arm vibration a
h
< 2.5 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance
with an EN 60745 standardised measurement pro-
cess and can be used to compare equipment. The
vibration emission value specified can also serve as
a preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool and in some cases,
may exceed the value specified in these instructions.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
7 GB
Introduction
Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of work, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the work period.
General safety advice for
electrical power tools
Please read all safety
information and instructions. Failure to
observe the safety information and instructions can
result in electric shock, fire and / or serious injury.
For future reference keep all the safety
advice and instructions in a safe place.
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electric-
ity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments, which
contain inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
whilst operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of elec-
tric shock.
b) Avoid touching grounded surfaces
such as pipes, radiators, ovens, and
refrigerators. There is a higher risk of elec-
tric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. The penetration of water into the
electrical device increases the risk of an elec-
tric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g.
to carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of the
mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
tangled cables increase the risk of an electric
shock.
e) When using electric power tools out-
doors always use extension cords
approved for outdoor use. The use of
an extension cable suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device for pro-
tection if the operation of the electrical
power tool in a moist environment
cannot be avoided. The use of an residual
current operated device reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the electric
tool can lead to serious injury.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
b) Always wear protective equipment
and wear safety glasses. Depending on
the type of electrical tool and its application,
wearing personal protective equipment such
as ear protection, dust mask or work gloves
reduces the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch on the device. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this,
you will be in a better position to control the
electrical power tool in unforeseen circumstanc
es.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted, do not forget
to check that they are properly con-
nected and used correctly. The use of
these devices reduces the hazard presented
by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job, you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is laid aside. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) Always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children
when not in use. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools
are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Maintain the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations for this particular
type of device. When doing this, take
the working conditions into consider-
ation, as well as the task at hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
5. Service
a) Only have the equipment repaired by
qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This ensures that the
safety of the device is maintained.
General safety advice for electrical power tools
Additional safety … / Additional safety information for routers / Operation
9 GB
General safety advice for electrical power tools
Additional safety information
for grinders and polishers
POISONOUS DUSTS! The working of mate-
rials that can produce harmful / toxic dusts
presents a health risk for the operator and for
people located in the close vicinity.
Avoid sanding of paints containing lead or other
material detrimental to your health.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Wear safety glasses and a dust protection mask!
Additional safety information
for routers
Hold the device by the insulated handle
surfaces as there is a danger of the
cutter striking the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
Only use cutting bits with the correct size shaft
diameter suitable for the speed of the electric tool.
Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other
means. If you only hold the work piece with
your hand or against your body, it will remain
unstable which could lead to a loss of control.
Operation
Never use the device for any purpose other than
the intended purpose and only use it with the origi-
nal parts and accessories. The use of parts or ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to you suffering
an injury. Use only an extension cable that has
been completely unrolled and is undamaged with
a capacity of at least 5 A.
WARNING: Do not use this tool for the creation
of notches in the vicinity of installations or openings
with live electric cables or in walls behind which
live electric cables could potentially be laid. The bit
could conduct electricity into the tool and this could
involve the risk of electric shock to the operator.
Trigger the circuit breaker or remove the fuse in
order to disconnect the relevant electric circuit.
Attention: Always hold the tool on the plastic
housing and always wear safety goggles when
working with the tool.
Switching ON / OFF (see Fig. A)
Switching on:
Press the ON / OFF switch
4
.
Switching off:
Release the ON / OFF switch
4
.
Setting the speed (see Fig. B)
Turn the speed controller
2
in a clockwise
direction to increase the speed.
Turn the speed controller
2
in an anticlockwise
direction to reduce the speed.
Changing tools (see Fig. C)
Note: Only use combination cutter accessory
parts with a shaft diameter of ø 4.8 mm.
Hold the spindle lock button
11
pressed down.
Loosen the clamping nut
10
with the wrench
14
by turning in an anticlockwise direction.
Change the tool.
Block the spindle lock, tighten the clamping
nut
10
using the open-ended spanner
14
.
Bits:
The bits included are intended for the following
applications (see Fig. D).
Multi-purpose cutter (HSS)
18
:
Application: wood, particle board, plastic
Slot cutter (HSS)
17
:
Application: wood, particle board, plastic
Sanding belts
16
:
Application: sanding wood
Additional safety … / Additional safety information for routers / Operation
10 GB
Note: Please use suitable accessories available
from your speciality retailer to cut wall tiles.
Installing sanding belts
Install the sanding belts
16
as shown in Figure C.
Setting the working depth
(see Fig. E)
Loosen the wing bolt
5
.
Slide the base plate
7
to the desired working
depth (to cut through completely set approx.
3.2 mm deeper than the material thickness).
The recommended maximum cutting depth for
wood is 13 mm.
Retighten the wing bolt
5
.
Plunge cutting
Insert the bit into the work piece at an angle
of 45°.
Slowly straighten the bit to an angle of 90° to
begin the cut.
Note: The base plate
7
must be flush with the
material surface.
7
Pivot handle (see Fig. F)
Pivot to horizontal
Press and hold the bevel stop
13
.
Turn the handle counter-clockwise from ver-
tical to horizontal until the bevel stop locks in.
Pivot to vertical
Press and hold the bevel stop
13
.
Turn the handle clockwise from horizontal
to vertical until the bevel stop locks in.
Using the rip fence (see Fig. G)
Loosen the wing bolts
9
on the base plate
7
and slide the guide bar for the circle- / rip
fence
15
through the two openings in the bot-
tom of the base plate
7
, with the rip fence
facing down.
Position the tool the desired distance from the
edge of the work piece. Tighten the wing bolts
9
to secure the circle- / ripe fence
15
to the foot
plate
7
.
Cutting circles (see Fig. H)
Note: the position of the guide hole depends on
the desired result, either inside or outside of the
edge of the circle: inside for holes, outside for
discs. The radius can be set from ca. 5 to 16 cm.
Make a circle on the work piece.
Mark the centre and drill a hole into the hole
(plunge cut).
Drill a guide hole on the edge of the circle
(plunge cut) (guide hole diameter 3 mm).
Loosen the wing bolts
9
in the foot plate
7
and slide the guide rod for the circle- / rip
fence set
15
through the two holes in the bot-
tom of the base plate
7
, with the centring tip
facing down.
Insert the centring tip in the middle of the circle.
Adjust the distance of the circle- / rip fence set
15
so as to plunge the bit into the guide hole at
the edge of the circle.
Lock the base plate
7
by tightening the wing
bolts
9
.
Press and hold the ON / OFF switch
4
to
power on the unit.
Slowly push the unit forward.
Operation
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
11 GB
Operation
Dust extraction (see Fig. I)
The tool features a dust extraction nozzle
6
to vacuum off dust.
Insert the adapter
19
in the extraction nozzle
6
.
Connect a vacuum cleaner to the adapter
19
.
Continuous tool operation
Locking the ON / OFF switch
4
:
Activate the ON / OFF switch
4
.
Press the locking switch
1
and release the
ON / OFF switch
4
.
Unlocking the ON / OFF switch
4
:
Activate the ON / OFF switch
4
and release.
Maintenance and Cleaning
The device requires no maintenance.
Clean the unit promptly after use.
Clean the device with a dry cloth, never use
petrol, solvents or cleaning agents harmful to
plastic.
Always keep the vents clear.
Remove dust clinging to the sander with a brush.
Service
Always have your
device repaired by qualified specialist
personnel using only original manu-
facturer parts. This will maintain the safety
of the device.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have
the work performed by the manufac-
turer or its service centre. This will maintain
the safety of the device.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
IAN 79032
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
through your local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
power tools with household
rubbish!
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
12 GB
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected sepa-
rately and recycled in an environmentally friendly
fashion.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on the disposal of worn out electrical
devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare this product to
comply with the following standards, normative
documents and EC Directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EC)
harmonised standards applied:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-4/A11:2011
EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Description of product:
Combination Cutter PSFS 250 A1
Date of manufacture: 11–2012
Serial number: IAN 79032
Bochum, 30.11.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the interest of product advancement.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Spis zawartości
13 PL
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Spis zawartości
Wstęp
ycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................ Strona 14
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 14
Zawartć ........................................................................................................................................Strona 14
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................................ Strona 16
5. Serwis ...........................................................................................................................................Strona 17
Uzupełnione wskazówki bezpieczeństwa dla szlifierek
i polerek ........................................................................................................................................Strona 17
Uzupełnione wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
górnowrzecionowych ......................................................................................................Strona 17
Obsługa ........................................................................................................................................Strona 17
Włączanie / wyłączanie .................................................................................................................Strona 18
Ustawianie liczby obrotów .............................................................................................................Strona 18
Wymiana narzędzi .........................................................................................................................Strona 18
Montowanie taśm ściernych ........................................................................................................... Strona 18
Ustawianie głębokości pracy ......................................................................................................... Strona 18
Wykonywanie cięcia wgłębnego .................................................................................................. Strona 18
Obracanie uchwytem .....................................................................................................................Strona 19
Stosowanie równoległego prowadzenia ...................................................................................... Strona 19
Wycinanie kół ..................................................................................................................................Strona 19
Odsysanie kurzu ..............................................................................................................................Strona 19
Stosowanie narzędzia w pracy cgłej .........................................................................................Strona 19
Konserwacja i czyszczenie ...........................................................................................Strona 20
Serwis .............................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 20
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent .........................................................................Strona 21
14 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
Frezarka uniwersalna PSFS 250 A1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa-
mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutyli-
zacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest - z zalecanymi narzędziami
i akcesoriami - przeznaczone do obróbki materiałów
takich jak drewno, tworzywo sztuczne, lekkie blachy
metalowe, płyty pilśniowe i kafelki naścienne. Nadaje
się też do szlifowania różnymi okrągłymi szlifierkami
jak również do frezowania frezami o średnicy trzonka
4,8 mm. Każde inne zastosowanie urządzenia lub
wprowadzanie do niego zmian jest uznawane za
działanie niezgodne z przeznaczeniem i wiąże się
ze znacznym ryzykiem wypadku. Producent nie po-
nosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarob-
kowych.
Wyposażenie
1
przełącznik blokujący
2
płynny regulator prędkci obrotowej
3
przewód sieciowy
4
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
5
śruba nastawcza skrzydełkowa
6
króciec odsysający
7
płyta ślizgowa
8
uchwyt mocujący
9
śruba skrzydełkowa (płyta ślizgowa)
10
nakrętka napinająca
11
przycisk blokady wrzeciona
12
szczeliny wentylacyjne
13
blokada obrotu
14
klucz szczękowy
15
przystawka do cięcia po kole / linii
16
taśmy ścierne
17
frez wpustowy (HSS)
18
frezy uniwersalne (HSS)
19
adapter (króciec odsysający)
Zawartość
1 uniwersalna frezarka PSFS 250 A1
1 zderzak równoległy z funkcją cięcia po kole
1 adapter odkurzacza
1 klucz szczękowy
1 frezy uniwersalne (HSS)
1 frez wpustowy (HSS)
1 trzpień mocujący
6 taśm ściernych
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Nominalne zużycie energii: 250 W
Napięcie: 230 V∼, 50 Hz
Liczba obrotów biegu
jałowego (n
0
): 10.000–
28.000 / min
-1
Mocowanie narzędzi: 4,8 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 75 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 86 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB(A)
Zakładać ochronniki słuchu!
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
< 2,5 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może b
wykorzystywany również do wstępnego oszaco-
wania przerw w działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wpraw
dzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi
się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci
(z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektryczn
ych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w
którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą-
dzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj.
do noszenia urządzenia, zawieszania
urzą dzenie lub do wyciągania wtyku
sieciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urządzeń.
16 PL
... / Uzupełnione wskazówki ... / Uzupełnione wskazówki ... / Obsługa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz-
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Zakładanie
środków ochrony indywidualnej jak ochraniacze
na uszy, maski przeciwpyłowe lub rękawice
robocze, zależnie od rodzaju i zastosowania
elektronar zędzia zmniejsza ryzyko urazów.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą od-
powiedniego narzędzia elektrycznego pracu
jesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy ur-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz-
kę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
17 PL
... / Uzupełnione wskazówki ... / Uzupełnione wskazówki ... / Obsługa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć napra
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić
.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
5.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu i tylko z użyciem oryginal-
nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
U
zupełnione wskazówki bezpie-
czeństwa dla szlifierek i polerek
TRUJĄCY KURZ! Obróbka szkodliwego /
trującego kurzu przedstawia zagrożenie dla
zdrowia osoby obsługującej lub osób znajdu-
jących się w pobliżu.
Unikać szlifowania powierzchni pokrytych farbą
zawierającą ołów lub innych materiałów szko-
dliwych dla zdrowia.
Obróbka materiałów zawierających azbest jest
zabroniona. Azbest jest uważany za materiał
wywołujący raka.
Należy zakładać okulary ochronne oraz
odpowiednią maskę przeciwpyłową!
Uzupełnione wskazówki
bezpieczeństwa dla frezarek
górnowrzecionowych
Narzędzie trzymać za izolowane
powierzchnie uchwytu, poniew
frezarka może trafić własny przewód
sieciowy. Kontakt z przewodem sieciowym
będącym pod napięciem może wprawić meta-
lowe części urządzenia pod napięcie i dopro-
wadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Stosować wyłącznie frezy odpowiedniej śred-
nicy trzonka, które przeznaczone są do liczby
obrotów elektronarzędzia.
Obrabiany przedmiot przymocow
do stabilnego podłoża i zabezpieczyć
przy pomocy zacisków lub w inny
sposób.
Jeśli obrabiany przedmiot trzyma się
jedynie dłonią lub naprzeciw ciała to nie jest on
stabilny, co może prowadzić do utraty kontroli.
Obsługa
Urządzenia nigdy nie wykorzystywać niezgodnie z
jego przeznaczeniem i stosować wyłącznie z orygi-
nalnymi częściami / akcesoriami. Użycie innych n
zalecanych w instrukcji obsługi części lub innych ak-
cesoriów może oznaczać niebezpieczeństwo urazu.
Stosować wyłącznie całkowicie rozwinięte kable i
nieuszkodzone przedłużacze o pojemności co naj-
mniej 5 A.
Ostrzeżenie: Narzędzia nie stosować do pro-
dukcji wycinków w otoczeniu instalacji, lub otworów
z kablami elektrycznymi prowadzącymi prąd lub w
ścianach, za którymi prawdopodobnie położone
są kable elektryczne prowadzące prąd. Bit mógłby
poprowadzić prąd do urządzenia, co połączone
jest dla operatora z porażeniem prądem.
Należy zwolnić wyłącznik instalacyjny lub
wyjąć bezpiecznik, aby odłączyć obwód prądu
od napięcia.
18 PL
Obsługa
Obsługa
Uwaga: Narzędzie trzymać zawsze za obudo-
wę z tworzywa sztucznego i przy pracy zakładać
zawsze okulary ochronne.
Włączanie / wyłączanie
(zobacz rys. A)
Włączanie:
Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
.
Wyłączanie:
Zwolnić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
.
Ustawianie liczby obrotów
(zobacz rys. B)
Przekręcić regulator prędkci obrotowej
2
w
prawo, aby podwyższyć liczbę obrotów.
Przekręcić regulator prędkości obrotowej
2
w
lewo, aby zmniejszyć liczbę obrotów.
Wymiana narzędzi
(zobacz rys. C)
Wskazówka: Stosować wyłącznie elementy
wyposażenia uniwersalnej frezarki o średnicy
trzpienia wynoszącej ø 4,8 mm.
Przytrzymać wciśnięty przycisk blokady wrze-
ciona
11
.
Poluzować nakrętkę napinającą
10
przy pomo-
cy klucza szczękowego
14
, w tym celu należy
ją przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Wymienić narzędzie.
Zablokować blokadę wrzeciona, zakręcić na-
krętkę napinającą
10
przy pomocy klucza
szczękowego
14
.
Bity:
Dołączone bity pokrywają następujące obszary
zastosowania (zobacz rys. D).
Frezy uniwersalne (HSS)
18
:
Przydatność: drewno, płyta wiórowa, tworzywo
sztuczne
Frez wpustowy (HSS)
17
:
Przydatność: drewno, płyta wiórowa, tworzywo
sztuczne
Taśmy ścierne
16
:
Przydatność: szlifowanie drewna
Wskazówka: Do przycinania kafelek ściennych
należy stosować odpowiednie akcesoria ze sklepu
branżowego.
Montowanie taśm ściernych
Taśmy ścierne
16
montować jak jest to
pokazane na ilustracji C.
Ustawianie głębokości pracy
(zobacz rys. E)
Odkręcić śrubę nastawczą skrzydełkową
5
.
Płytę ślizgową
7
przesunąć na żądaną głę-
bokość roboczą (dla całkowitego przecięcia
około 3,2 mm ponad grubość materiału). Mak-
symalnie zalecana głębokość cięcia dla drewna
wynosi 13 mm.
Dokręcić ponownie śrubę nastawczą skrzydeł-
kową
5
.
Wykonywanie cięcia wgłębneg
o
Bit wprowadzić pod kątem 45° w obrabiany
przedmiot.
Powoli wyprostowywać bit pod kątem 90°, aby
rozpocząć cięcie.
Wskazówka: Płyta ślizgowa
7
musi zwięźle
przylegać do powierzchni materiału.
19 PL
Obsługa
Obsługa
7
Obracanie uchwytem
(zobacz rys. F)
Obracanie w poziomie
Nacisnąć blokadę obrotu
13
i przytrzymać ją
wciśniętą.
Przekręcać uchwyt tak długo w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara
z
pozycji pionowej do poziomej, aż zaskoczy
blokada obrotu.
Obracanie w pionie
Nacisnąć blokadę obrotu
13
i przytrzymać ją
wciśniętą.
Przekręcać uchwyt tak długo w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara
z pozycji
poziomej do pionowej, aż zaskoczy blokada
obrotu.
Stosowanie równoległego
prowadzenia (zobacz rys. G)
Odkręcić śruby skrzydełkowe
9
płyty ślizgowej
7
i wsunąć szynę prowadzącą przystawki do
cięcia po kole /linii
15
przez dwie wnęki na
spodzie płyty ślizgowej
7
, tak aby prowadze-
nie równoległe wskazywało do dołu.
Narzędzie ustawić w wybranej odległości do
krawędzi obrabianego przedmiotu. Dokręcić
śruby skrzydełkowe
9
, aby przymocować
przystawkę do cięcia po kole / linii
15
do płyty
ślizgowej
7
.
Wycinanie kół (zobacz rys. H)
Wskazówka: Otwór prowadzący jest wyzna-
czany zależnie od wybranego wyniku wewnątrz
lub na zewnątrz na brzegu koła wewnątrz dla
otworu - na zewnątrz dla krążka. Promień można
zamocować od ok. 5 do 16 cm.
Narysować koło na obrabianym przedmiocie.
Zaznaczyć środek koła i wywiercić w nim otwór
(cięcie wgłębne).
Wywiercić otwór prowadzący na brzegu koła
(cięcie wgłębne) (średnica 3 mm).
Odkręcić śruby skrzydełkowe
9
płyty ślizgo-
wej
7
i wsunąć szynę prowadzącą przystawki
do cięcia po kole / linii
15
przez dwie wnęki
na spodzie płyty ślizgowej
7
, tak aby czubek
centrujący wskazywał do dołu.
Wetknąć czubek centrujący w środek koła.
Odległość przystawki do cięcia po kole /linii
15
tak ustawić, aby bit zanurzył się w otworze
prowadzącym na brzegu koła.
Zablokować płytę ślizgo
7
przez dokręcenie
śrub skrzydełkowych
9
.
Włączyć narzędzie przez naciśnięcie i przy-
trzymanie WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA
4
.
Narzędzie przesuwać powoli do przodu.
Odsysanie kurzu (zobacz rys. I)
Narzędzie wyposażone jest w króciec odsysa-
jący
6
do odprowadzania kurzu.
Włożyć adapter
19
w króciec odsysający
6
.
Podłączyć odkurzacz do adaptera
19
.
Stosowanie narzędzia w
pracy ciągłej
Zablokować WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
:
Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
.
Nacisnąć teraz przełącznik blokujący
1
i
zwolnić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
.
20 PL
Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Anulowanie blokady WŁĄCZNIKA /
WYŁĄCZNIKA
4
:
Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
i
puścić go.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Urządzenie czyść zaraz po zakończeniu pracy.
Do czyszczenia urządzenia należy używać su-
chej szmatki, a w żadnym przypadku benzyny,
rozpuszczalników lub środków czyszczących,
które uszkadzają tworzywa sztuczne.
Pamiętać, by otwory wentylacyjne były drożne
i niezasłonięte.
Przyklejony pył ze szlifowania usuwać za
pomocą pędzla.
Serwis
Naprawy powinny
być przeprowadzane wyłącznie przez
punkt serwisowy lub przez wykwali-
fikowanego elektryka i wyłącznie z
wykorzystaniem oryginalnych części
zamiennych. Zapewnia to utrzymanie urzą-
dzenia w bezpiecznym stanie.
Wymianę wtyczki i
przewodu sieciowego należy zlecać
wyłącznie producentowi urządzenia
lub jego serwisowi. Zapewnia to utrzyma-
nie urządzenia w bezpiecznym stanie.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zosto
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 79032
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside PSFS 250 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach