eta GRATUSSINO Instructions For Use Manual

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instructions For Use Manual
6-14
Víceúčelový kuchyňský robot •
Návod k obsluze
15-23
Viacúčelový kuchynský robot •
Návod NA obsluHu
33-41
H
Univerzális konyhai robotgép
HAszNálATI uTAsÍTás
42-50
PL
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
24-32
GB
Multi-purpose food processor
INsTRuCTIoNs FoR use
GRATUSSINO
28/7/2014
A3
A4
A5
A6
A7
A1
A2
A8
A
1
B3
B2
B1
2 / 50
4
3
d13d14
3 / 50
5a
5b
5c
6
7
5d
4 / 50
8
9
5 / 50

eta
0023
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a
jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, po skončení práce
spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Zachovejte opatrnost, pokud se lije horká kapalina do strojku na
přípravu a zpracování potravin nebo do mixéru, protože může
vystříknout ze spotřebiče vlivem náhlého varu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné
účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích,
v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Nepoužívejte tento spotřebič ve spojení s programátorem, časovačem nebo jakýmkoli
jiným zařízením, které zapíná spotřebič automaticky.
GRATUSSINO
6
CZ
/ 50
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Dbejte na to, aby se vlasy či volné oblečení nedostaly do nástavců a nebo do rotujícího
unašeče. Vyhnete se tak riziku jejich namotání na mixovací lopatku resp. na samotný
rotující unašeč.
Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Při chodu spotřebiče by se
mohla voda přelít a tím dostat do přístroje.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku,
lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, viz tabulka!
Spotřebič je také vybaven mechanickou pojistkou. Ozubené kolo umístěné na šnekovém
podavači je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do mlýnku na maso dostanou kosti
nebo kuchyňské náčiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru. Pokud taková situace
nastane, postupujte dle pokynů v odstavci V. ÚDRŽBA.
Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
Než odejmete víko nechejte rotující části úplně zastavit.
Při manipulaci s příslušenstvím postupujte opatrně, je velmi ostré.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C (176 °F).
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. nožích,
struhadlech), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavných
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
7
CZ
/ 50
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
A– Kuchyňský robot (obr. 1)
A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy
A2 – Otočný regulátor rychlosti
A3 – Vývod pro nástavce
A4 – Vývod pro mlýnek na maso a kráječ
A5 – Uvolňovací tlačítko
A6 – Odnímatelný kryt
A7 – Multifunkční hlava
A8 – Napájecí přívod
B1 – Nerezová nádoba
B2 – Kryt nádoby
B3 – Násypka plnícího otvoru
C1 – Mísící metla
C2 – Šlehací metla
C3 – Hnětací hák
D – Mlýnek na maso (Obr. 2)
D1 – Šnekový podavač D8 – Tvarovač
D2 – Řezací čepel D9 – Kužel
D3 – Výměnná destička pro jemné/střední mletí D10 – Pěchovadlo
D4 – Výměnná destička pro hrubé mletí D11 – Násypka
D5 – Matice D12 – Ozubené kolo
D6 – Separátor D13 – Držák tvořítka
D7 – Trubička na výrobu klobás D14 – Tvořítko
Upozornění: Mlýnek na maso ETA 0028 91010, nástavec na těstoviny trenette ETA
0028 92 000, nástavec na těstoviny tagliatelle ETA 0028 93 000, nástavec na těstoviny
lasagne ETA 0028 94 000, struhadla ETA 0028 95 0x0, mlýnek na mák ETA 0028 96 000
a nástavce na protlačování těstovin ETA 0028 97 000 nejsou součástí balení. Je možno je
zakoupit jako volitelné příslušenství.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství.
Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně
nechte oschnout.
Kuchyňský Robot (A)
Sestavení pro práci (obr. 4)
Zvedněte multifunkční hlavu A7 nahoru stisknutím uvolňovací páčky A1. Naplňte
nerezovou nádobu B1 potravinou, určenou ke zpracování. Nádobu pak postavte na
podstavec robota A, přitlačte ji a otočte ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby se
zaaretovala do podstavce. Zvolte vhodný nástavec (C1, C2 nebo C3) pro Vaši práci, vložte
jej do vývodu A3 v hlavě a pootočením zajistěte v poloze. Sklopte multifunkční hlavu A7
do pracovní polohy stisknutím páčky A1 a stlačením hlavy A7 směrem dolů až zaklapne
aretace, což je doprovázeno slyšitelným cvaknutím. Na nádobu B1 nasaďte průhledný kryt
B2 tak, aby plnící otvor směřoval před hlavu A7 (jako na obr. 2). Na plnicí otvor krytu B2
nasaďte násypku B3. Nyní je spotřebič připraven k použití.
8
CZ
/ 50
Použití
Kuchyňský robot slouží k přípravě různých druhů dortových směsí, sušenek, těst
na pečivo, polev, náplní, bramborové kaše, kynutého těsta a podobně. Pro přípravu
uvedených potravin využívá šlehací nebo mísící metly nebo hnětací hák.
Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením
regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro zpracování Vaší
směsi (viz tabulka). Směs je možné doplnit i během použití přes násypku B3 plnícího otvor
B2. Po ukončení zpracování spotřebič vypněte otočením regulátoru do polohy 0FF.
Při demontáži nebo výměně nástavce postupujte opačným způsobem. Nerezovou nádobu
B1 sejmete jejím pootočením proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby se háčky
v podstavci robota vysunuly z drážek na bocích nádoby B1.
Upozornění:
Kuchyňský robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení
multifunkční hlavy A7 za chodu motoru z bezpečnostních důvodů motor vypne. Po
sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho zapnutí je nutné nejdříve
regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy 0FF (vypnuto) a pak znova nastavit odpovídající
stupeň rychlosti.
Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
Doporučení
Mísení
mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně,
bramborové kaše apod. při rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství,
druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Mísící metlu C1 nikdy nepoužívejte na hnětení
těžkých těst!
Šlehání
šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vejce, vaječných bílků, dezertových
krémů, instantní pudinků, majonéz, piškotového těsta apod. při rychlosti v rozmezí Min
až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Nikdy šlehací
metlu C2 nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst! Používejte
substance o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu
citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C. Před
šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba
jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
Hnětení
hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých/lehčích/těžších těst při rychlosti
v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě těsta (viz tabulka).
Při přípravě většího množství těsta (max. 1,0 kg/1 dávka) jej zpracujte v několika
dávkách. V žádném případě nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším
použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku. Používejte substance o pokojové teplotě.
Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě. Jakmile těsto získá tvar
koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte těsto
kynout. Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu. V pravidelných
intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku. Různé typy mouky se
mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta může mít značný
vliv na zatížení robotu. Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho,
odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
9
CZ
/ 50
Mlýnek na maso (D)
1. Mletí masa Sestavení (obr. 5a)
Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na podavač
nasaďte řezací čepel D2, přičemž řezací hrany musí být vpředu. V závislosti na konzistenci
mletí nasuňte na podavač výměnnou destičku (D3, D4) tak, aby zářez destičky pasoval
do výstupku mlýnku na maso D. Nakonec na mlýnek na maso našroubujte matici D5
a přiměřenou silou dotáhněte.
Montáž na multifunkční hlavu (obr. 6, 7, 8)
Vysuňte kryt A6 multifunkční hlavy A7. Zasuňte sestavený mlýnek na maso D do vývodu
A4 pod úhlem asi 45
o
a potočením proti směru hodinových ručiček jej zajistěte do
vodorovné polohy (uslyšíte cvaknutí). Na horní část mlýnku na maso D nasuňte násypku
D11. Nyní je mlýnek na maso připraven k použití.
Pro demontáž celého mlýnku na maso stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte mlýnkem
na maso ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte z vývodu multifunkční hlavy.
Použití
Mlýnek na maso umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže.
Použitím výměnných destiček (D3, D4) s různými otvory můžete zvolit buď jemné nebo
hrubé mletí masa. Maso si předem nakrájejte na proužky kousíčky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod
mlýnek na maso umístěte buď nerezovou nádobu B1 nebo jiné vhodnou nádobu, do které
bude zachytávat umleté maso. Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky.
Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů,
vhodných pro umletí Vašich potravin (viz tabulka).
Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je šnekový podavač
stačil pobírat a pěchovadlem je D10 lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování
nedochází k přetěžování pohonné jednotky. Po ukončení zpracování mlýnek na maso
vypněte otočením regulátoru do polohy 0FF.
Upozornění: Mlýnek na maso je také vybaven mechanickou pojistkou. Ozubené kolo
umístěné na šnekovém podavači je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do mlýnku na
maso dostanou kosti nebo kuchyňské náčiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru.
Pokud taková situace nastane, postupujte dle pokynů v odstavci V. ÚDRŽBA.
Doporučení
Nemelte zmražené maso. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na
množství, druhu a kvalitě použitého masa. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič
vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily, popřípadě ucpaly příslušenství.
2. Plnění uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.)
Sestavení (obr. 5b)
Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na podavač
nasaďte separátor D6 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku mlýnku na maso D.
Přiložte trubičku D7 na separátor a zajistěte ji našroubováním matice D5 na mlýnek na
maso D. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Sestavený mlýnek na maso namontujte na
multifunkční hlavu A7 dle postupu v bodě 1.
Nyní je mlýnek na maso připraven pro plnění uzenin. Při demontáži postupujte opačným
způsobem. Pro demontáž celého mlýnku na maso stiskněte uvolňovací tlačítko A5,
pootočte mlýnkem na maso ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte z vývodu
multifunkční hlavy.
10
CZ
/ 50
Použití
Namleté maso vložte na násypku mlýnku na maso D11. Použijte pěchovadlo D10 pro
jemné zatlačení masa do mlýnku na maso D. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet
v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost a poté ho nasuňte jako
„harmoničku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a zavažte nebo
zašpejlujte. Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte
otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro přípravu
vašich potravin.
Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D10 lehce stlačujte.
Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).
Po ukončení zpracování mlýnek na maso vypněte otočením regulátoru A2 do polohy 0FF.
Doporučení
Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs
a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství použitého masa.
V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru trubičky D7, je nutné pohonnou jednotku
vypnout, trubičku demontovat a pročistit.
3. Příprava těstovin - trubiček
Sestavení (obr. 5c)
Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na šnekový
podavač nasaďte tvarovač D8 tak, aby zářez tvarovače pasoval do výstupku mlýnku na
maso D. Přiložte kužel D9 na tvarovač a zajistěte jej našroubováním matice D5 na mlýnek
na maso D. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Sestavený mlýnek na maso namontujte na
multifunkční hlavu dle postupu v bodě 1.
Nyní je mlýnek na maso připraven pro přípravu těstovin. Při demontáži postupujte
opačným způsobem. Pro demontáž celého mlýnku na maso stiskněte uvolňovací tlačítko
A5, pootočte mlýnkem na maso ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte z vývodu
multifunkční hlavy.
Použití
Připravené těsto vložte na násypku mlýnku na maso D11. V případě potřeby použijte
pěchovadlo D10 pro zatlačení těsta do mlýnku na maso D. Přístroj bude vytlačovat duté
trubičky, které zařízněte na požadovanou délku.
Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením
regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro přípravu Vašich
potravin. Po ukončení zpracovaní strojek vypněte otočením regulátoru A2 do polohy OFF.
Doporučení
Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě
použitého těsta. Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned po zhotovení.
Zabráníte tak jejich slepení. Případně můžete vytvořené trubičky naplnit vhodnou směsí
(např. masovou, zeleninovou apod.) V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu
D10, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
11
CZ
/ 50
4. Tvarování těsta (cukroví)
Sestavení (obr. 5d)
Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na podavač
nasaďte separátor D6 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku mlýnku na maso
D. Do matice D5 vložte držák tvořítka D13 a matici přišroubujte na mlýnek na maso D a
přiměřenou silou dotáhněte. Na držák D13 pak nasuňte tvořítko D14 s různými tvary profilů
těsta. Sestavený mlýnek na maso namontujte na multifunkční hlavu dle postupu v bodě 1.
Nyní je spotřebič připraven pro přípravu tvarovaného těsta. Při demontáži postupujte
opačným způsobem. Pro demontáž celého mlýnku na maso stiskněte uvolňovací tlačítko
A5, pootočte mlýnkem na maso ve směru hodinových ručiček a vysuňte z vývodu
multifunkční hlavy.
Použití
Připravené těsto vložte na násypku mlýnku na maso D11. V případě potřeby použijte
pěchovadlo D10 pro zatlačení těsta do mlýnku na maso D. Přístroj bude vytlačovat těsto
v požadovaném nastaveném tvaru. Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky.
Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů,
vhodných pro vytlačování těsta.
Doporučení
Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat) táckem,
aby se netrhalo. Tvar těsta zařízněte v kratších délkách cca 5-7 cm. Čas zpracování se
pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého těsta.
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin.
Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního
obsahu nádob. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek
a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič
vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily popřípadě ucpaly příslušenství
nebo stěny nádob a víka.
Příslušenství Potravina Max.množství Čas (min) Rychlost Příprava (mm)
Šlehací metla
Smetana (včetně 38%
tuku)
250 ml
10 5 (maximálně) -
Bílek 12 ks 3 MAX -
Hnětací hák
Mouka 800 g
1 minutu na MIN, potom jakoukoliv
vyšší rychlostí po dobu 4 min
-
Sůl 10 g
Droždí 15 g
Cukr 5 g
Voda 400 g
Sádlo 10 g
Mísicí metla
Mouka 100 g
30 sekund libo-
volnou rychlostí, 1
minutu MAX
1 (maximálně)
-
Moučkový cukr 100 g
Margarín 100 g
Vejce 2 ks
Mlýnek na
maso
Hovězí 2 000 g 3
6 30x30x30 Vepřové 2 000 g 3
12
CZ
/ 50
V. ÚDRŽBA
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el.
zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění multifunkční hlavy
A7 provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Šlehací/míchací metly, hnětací hák,
mlýnek na maso D včetně veškerého příslušenství, ihned po použití umyjte v horké vodě s
přídavkem saponátu. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. Kovové díly se však do
myčky vkládat nesmí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění.
Při umývání nádoby z nerezu B1 nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělící
prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu.
Při čištění řezací čepele D2 pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany čepele
nebo nože nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem.
Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli).
Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče! Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
el./plynový sporák). Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
Postup pro výměnu zlomeného ozubeného kola.
Vyjměte šnekový podavač D1. Pomocí vhodného nástroje (např. šroubováku) uvolněte
šroub. Vyjměte ozubené kolo D12 ze šnekového podavače. Nové ozubené kolo vložte na
šnekový hřídel a řádně utáhněte šroubem (obr. 9).
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na Infolince
+420 577 055 333 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
13
CZ
/ 50
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Hmotnost (kg) cca 7,7
Objem nerezové nádoby (l) 4,5
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 280 x 350
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty.
14
CZ
/ 50

eta
0023
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem
a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste
spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti
a správnej funkčnosti.
Zachovajte opatrnosť, ak sa leje horúca kvapalina do strojčeka na
prípravu a spracovanie potravín alebo do mixéra, pretože môže
vystreknúť zo spotrebiča vplyvom náhleho varu.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné
účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v
hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch
zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
GRATUSSINO
15
SK
/ 50
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré spotrebič automaticky zapína.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
Spotrebič nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho počas celej prípravy potravín!
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový
sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad!
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Nikdy nevsúvajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tiež vidličku, nôž, stierku, lyžicu
apod. Na tento účel používajte iba priložený tĺčik.
Dbajte na to, aby sa vlasy či voľné oblečenie nedostali do nástavcov a alebo
do rotujúceho unášača. Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na mixovaciu lopatku resp.
na samotný rotujúci unášač.
Nádobu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Pri chode spotrebiča
by sa mohla voda preliať a tým dostať do prístroja.
Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča, pozri tabuľku!
Spotrebič je taktiež vybavený mechanickou poistkou. Ozubené koleso umiestnené na
šnekovom podávači je zostrojené tak, aby sa v prípade, že sa do mäsorezky dostanú kosti
alebo kuchynské náčinie, zlomilo a zabránilo tak poškodeniu motora. Ak taká situácia
nastane, postupujte podľa pokynov v odseku V. ÚDRŽBA.
Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky.
Pri manipulácii s príslušenstvom postupujte opatrne, je veľmi ostré.
Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 80 °C (176 °F).
Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. nožoch,
strúhadlách), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo
pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu.
Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
16
SK
/ 50
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Obr. 1 – A – Kuchynský robot
A1 – uvoľňovacia páčka multifunkčnej hlavy A5 – Uvoľňovacie tlačidlo
A2 – Otočný regulátor rýchlosti A6 – Snímateľný kryt
A3 – Vývod na nadstavce A7 – Multifunkčná hlava
A4 – vývod na mäsorezku a krájač A8 – Napájací prívod
b1 – Nádoba z nehrdzavejúcej ocele C1 – Miesiaca metla
B2 – Kryt nádoby C2 – Šľahacia metla
B3 – Násypka plniaceho otvoru C3 – Hnetací hák
D – Mäsorezka (Obr. 2)
D1 – Šnekový podávač D8 – Tvarovač
D2 – Rezacia čepeľ D9 – Kužeľ
D3 – Výmenná doštička na jemné/stredné mletie D10 – Tĺčik
D4 – Výmenná doštička na hrubé mletie D11 – Násypka
D5 – Matica D12 – Ozubené koleso
D6 – Separátor D13 – Držiak tvoridla
D7 – Trubička na výrobu klobás D14 – Tvoridlo
Upozornenie: Mlynček na mäso ETA 0028 91010, nastavec na cestoviny trenette eTA
0028 92 000, nastavec na cestoviny tagliatelle ETA 0028 93 000, nastavec na cestoviny
lasagne ETA 0028 94 000, strúhadlá ETA 0028 95 0x0, mlynček na mak ETA 0028 96 000
a nadstavce na pretláčanie cestovín ETA 0028 97 000 nie sú súčasťou balenia. Je možné
ich zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite kuchynský robot a všetko príslušenstvo.
Z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo
papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť.
Kuchynský robot (A)
Zostavenie na prácu (obr. 4)
Zdvihnite multifunkčnú hlavu A7 hore stlačením uvoľňovacej páčky A1. Naplňte nádobu
z nehrdzavejúcej ocele B1 potravinou určenou na spracovanie. Nádobu potom postavte
na podstavec robota A, pritlačte ju a otočte v smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby
sa zaaretovala do podstavca. Zvoľte vhodný nadstavec (C1, C2 alebo C3) na vašu prácu,
vložte ho do vývodu A3 v hlave a pootočením zaistite v danej polohe. Sklopte multifunkčnú
hlavu A7 do pracovnej polohy stlačením páčky A1 a stlačením hlavy A7 smerom dole
až zaklapne aretácia, čo je sprevádzané počuteľným cvaknutím. Na nádobu B1 nasaďte
priehľadný kryt B2 tak, aby plniaci otvor smeroval pred hlavu (ako na obr. 2). Na plniaci
otvor krytu B2 nasaďte násypku B3. Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
Použitie
Kuchynský robot slúži na prípravu rôznych druhov tortových zmesí, sušienok, ciest
na pečivo, poliev, náplní, zemiakovej kaše, kysnutého cesta a podobne. Na prípravu
uvedených potravín využíva šľahacie alebo miesiace metly alebo hnetací hák.
Vidlicu napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite
otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na
spracovanie vašej zmesi (pozri tabuľka). Zmes je možné doplniť aj počas použitia cez
plniaci otvor násypky B3. Po ukončení spracovania vypnite spotrebič otočením regulátora
do polohy 0FF.
17
SK
/ 50
Pri demontáži alebo výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom. Nádobu
z nehrdzavejúcej ocele B1 snímte jej pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek
tak, aby sa háčiky v podstavci robota vysunuli z drážok na bokoch nádoby B1.
Upozornenie:
Kuchynský robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopenia
multifunkčnej hlavy A7 počas chodu motora, motor z bezpečnostných dôvodov vypne.
Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor nefunkčný. Na jeho zapnutie je nutné
najskôr vrátiť regulátor rýchlosti A2 do polohy 0FF (vypnuto) a potom znovu nastaviť
zodpovedajúci stupeň rýchlosti.
Pri odklápania multifunkčné hlavy kontrolujte / brzdite jej pohyb rukou.
Odporúčania
Miesenie
Miesiacu metlu C1 používajte na ľahké cestá, tortové zmesi, sušienky, polevy, náplne,
zemiakové kaše apod. pri rýchlosti v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva,
druhu a kvality potraviny (pozri tabuľka). Miesiacu metlu C1 nikdy nepoužívajte na hnetenie
ťažkých ciest!
Šľahanie
Šľahaciu metlu C2 používajte na šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov, dezertových
krémov, instantných pudingov, majonéz, piškótového cesta apod. pri rýchlosti v rozmedzí
Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality potraviny (pozri tabuľka). Šľahaciu
metlu C2 nikdy nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miesenie ľahkých ciest!
Používajte prísady izbovej teploty. V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu
citrónovej šťavy alebo soli. Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C. Pred
šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 2 ks) sa uistite, že nadstavec a nádoba
sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
Hnetenie
Hnetací hák C3 používajte na hnetenie krehkých/ľahších/ťažších ciest pri rýchlosti
v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality cesta (pozri tabuľka).
Pri príprave väčšieho množstva cesta (max. 1,0 kg/1 dávka) ho spracujte v niekoľkých
dávkach. V žiadnom prípade nepripravujte viac než štyri dávky za sebou. Pred ďalším
použitím urobte aspoň 30 min. prestávku. Používajte prísady izbovej teploty. Kvasnice si
vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode. Hneď ako cesto získa tvar gule, podľa
vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte cesto kysnúť.
Prísady sa najlepšie zmiesia, pokiaľ ako prvé nalejete tekutinu. V pravidelných intervaloch
robot zastavujte a zoškrabujte zmes z hnetacieho háka. Rôzne typy múky sa môžu
podstatne líšiť v množstve potrebnej tekutiny a lepkavosť cesta môže mať značný vplyv na
zaťaženie robota. Ak budete počuť, že sa robot nadmerne namáha, vypnite ho, odstráňte
polovicu cesta a spracujte každú polovicu zvlášť.
Mäsorezka (D)
1. Mletie mäsa Zostavenie (obr. 5a)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač
nasaďte rezaciu čepeľ D2, pričom rezacie hrany musia byť vpredu. V závislosti od
konzistencie mletia nasuňte na podávač výmennú doštičku (D3, D4) tak, aby zárez
doštičky pasoval do výstupku mäsorezky D. Nakoniec na mäsorezku naskrutkujte maticu
D5 a dotiahnite primeranou silou.
18
SK
/ 50
Montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 6, 7, 8)
Vysuňte kryt A6 multifunkčnej hlavy A7. Zasuňte zostavenú mäsorezku D do vývodu A4
pod uhlom asi 45° a pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek ju zaistite do
vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie). Na hornú časť mäsorezky D nasuňte násypku
D11. Teraz je mäsorezka pripravená na použitie.
Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku
v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Mäsorezka umožňuje zomletie všetkých druhov mäsa zbavených kostí, šliach a kože.
Použitím výmenných doštičiek (D3, D4) s rôznymi otvormi môžete zvoliť buď jemné
alebo hrubé mletie mäsa. Mäso si vopred nakrájajte na kúsočky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod
mäsorezku umiestnite buď nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 alebo inú vhodnú nádobu,
v ktorej sa bude zachytávať pomleté mäso.
Vidlicu napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite
otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na pomletie
vašich potravín (pozri tabuľka).
Jednotlivé kúsky mäsa vkladajte do plniaceho otvoru násypky tak, aby ich šnekový
podávač stačil poberať a tĺčikom D10 ich zľahka pritláčajte. Pri tomto spôsobe spracovania
nedochádza k preťažovaniu pohonnej jednotky. Po ukončení spracovania vypnite
mäsorezku otočením regulátora A2 do polohy 0FF.
Upozornenie:
Mäsorezka je tiež vybavená mechanickou poistkou. Ozubené koleso umiestnené na
šnekovom podávači je zostrojené tak, aby sa v prípade, že sa do mäsorezky dostanú kosti
alebo kuchynské náčinie, zlomilo a zabránilo tak poškodeniu motora. Ak taká situácia
nastane, postupujte podľa pokynov v odseku V. ÚDRŽBA.
Odporúčania
Nemeľte zmrazené mäso. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od
množstva, druhu a kvality použitého mäsa. Odporúčame prácu občas prerušiť, vypnúť
spotrebič a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili, prípadne upchali príslušenstvo.
2. Plnenie údenín (klobásy, párky, jaternice apod.)
Zostavenie (obr. 5b)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač
nasaďte separátor D6 tak, aby zárez separátora pasoval do výstupku mäsorezky D. Na
separátor priložte trubičku D7 a zaistite ju naskrutkovaním matice D5 na mäsorezku D.
Maticu dotiahnite primeranou silou. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú
hlavu A7 podľa postupu v bode 1.
Teraz je mäsorezka pripravená na plnenie údenín. Pri demontáži postupujte opačným
spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte
mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Namleté mäso vložte na násypku mäsorezky D11. Použite tĺčik D10 na jemné zatlačenie
mäsa do mäsorezky D. Črievko na plnenie nechajte najskôr máčať v teplej vode (cca 10
min.), aby sa zlepšila jeho elastickosť a potom ho nasuňte ako „harmoničku“ na výstupný
otvor. Na konci črievka nechajte voľných 5 cm a zaviažte alebo zošpajľujte. Vidlicu
napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky.
19
SK
/ 50
Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov
vhodných na prípravu vašich potravín.
Do plniaceho otvoru vkladajte pripravenú zmes a zľahka stláčajte tĺčikom D10. Pri plnení
postupujte podľa zvoleného druhu údeniny (napr. jaternice, klobásy, špekáčiky atď.). Po
ukončení spracovania vypnite mäsorezku otočením regulátora A2 do polohy 0FF.
Odporúčania
Plnenie odporúčame vykonávať dvom osobám naraz, tzn. jeden vkladá zmes a druhý
pridržuje črievko na otvore. Črievka plňte tak, aby sa dovnútra nedostal vzduch. Čas
spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva použitého mäsa.
V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru trubičky D7, je nutné pohonnú jednotku
vypnúť, trubičku odmontovať a vyčistiť.
3. Príprava cestovín - trubičiek
Zostavenie (obr. 5c)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na šnekový
podávač nasaďte tvarovač D8 tak, aby zárez tvarovača pasoval do výstupku mäsorezky
D. Priložte na tvarovač kužeľ D9 a zaistite ho naskrutkovaním matice D5 na mäsorezku
D. Maticu dotiahnite primeranou silou. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú
hlavu podľa postupu v bode 1.
Mäsorezka je teraz pripravená na prípravu cestovín. Pri demontáži postupujte opačným
spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte
mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Pripravené cesto vložte na násypku mäsorezky D11. V prípade potreby použite tĺčik D10
na zatlačenie cesta do mäsorezky D. Prístroj bude vytláčať duté trubičky, ktoré odrežete na
požadovanú dĺžku. Vidlicu napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky.
Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov
vhodných na prípravu vašich potravín. Po ukončení spracovania vypnite mäsorezku
otočením regulátora A2 do polohy 0FF.
Odporúčania
Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality
použitého cesta. Cestoviny by sa mali ihneď po zhotovení uvariť vo vriacej a osolenej
vode. Zabránite tak ich zlepeniu. Vytvorené trubičky môžete prípadne naplniť vhodnou
zmesou (napr. mäsovou, zeleninovou apod.). V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného
otvoru kužeľa D10, je nutné vypnúť pohonnú jednotku, odmontovať a vyčistiť kužeľ.
4. Tvarovanie cesta (cukrovinky)
Zostavenie (obr. 5d)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač
nasaďte separátor D6 tak, aby zárez separátora pasoval do výstupku mäsorezky D.
Do matice D5 vložte držiak tvoridla D13, maticu priskrutkujte na mäsorezku D
a primeranou silou dotiahnite. Na držiak D13 potom nasuňte tvoridlo D14 s rôznymi tvarmi
profilov cesta. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú hlavu podľa postupu
v bode 1. Spotrebič je teraz pripravený na prípravu tvarovaného cesta.
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte
uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte
ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
20
SK
/ 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

eta GRATUSSINO Instructions For Use Manual

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instructions For Use Manual

w innych językach