DeWalt DW620L Instrukcja obsługi

Kategoria
Sieć
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

559011-45 PL
DW620
DW621
2
A
3
B
E
D
C
F
4
I
J
G
H
5
FREZARKĄ DW620/DW621
Gratulujemy dokonanego zakupu i życzymy
wszystkim wiele zadowolenia podczas
pracy frezarką D
EWALT.
Elektronarzędzia marki D
EWALT są
urządzeniami skonstruowanymi do pracy
profesjonalnej.
Mac za sobą bogatą, ponad 70-letn
tradycję zastosowania są jednocześnie
odzwierciedleniem najnowszych,
światowych tendencji w budowie
elektronarzędzi.
Urządzenia D
EWALT są wprowadzane do
produkcji seryjnej dopiero po pomyślnym
zakończeniu całego szeregu złożonych
prób i tesw aby spełnić oczekiwania
nawet najbardziej wymagających
profesjonalistów.
Praca elekronarzedziami musi być nie tylko
wydajna ale przede wszystkim bezpieczna.
Dlatego zawsze należy zachowywać
następującą kolejność postępowania:
- najpierw należy zapoznać się z całą
treścią instrukcji obsługi
- następnie poznać doadnie budowę
urządzenia i zasady funkcjonowania
poszczególnych jego zespołów
- z kolei wybrać odpowiednie narzędzie
robocze i ustawić właściwe parametry
pracy.
Zawsze należy pracować bez pośpiechu
i z rozwagą, zachowując wszystkie zasady
bezpieczeństwa.
W niniejszej instrukcji obsługi umieszczono
następujące oznaczenia:
Uwaga: niebezpieczeństwo wypadku,
zagrenie dla życia albo mliwość
uszkodzenia elektronardzia
w przypadku nieprzestrzegania
zaleceń instrukcji obsługi!
Uwaga: napięcie elektryczne!
PARAMETRY TECHNICZNE PRZENOŚNYCH
FREZAREK D
EWALT
Nr katal. DW620 DW621
Zasilanie 230V 230V
Pobór mocy 900W 1100W
Moc użyteczna 510 W 620W
Obroty 24,000/min 8.000-
24.000/min
Prowadzenie korpusu 2 kolumny 2 kolumny
Zakres ruchu korpusu 55mm 55mm
Ogranicznik głębokości
frezowania
3-stopniowy, 3-stopniowy,
rewolwerowy rewolwerowy
Zacisk mocujący 8mm 8mm
Max.średnica freza 36mm 36mm
Masa frezarki 3,1kg 3,1kg
Minimalne zabezpieczenie sieci zasilającej dla
elektronarzędzi 230V - bezpiecznik 10A.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
ELEKTRONARZĘDZIAMI
Uwaga! Podczas używania elektronardzi
istnieje możliwość wzniecenia paru, pora-
żenia prądem elektrycznym lub spowodowania
wypadku. Dlatego należy zawsze przestrzeg
wszystkich zasad bezpiecznej pracy.
Przede wszystkim należy wnikliwie przeczy-
taćzączoną do urządzenia instrukcję ob-
sługi i dokładnie zachowywać zawarte w niej
zalecenia.
1. Miejsce pracy powinno być zawsze
uporządkowane. Brak pordku w miejscu
pracy me prowadzić do wypadku.
2. Naly zawsze zwracać uwagę na warunki
otoczenia, w których wykonujemy pracę.
Elektronardzi nie wolno narażać na
opady deszczu; nie wolno ich używać
w mokrym i wilgotnym otoczeniu. Nie
wolno pracować nimi w poblu palnych
cieczy i gazów.
3. Należy chronić się przed możliwcią
porażenia prądem elektrycznym. Pod-
czas pracy unikać należy stykania się
ciała z przedmiotami uziemionymi jak
np. rury, kaloryfery, kuchenki, lodówki.
W przypadku ekstremalnie niekorzyst-
nych warunków pracy (wysoka wilgotnć
otoczenia, powstawaniu metalowego pyłu
6
itp.) bezpieczeństwo elektryczne należy
podwszyć podłączając urządzenie po-
przez odpowiedni transformator (naly
zasięgnąć porady specjalisty- elektryka)
lub wącznik ochronny prądowy (wyłącz-
nik ochronny różnicowy).
4. Nie wolno pozwalać na zblanie się dzieci
do miejsca pracy. Osobom nie zajmucym
się pracą nie wolno dotykać elektronar-
dzi ani przewodów zasilających. Osoby
te powinny znajdować się z daleka od
miejsca pracy.
5. Elektronardzia należy przechowywać
w suchym miejscu, położonym wysoko,
poza zasięgiem rąk dzieci.
6. EIektronardzi nie wolno przecż!
7. Zawsze należy dbać o ywanieaści-
wych narzędzi roboczych do odpowiednich
prac. Do wykonywania ciężkich prac nie
można używać narzędzi ani przystawek
o małej obciążalności. Elektronardzi
nie wolno używać do cew, do krych nie
zostały one przeznaczone. Nie wolno np.
ywać ręcznej piły tarczowej do ścinania
drzew ani obcinania gałęzi.
8. Ubranie robocze powinno być zawsze
dobrze dopasowane. Nie można nosić ob-
szernego ubrania ani ozdób, które mogłyby
zostać niespodziewanie pochwycone
przez ruchome elementy elektronarzędzia.
Podczas pracy na wolnym powietrzu nale-
ży nosić gumowe rękawice oraz obuwie na
gumowej podeszwie, kra nie daje moż-
liwości poślizgu. Na długie włosy naly
zakładać siatkę.
9. W czasie pracy należy używać okularów
ochronnych. Do prac, podczs krych po-
wstaje pył należy zakładać przeciwpyłową
maskę ochronną.
10. Przewodu zasilającego nie wolno używać
do celów, do których nie został on prze-
znaczony: nie wolno ciągnąć za niego
wyjmuc wtyczkę zasila z gniazda
sieciowego ani trzymając za niego, przeno-
sić elektronardzie. Przewód zasilający
należy chronić przed wysoką temperaturą
kontaktem z olejami oraz ostrymi przed-
miotami, kre mogłyby go uszkodz.
11. Należy dobrze mocować obrabiane
elementy w specjalnych przyrządach
mocucych lub imadłach. W ten sposób,
podczas pracy, będziemy mieli wolne
obydwie ręce.
12. Podczas pracy należy zachowywać sta-
bilną i bezpieczną postawę; nie wychylać
się aby nie stracić równowagi. Szczególną
ostrożność należy zachować podczas
pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinę
należy zabezpieczyć przed możliwością
obsunięcia się.
13. Narzędzia wymagają zawsze troskliwej
opieki. Wiertła powinny być czyste i ostre
aby móc pracować nimi dobrze i bezpiecz-
nie. Należy przestrzegać zaleceń smaro-
wania narzędzi oraz wskazówek dotyczą-
cych wymiany oprzyrządowania. Należy
kontrolować okresowo stan przewodu
zasilającego a w przypadku stwierdzenia
jego uszkodzenia, niezwłocznie wymienić
na nowy w punkcie serwisowym D
EWALT.
Elektronarzędzia muszą być zawsze czy-
ste i suche. Nie mogą być nigdy zaolejone
ani zatłuszczone.
14. Gdy nie używamy elektronarzędzia
wtyczka zasilająca powinna być wyciąg-
nięta z gniazda sieciowego. Podobnie gdy
urządzenie oczekuje na dalszy etap pracy
lub gdy mocujemy wiertła, brzeszczoty pił,
noże, dysze lub jakiekolwiek oprzyrządo-
wanie.
15. Wszystkie klucze powinny być wyjęte
z elektronarzędzia niezwłocznie po za-
kończeniu prac regulacyjnych lub mon-
tażowych. Należy to zawsze sprawdzić
bezpośrednio przed uruchomieniem
elektronarzędzia.
16. Należy unikać sytuacji, w której elektro-
narzędzie mogłoby zostać uruchomione
nagle i w sposób niekontrolowany. Elek-
tronardzi nie wolno przenosić trzymając
palec na przycisku włączającym. Przed
ożeniem wtyczki do gniazda sieciowego
naly upewnić się czy przycisk wyłączni-
ka elektronarzędzia znajduje się w pozycji
„wyłączone”.
17. Podczas pracy na otwartej przestrzeni
wolno używać tylko takich przedłużaczy
przewodu zasilającego, które zostały do
tego celu dopuszczone i odpowiednio
oznakowane.
18. Praca elektronardziem wymaga dużej
koncentracji. Zawsze należy uważnie
obserwować pracę i działać zgodnie z roz-
dkiem. W przypadku występujących
objawów zmęczenia nie należy używ
elektronarzędzi.
7
19. Jeżeli urządzenie ma przącze dla
zbiornika lub zewnętrznago odcgu pyłu
(wiórów), zbiornik lub odciąg należy naj-
pierw prawidłowo podłączyć a naspnie
rozpocząć pracę.
20. Elektronarzędzia należy okresowo kon-
trolowć czy żaden z ich elementów nie
uległ przypadkowemu uszkodzeniu. Żadne
ruchome elementy nie mogą się klinować
i nie mogą być uszkodzone, np. pęknięte.
Wszystkie części elektronarzędzia mu-
szą być właściwie zmontowane zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w Instrukcji
obsługi. Uszkodzone zespoły i elementy
ochronne muszą być niezwłocznie napra-
wione lub wymienione na nowe w punkcie
serwisowym D
EWALT. Nie wolno używać
elektronarzędzi, w których nie funkcjonuje
włącznik albo wyłącznik!
UWAGA! Należy używać wącznie
oprzyrządowania i przystawek zaleconych
w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub
w inny sposób przez producenta. Używa-
nie innego wyposażenia i dodatkowych
przystawek może grozić wypadkiem.
Przed rozpocciem pracy należy staran-
nie sprawdzićaściwe funkcjonowanie
wszystkich zespołów a szczelnie ze-
społów ochronnych, czy funkcjonują one
bez zarzutu i włciwie spełniają swoje
zadanie (czy ruchome ich elementy nie
klinują się, czy żaden z elementów nie jest
pęknięty lub uszkodzony w inny sposób),
21. Napraelektronarzędzi należy po-
wierzać wyłącznie wykwalifikowanym
i odpowiednio uprawnionym osobom,
które dysponują oryginalnymi częściami
zamiennymi. Konstrukcja elektronarzędzi
D
EWALT odpowiada olnie obowiązują-
cym przepisom w zakresie bezpieczeń-
stwa obsługi. Jakiekolwiek samodzielne
naprawy lub dokonywane przez osoby do
tego nie uprawione mogą być przyczy
groźnego w skutkach wypadku.
Podczas pracy naly stosować się do
wzystkich, wymienionych powyżej zaleceń.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PODCZAS UŻYWANIA PRZENOŚNYCH
FREZAREK GÓRNOWRZECIONOWYCH
Z frezarką mogą współpracować tylko takie
frezy, który średnica chwytu odpowiada
dokładnie średnicy zacisku znajducego się
we wrzecionie frezarki.
Stosowane frezy muszą mieć oznaczenie, że
ich dopuszczalne, minimalne obroty wynoszą
30.000 obr/min.
Nie wolno używać frezów o średnicy wkszej
niż średnica średnica podana w tabeli
parametrów technicznych frezarki.
KONTROLA ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA
Opakowanie fabryczne zawiera:
frezarkę przenoś 1 szt.
przykładnie równoległą z precyzyj
regulacją i prowadnicami 1 szt.
zacisk frezarski 8mm 1 szt.
tulejkę prowadzącą 24 mm 1 szt.
klucz montażowy SW 17 1 szt,
pokrywę kolumny frezarki 1 szt.
instrukcję obsługi 1 szt.
rysunek złożeniowy 1 szt.
Przed uruchomieniem frezarki należy sprawdzić
czy podczas transportu sama frezarka, jak
również jej wyposażenie, nie doznały żadnego
uszkodzenia. Przed przystąpieniem do pracy
naly zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi.
BUDOWA FREZARKI PRZENNEJ
Frezarki przenośne, górnowrzecionowe
DW620 i DW621 są przeznaczone do za-
stosowania profesjonalnego, szczególnie
do pracy w drewnie, tworzywach drzewnych
i tworzywach sztucznych.
Frezarka składa się z następujących podze-
społów:
1. ącznik / wącznik z bloka
2. Blokada wrzeciona
3. Nakrętka zacisku fezarskiego
4. Śruba regulacyjna przykładni równoległej
5. Prowadnice przykładni równoległej
6. Przyłącze odcgu trocin w przykładni
równoległej
7. Precyzyjna regulacja ustawienia przykładni
równoległej
8. Przykładnia wnoległa
9. Śruba regulacyjna
10. Stopa frezarki
11. Osłaona ochronna palców
12. Rewolwerowy ogranicznik głębokości
frezowania
13. Ogranicznik głębokości
14. Śruba regulacyjna ogranicznika
głębokości
15. Blokada połenia owicy
16. Szybka regulacja ogranicznika głębokości
frezowania
8
17. P r e c y z y j n a r e g u l a c j a g ł ę b o k o ś c i
frezowania
18. Przyłącze dla dociągu trocin
19. Pokrętło elektronicznej regulacji obrotów
wrzeciona (DW 621)
20. Blokada
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Silnik frezarki jest przystosowany do zasilania
jednym rodzajem i jedną wartością napięcia.
Przed podłączeniem frezarki do sieci
zasilającej naly upewnić się czy panujące
w niej napcie odpowiada rodzajowi i wartości
napięcia podanego na tabliczce znamionowej
młota.
Frezarka D
EWALT jest podwójnie
izolowana zgodnie z wymogami
dyrektywy EN 50144. Dlatego też
zbędny jest przewód uziemiający.
WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO l
WTYCZKI SIECIOWEJ
Wtyczka sieciowa jak i przewód zasilający
frezarki wyburzeniowego muszą być chronione
przed uszkodzeniem.
Uszkodzony przewód zasilający albo wtyczka
sieciowa muszą być natychmiast wymienione
na nowe, w punkcie serwisowym D
EWALT.
PRZEDŁUŻANIE PRZEWODU
ZASILAJĄCEGO
Przedłacz elektryczny przewodu
zasilającego musi być właściwie dobrany
w stosunku do warunków użytkowania oraz tak
aby nie powodował spadku mocy zasilanego
elektronarzędzia (patrz parametry techniczne
frezarki). Musi on mieć właściwy przekrój żył
(miń. 1,5 mm
2
) i być zawsze rozwinięty na
całą długość.
PRZYGOTOWANIE FREZARKI DO PRACY
l REGULACJA
Przed montażem, regulacją i przezbro-
janiem frezarki należy najpierw ja wy-
łączyć a następnie wyciągnąć wtyczkę
zasilającą z gniazda sieciowego.
MOCOWANIE i WYJMOWANIE FREW
Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (2)
i przytrzymać go w takiej pozycji.
Poluzować za pomocą dołączonego do kom-
pletu klucza SW 17, nakrętkę (3) zacisku frezar-
skiego, wykonać nią kilka obrotów a następnie,
wsunąć pomiędzy szcki zacisku, do oporu,
część chwytową freza. Dokręcić nakrętkę
zacisku do oporu i pcić swobodnie przycisk
blokady wrzeciona.
Uwaga! Nakrętki nie wolno dokręcać
bez założonego freza!
WYMIANA ZACISKU FREZARSKIEGO
(RYS. C)
W komplecie, wraz z frezarką znajduje się
zacisk 8 mm. Dwa inne zaciski można dokup
dodatkowo co umożliwi używanie frezów
o innych niż 8 mm, średnicach chwytu. Do
każdego zacisku pasuje określona nakrętka
stąd też nie należy oddzielać od siebie zacisku
i nakrętki.
Aby wymienić zacisk frezarski należy odkręcić
całkowiccie nakrętkę (3), wyjąć z wrzeciona
frezarki zacisk (21) i założyć nowy zacisk
a naspnie nakręc cidla niego
nakrętkę (3).
DW621
ELEKTRONICZNA REGULACJA OBROTÓW
WRZECIONA (RYS. A)
Elektroniczna regulacja obrotów wrzeciona
/pokrętło (19)/ umożliwia bezstopniową
zmianę wielkości obrotów wrzeciona frezarki
od 8.000 obr/min do 24.000 obr/min. Dzki
temu możliwa jest, w rówiej mierze doskonała,
obróbka wszystkich gatunków drewna,
tworzyw sztucznych i aluminium. Wyboru
wielkości obrow wrzeciona mna dokonać
za pomocą pokrętła (19). Z zasady dla frezów
o dużej średnicy wybiera się niższe obroty zaś
dla frezów o małej średnicy wyższe obroty
wrzeciona. Właścwy wybór wielkości obrotów
zależy od praktycznego doświadczenia
użytkownika.
1 = 8.000 obr/min
2 = 9.500 obr/min
3 = 11.500 obr/min
4 = 16.000 obr/min
5 = 19.500 obr/min
6 = 22.500 obr/min
7 = 24.000 obr/min
REGULACJA GłĘBOKOŚCI FREZOWANIA
(RYS. D)
Frezarka D
EWALT ma system precyzyjnej
regulacji gębokości frezowania wyposażony
w poktło położenia zerowego, dla regulacji
przybliżonej i dokładnej.
9
SZYBKIE USTAWIANIE GŁĘBOKCI
FREZOWANIA ZA POMOCĄ SKALI l
PIERŚCIENIA POŁOŻENIA ZEROWEGO
Najpierw należy poluzować śrubę regulacyjną
(14) a następnie dźwignię blokady ruchy głowicy
(15) obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Teraz należy opuścić głowicę grezarki tak
nisko aby frez dotknął powierzchni frezowanej
płaszczyzny i zablokować ruch głowicy
blokadą (15). Pokrętło regulacji precyzyjnej (16)
ustawić w położeniu „0” za pomocą pierścienia
(22). Ogranicznik (13) musi leżeć na śrubie
ogranicznika rewolwerowego (12).
Za pomocą regulacji precyzyjnej (16) oraz
skali naly teraz ustawić żądaną głębokość
frezowania. Ustawioną głębokość wskaże
strzka (23).
Dokcić śrubę regulacyjną ogranicznika
głębokości (14).
TRÓJETAPOWY PROCES FREZOWANIA -
USTAWIANIE ZA POMOCĄ OGRANICZNIKA
GŁĘBOKCI
Rewolwerowy ogranicznik głębokości pozwala
na ustawienie trzech głębokości frezowania.
Jest to szczególnie przydatne podczas
ębokiego frezowania kiedy to praca musi
być wykonana w kilku etapach. Pomdzy
ogranicznik (13) i rewolwerowy ogranicznik
głębokości frezowania (12) należy położyć
szablon po to aby ustawić dokładnie głębokość
frezowania. Jeżeli zachodzi konieczność
ponownie ustawić położenie trzech śrub
ogranicznika rewolwerowego.
PRECYZYJNA REGULACJA GŁĘBOKOŚCI
FREZOWANIA
Jeżeli nie używamy szablonu głębokości
frezowania albo gdy konieczne jest ustawienie
nowej wartości, dobrze jest posłyć się wtedy
precyzyjną regulacją gębokośći frezowania
(17).
Najpierw należy ustawić głębokość frezowania
w sposób opisany powyżej. Naspnie ustawić
pokrętło regulacji precyzyjnej (24) w położeniu
zerowym. a następnie, obracać pokrętłem
(17) tak aby uzyskać właściwą głębokość
frezowania. Jeden obt poka odpowiada
wartości 1 mm, jedna działka odpowiada
wartości 0,1 mm.
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI FREZOWANIA
W PRZYPADKU ZMONTOWANIA FREZARKI
W STOLIKU (RYS. D)
Najpierw należy zdjąć ogranicznik (13)
i założyć ogranicznik DE6956 dospny jako
wyposażenie dodatkowe.
Teraz naly sprgnąć gwintowany
trzpień ogranicznika (13A) z ogranicznikiem
rewolwerowym (12).
Głębokość frezowania należy ustawić
ogranicznikiem (13A).
W przypadku montażu frezarki do
stolika naly zapoznać się z załączo
instrukcją.
MONTAŻ PRZYKŁADNI RÓWNOLEGŁEJ
(RYS. A i E)
W stopę frezarki (10) należy, wsunąć
prowadnice (5) a następnie dokręcić śruby
(9).
Przykładnie równoległą (8) wsunąć na
prowadnice a następnie dokręcić śrubę
regulacyjną (4) tak aby przykłądnia dalą się
jeszcze przesuwać. Zdjąć adapter odciągu
wiórów (18) i zamknąć wylot kolumny za
pomocą pokrywy (25).
REGULACJA POŁOŻENIA PRZYKŁADNI
RÓWNOLEGŁEJ (RYS. F)
Najpierw, na powierzchni frezowanego
materiału, należy nanieść linię traserską.
Głowicę frezarki naly opcić tak nisko
aby frez dotkł powierzchni frezowanego
materiału.
Dokcić blokadę ruchu korpusu (15)
Ustawić frez na wytrasowanej linii.
Przesunąć przykładnie równoległą (8) do
krawędzi materiału i docgnąć śrubę (4).
Dokładne położenie przyadni równoległej
można ustalić za pomocą regulacji prcyzyjnej
(7).
(Zewnęrzna krawędź ostrza freza musi
pokrywać się z linią wzdłuż krej będzie
odbywało się frezowanie).
Na zakończenie należy mocno dokręcić śrubę
blokującą (20).
MONTAŻ TULEJKI PROWADZĄCEJ
(RYS. G)
Tulejka prowadząca odgrywa ważną rolę
podczas frezowania według szablonu. Tulejkę
prowadzącą (26) należy przymocować do
stopy frezarki (10) za pomocą dołączonych
śrub (27).
10
PODŁĄCZANE ZEWNĘTRZNEGO ODCIĄGU
WW (RYS. A i E)
Ważne: zalecamy używanie zewnętrznych
odciągów ww, kre zbudowane są zgodnie
z wymogami niemieckiej normy TRGS 553.
Odpylanie pola pracy frezarki jest możliwe
dopiero po podłączeniu do jej adapteru węża
ssącego odcgu wiórów. Adapter jest ruchomy
i możliwe jest podłączenie do niego wszystkich,
dostępnych w handlu odkurzaczy np. D
EWALT-
SAS 54E lub D
EWALT- SAS 55E. Wewnętrzna
średnica adapteru wynosi 35 mm.
Trociny odsysane są z pola pracy poprzez
jedną z kolumn prowadzących głowicę frezarki.
Rurę węża ssącego należy podłączyć albo do
adapteru (18), na kolumnie prowadzącej albo
do przyłącza jakie znajduje się w przykładni
rónoległej (6).
ZASADY PRAWIOWEGO UŻYCIA
FREZARKI
Podczas pracy frezarką naly
zachowywać wszystkie, ogólne
zasady bezpieczeństwa pracy oraz
szczególne zasady obowiązujące na
danym terenie.
Rys.H pokazuje jak w prawidłowy sposób
należy prowadzić frezarkę wzdłuż krawędzi
wewnętrznych oraz wzdłuż krawędzi
zewnętrznych.
Przed rozpocciem pracy należy:
- sprawdzić czy wybrany frez jest prawidłowo
zamocowany w szckach zacisku
frezarskiego
- dokonać wyboru włciwej wartości
obrotów wrzeciona frezarki (dot. modelu
DW621 z elektroniką)
- ustawić wymaganą głębokość
frezowania
- podłączyć frezarkę do zewnętrznego
urządzenia odpylającego
- zanim zostanie uruchomiona frezarka
sprawdzić czy zablokowany został ruch
owicy frezarki.
ACZANIE l WACZANIE FREZARKI
(RYS. I)
Przycisk blokady (1) znajduje się z prawej
strony rękojeści.
Włącznik frezarki jest zablokowany w położeniu
„wyłączona”.
Włączanie: należy nacisnąć włącznik (28)
i przytrzymać go w takiej pozycji.
Aby włączyć frezarkę do pracy ciągłej należy
jednocześnie nacisnąć przycisk blokady
i puścić swobodnie przycisk włącznika.
Wyłączanie: naly powtórnie nacisnąć
przycisk włącznika.
Przed wyłączeniem frezarki należy
zwolnić blokadę ruchu głowicy
i przesuć głowicę w położenie
wyciowe
ZASADY UŻYWANIA TULEJKI
PROWADZĄCEJ (RYS. G)
Do frezowanej powierzchni należy
przymocować szablon za pomocą
ścisków a naspnie wybrać
odpowiednią wielkość tulejki (26)
i umocować ja w stopie frezarki.
Teraz należy odjąć średnicę freza od
zewnętrznej średnicy tulejki i wartć
tą podzielić na pół. Otrzymana wielkość
jest odległością pomiędzy krawędzią
ostrzy freza a szablonem. Jeżeli
grubość frezowanego w elementu jest
zbyt mała należy podłożyć odpadowy
kawałek drewna.
PROWADZENIE FREZARKI WZDŁUŻ
LINIAŁU
Tam gdzie nie jest mliwe prowadzenie
frezarki wzdłuż krawędzi obrabianego
przedmiotu można ją pro wadzi ć wzdłuż linału
umocowanego na jego końcach, za pomocą
ścisków stolarskich.
PROWADZENIE FREZARKI BEZ
PRZYKŁADNI l LINIAŁU
Frezarkę można prowadzić również „z ręki” nie
posługując się ani przykładnią ani liniałem co
jest konieczne np. podczas wycinania liter lub
ozdobnych kształtów.
Uwaga! Zawsze należy frezow
na możliwie niewielką głębokość.
Należy używać frezów o maksymalnej
średnicy 6 mm.
FREZOWANNIE PRZY UŻYCIU TRZPIENIA
PROWADZĄCEGO (RYS.B)
Tam gdzie niewygodne jest użycie przykładni
równoległej albo tulejki prowadzącej, krawędzie
elementu można frezować posługując się
trzpieniem prowadzącym (30) znajdującym się
na przedłużeniu osi freza.
11
Informacji na temat akcesoriów frezarki
przenośnej udzielają sprzedawcy
elektronarzędzi D
EWALT.
Do akcesoriów frezarki należą: zaciski
frezarskie (6-8) mm, ogranicznik głębokości
frezowania, potrzebny gdy frezarka umocowana
jest do stolika, szablony do wykonywania
połączeń na wczepy proste i skośne oraz na
kołki, tulejki prowadzące (ø 17-40 mm) oraz
szyny prowadzące o różnych długościach.
PIELĘGNACJA FREZARKI
Przenośna frezarka D
EWALT została
skonstruowana do pracy zawodowej. Cechuje
ją długa żywotność i minimalna konieczność
serwisowania.
Aby frezarka pracowała długo i bezpiecznie
naly ją regularnie czcić.
CZYSZCZENIE KANAŁU ODPYLAJĄCEGO
POLE PRACY
Naly zdjąć pokrywę kolumny lub adapter
odciągu wiórów.
Zdjąć cztery śruby (31) znajdujące się na
spodzie stopy frezarki (10).
Oczyścić kolumnę przez którą następuje
odpylanie pola pracy.
Zmontować wszystkie zdjęte elementy
powtarzając wymienione czynności
w odwrotnej kolejnci.
SMAROWANIE
Frezarka nie wymaga żadnego dodatkowego
smarowania.
CZYSZCZENIE FREZARKI
Należy pamiętać o regularnym czyszczeniu
szczelin wentylacyjnych silnika frezarki.
Obudowę frezarki należy czyścić za pomocą
miękkiej ściereczki.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Produktu tego nie wolno wyrzuc
do normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony
zastąpić produkt D
EWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre
materiy mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania
elektrycznych urządzeń powszechnego
ytku sprzedawcy, u którego produkt został
zakupiony, lub do punkw zbiorczych.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami, Usługa ta jest bezpłatna. By
z niej skorzystać, oddaj elektronardzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego,
kry prowadzi zbrkę w naszym imieniu. Ich
listę znajdziesz w internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
12
Deklaracja zgodności z normami UE
DW620/DW621
Firma D
EWALT oświadcza, że opisywane
elektronarzędzia zostały zaprojektowane
zgodnie z wymaganiami norm: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-
2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-
3-3.
W razie pytań prosimy o kontakt z biurem
D
EWALT, krego adres podany jest poniżej
lub na odwrocie instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego podany
zgodnie z normami 86/188/EEC i 98/37/EEC
oraz mierzony zgodnie z EN 50144:
L
pA
(ciśnienie akustyczne) 85 dB(A)*
L
WA
(moc akustyczna) 93 dB(A)
* przy uchu operatora
W przypadku wartości ciśnienia akustycznego
przekraczających poziom 85 dB(A), należy
stosować odpowiednie środku ochrony
słuchu.
Średnia ważona polowa wartość przpieszenia
obliczona zgodnie z normą EN 50144:
< 2.5 m/s
2
Dyrektor techniczny i rozwoju produktów
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Niemcy
04-07-2006
13
zst00064608 - 15-06-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
14
DW620 - - - - - B ROUTER 2
©
15
DW621 - - - - - B ROUTER 2
©
16
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW620L Instrukcja obsługi

Kategoria
Sieć
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla