Suntec Wellness PORTABLE AIR CONDITIONER FRESH 7.000 Eco R290 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DE
FRESH 7.000 Eco R290
FRESH 9.000 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness.
Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese
Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige
Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter
3 Jahren ohne permanente Aufsicht müssen daran
gehindert werden, auf das Gerät zugreifen zu
können. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter der Voraussetzung ein-
und ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.
Die angegebene Netzspannung muss mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmen. Das Gerät ist an eine
einwandfrei geerdete Steckdose (220-240V, 50Hz)
anzuschließen.
Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose
angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der
Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig
installiert ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen
o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern
o direktem Sonnenlicht
o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern
verwendet werden.
Bitte führen Sie keine Objekte sowie Finger in die
Lüftungsschlitze des Gerätes ein. Besondere
Vorsicht gilt bei Kindern.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
dann den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie
das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen,
eine Störung auftritt oder beim Bewegen. Bitte
bewegen Sie das Gerät stets langsam.
Bitte schalten bzw. stoppen Sie das Gerät nie durch
Anschließen bzw. Ziehen des Netzsteckers.
Stromschlag- und Brandgefahr!
Bitte decken Sie das Gerät nie ab. Brandgefahr!
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und
stabilen Flächen.
Bitte lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer
Weise zu verändern.
Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen.
Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame
Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen.
Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Bitte stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Bitte achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass
niemals blockiert sind.
Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät
beschädigen.
Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das
Gerät verschieben.
Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen
Händen an.
Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die aufgrund
unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung
der Betriebsanleitung entstehen.
Bitte lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Bitte vermeiden Sie die Fernbedienung direktem
Sonnenlicht auszusetzen.
Bitte nutzen Sie keine Pestizide sowie andere
entflammbare Sprays in der he des Gerätes, da
das Gerät beschädigt werden kann.
Bitte seien Sie beim manuellen Verstellen der
Lamellen vorsichtig, um diese nicht zu beschädigen.
Packliste
Komponenten Beschreibung Anzahl
Hauptkomponente
mobiles lokales Klimagerät
Abluftschlauch
Abluftschlauch-Adapter
für das Fenster
Abluftschlauch-Adapter
für das mobile lokale Klimagerät
Fensterschiebeleiste
Fernbedienung
Drainageschlauch
Bestandteile
1 Handgriff 7 Stromkabelhalterung
2 Bedienfeld 8 Unteres Filtergitter
3 Luftauslass 9 Gummistopfen
4 Laufrollen 10 Abdeckung Gummistopfen
5 Oberes Filtergitter 11 Stromkabel
6 Abluftschlauch Öffnung
Wichtig.
Das mobile lokale Klimagerät muss immer
aufrecht gelagert und
transportiert werden.
Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens
24
Stunden zu warten, bis Sie das mobile
lokale Klimagerät wieder einschalten.
Installation des Abluftschlauchs
Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind.
50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1).
Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des
Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen
Klimagerätes (siehe Abb.2).
Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus
Ihrem Fenster heraus (siehe Abb.3).
Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je
nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den
Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste (siehe Abb.4).
Achten Sie bitte darauf, dass der Luftauslass nicht blockiert ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Der Abluftschlauch darf nicht geknickt werden.
Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4
Bedienfeld
1 Power 11 Indikator für hohe Ventilatorgeschwindigkeit
2 Modus 12 Indikator für niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
3 Schlafmodus 13 Timer-Indikator
4 Temperatur - 14 Display-Anzeige
5 Temperatur + 15 Schlafmodus-Indikator
6 Timer 16 Kühlmodus-Indikator
7 Ventilator 17 Entfeuchtungsmodus-Indikator
8 Fernbedienung-Receiver 18 Ventilatormodus-Indikator
9 Wassertank-Indikator 19 Power-Indikator
10 Kompressor-Indikator
1. POWER: Bitte drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Das Gerät startet beim
Einschalten automatisch im Kühlmodus mit niedriger Ventilatorgeschwindigkeit.
2. MODUS: Bitte drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes die Mode-Taste, um zwischen Kühl-,
Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus zu wählen.
3. VENTILATOR: Bitte drücken Sie die nach dem Einschalten des Gerätes diese Taste und stellen Sie die
gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein.
4. TEMPERATUR - / TEMPERATUR +: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit diesen
Tasten die gewünschte Raumtemperatur (16-31°C) ein.
5. SCHLAFMODUS: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und drücken Sie diese Taste, um den
Schlafmodus zu de- bzw. zu aktivieren.
6. TIMER: Bitte schalten Sie das Gerät ein oder lassen Sie es in Standby-Modus und drücken Sie diese Taste,
um den Timer einzustellen. Sie können die gewünschte Ein- bzw. Ausschaltezeit mit den Tasten ▲und
einstellen (1h-24h).
Fernbedienung
1. Power
2. Timer
3. Modus
4. Temperatur +
5. Temperatur -
6. Ventilator
7. Schlafmodus
Beschreibung der Funktionen
Kühlmodus
Beim Einschalten startet das Gerät automatisch mit vorgegebenen Einstellungen: Kühlmodus, 22°C,
niedrige Ventilatorgeschwindigkeit.
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Kühlmodus einzustellen; der Kühlmodus-Indikator leuchtet.
Bitte drücken Sie die Tasten ▲oder ▼, um die Temperatur einzustellen (16°C-31°C).
Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch
oder niedrig).
Ventilatormodus
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Ventilatormodus einzustellen; der Ventilatormodus-Indikator
leuchtet auf.
Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch
oder niedrig).
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden.
Timer
Im Standby-Modus drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Einschaltezeit einzustellen; der Timer-
Indikator leuchtet.
Im eingeschalteten Zustand des Gerätes drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Ausschaltezeit
einzustellen. Der Timer-Indikator leuchtet nicht mehr.
Entfeuchtungsmodus
Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen; der
Entfeuchtungsmodus-Indikator leuchtet auf.
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des
Ventilators bleibt automatisch niedrig.
Schlafmodus
Bitte drücken Sie die Taste SCHLAFMODUS, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch
niedrig.
Wenn der Schlafmodus während des Betriebes im Kühlmodus aktiviert wird, wird die Temperatur eine
Stunde später um 1°C erhöht, zwei Stunden später um weiteres 1°C und bleibt dann konstant.
Schlafmodus ist nicht unter Entfeuchtungs- und Ventilatormodus einstellbar. Ist der Wassertank voll, so
schaltet sich der Standby-Modus ein, Einstellungen werden gelöscht und der Schlafmodus wird
deaktiviert.
Kompressorschutz
Der Kompressor benötigt eine Anlaufphase und springt drei Minuten später nach dem
Einschalten/Neustart des Gerätes an.
Frostschutz
Im Kühl-, Entfeuchtungs- und Schlafmodus verfügt das Gerät über eine automatische
Frostschutzfunktion, die bei niedrigen Temperaturen das Gerät schützen soll. Das Gerät verfügt zudem
über eine automatische Entfrostungsfunktion.
Entleeren des Wassertanks
Sobald der Wassertank voll ist, erleuchtet auf dem Display Anzeige
„W.F.“, der Standby-Modus schaltet sich automatisch an, es ertönt ein
Alarmsignal und alle Tasten sind solange gesperrt, bis der Wassertank
entleert ist.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Zum
Entleeren des Wassertanks, entfernen Sie bitte den
Wasserabflußstopfen an der Unterseite des Geräts und lassen Sie das
Wasser in einen Behälter auslaufen. Sobald Sie das Gerät neu starten,
wird es ganz normal funktionieren.
Kontinuierliche Drainage (nur im Entfeuchtungsmodus): Entfernen Sie
bitte den Wasserabflußstopfen an der Unterseite des Geräts und
schließen Sie den Drainageschlauch an die Öffnung an. Bitte und lassen
Sie das Wasser in einen Behälter auslaufen (Abb.5). Abb.5
Reinigung
Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser, um Stromschläge zu
vermeiden.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein neutrales Reinigungsmittel mit weichem Tuch
und zum Abtrocknen ein trockenes Tuch.
Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
Bitte reinigen Sie den Staubftilter einmal alle zwei Wochen, um das Luftvolumen nicht zu beeinträchtigen.
Bitte reinigen Sie die Filter mit neutralem Reinigungsmittel und
ca. 40°C warmen Wasser. Bitte waschen Sie alle
Reinigungsmittelrückstände ab und lassen Sie die Filter
anschließend vollständig lufttrocknen bevor Sie sie wieder in
das Gerät einsetzen (Abb.6).
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, entleeren Sie
bitte den Wassertank vollständig. Bitte stellen Sie sicher, dass
das Gerät von der Stromzufuhr getrennt und gereinigt ist.
Anschließend bewahren Sie das Gerät bitte bedeckt an einem
trockenen Ort auf.
Abb.6
Problembehandlung
Problem
Mögliche Ursachen
Lösungsvorschläge
1. Das Gerät schaltet
sich nicht ein trotz
Betätigung der Taste
“POWER”.
Der Wassertank ist voll und die
Indikationsleuchte “W.F.blinkt.
Bitte entleeren Sie den Wassertank
mithilfe der Drainage-Öffnung.
Die Raumtemperatur ist niedriger als die
eingestellte Temperatur im
Betriebsmodus Kühlung.
Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig
oder zu hoch.
Wir empfehlen Ihnen den Betrieb bei
7-35°C.
Im Entfeuchtungsmodus ist die
Umgebungstemperatur zu niedrig.
Die Umgebungstemperatur muss mehr
als 17°C betragen.
2. Es ist nicht kühl
genug.
Die Türen oder Fenster sind nicht
geschlossen.
Bitte schließen Sie alle Türen und
Fenster.
Es gibt Heizquellen im Raum.
Bitte entfernen Sie, wenn möglich, alle
Heizquellen.
Der Abluftschlauch ist nicht
angeschlossen oder blockiert.
Bitte schließen Sie den Abluftschlauch an
und sorgen Sie dafür, dass der Schlauch
sauber und frei von Gegnständen ist.
Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.
Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein.
Der Lufteinlass ist blockiert.
Bitte reinigen Sie den Lufteinlass.
3. Das Gerät ist zu
laut.
Der Boden ist nicht eben oder nicht flach
genug.
Bitte stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen und flachen Fläche auf.
Das Geräusch ist auf das Fließen des
Kühlmittels im Gerät zurückzuführen.
Keine, dieses Geräusch ist normal.
4. E2 Code
Der Raumtemperatur-Sensor
funktioniert nicht.
Bitte lassen Sie den Sensor ersetzen.
5. E1 Code
Der Schlauchtemperatur-Sensor
funktioniert nicht.
Bitte lassen Sie den Sensor ersetzen.
6. Der Kompressor
läuft nicht.
Die Thermoschutzfunktion ist aktiviert.
Bitte schalten Sie das Gerät ab und
starten Sie es nach 3 Minuten erneut.
Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug)
Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr FRESH Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen.
Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite
www.suntec-wellness.de
weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem
schnellen und bequemen Ersatzteilbezug.
Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z. B. FAQ, Ersatzteillisten, Dokumenten-
Download, etc) rund um Ihr FRESH Gerät.
Name EAN
Beschreibung
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Für alle Arten von
Fenstern und Türen
universell einsetzbares
Segel. Wie bei einem
Fliegengitter wird es mit
Klettband fixiert und mittels
eines Reißverschlusses
bedient. Das Fenster oder
die Tür kann jederzeit
geschlossen werden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Weltneuheit, mit der
sie nahezu jeden Winkel
eines Hauses
klimatisieren, wobei es
keine Rolle spielt, wo das
mobile lokale Klimagerät
steht. Sie können den
Abluftschlauch mittels
eines speziellen Propellers
um 5 Meter verlängern.
Component-Kit 15 RO
4250058314895
Abluftschlauch
Geräteadapter
Schlauchendstückadapter
Fensterschiebeleiste
Drainageschlauch
Drainage-Kit 10/11d
4250058314888
Drainageschlauch
4 Gummistopfen
Remote Control 7K/9K
4250058314932
Fernbedienung
ERP-Verordnung
Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und
Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales
Klimagerät".
Kältemittel
(CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch
weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein
Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur
globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete
Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät
muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt
werden.
FRESH 7.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e
FRESH 9.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2020 KLIMATRONIC® FRESH Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your
mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please
keep this instruction manual for product warranty and future reference.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Children
of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Only use the unit in the household and for its
designed purpose. Do not use outdoors.
Before connecting the unit to the power supply,
check that the indicated voltage corresponds with
your home’s voltage. Connect the unit to a properly
grounded electrical outlet (220-240V, 50 Hz).
The unit may not be connected to a defective outlet.
Please make sure before using that the unit has
been properly installed.
The unit may not be used near
o sources of fire or other heat sources
o areas where oil is likely to splash
GB
o areas exposed to direct sunlight
o baths, a laundry, showers or swimming pools
Never insert objects or your fingers into the air vents.
Take special care regarding children.
Always turn off the unit and remove the plug from
the power outlet when you do not use the unit for a
longer time, clean it, in case of malfunctions or when
moving it. Always move the unit slowly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling
out the power plug. Risk of electric shock and fire!
Never cover the unit. Risk of fire!
Refrain from further usage if the power cord, power
plug or the unit are damaged and contact your seller.
Only operate the unit on a flat and stable surface.
Never leave the unit unattended.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
unit by yourself.
The usage of accessories other than those of
SUNTEC may cause harm.
Never immerse the unit, cable and plug into water
or other liquids to avoid electric shocks.
Do not use a multiple socket.
Do not use the unit in case of strange sounds,
smells or smoke.
Do not use extension leads.
Do not put objects on top of the unit.
Make sure that air inlet and outlet are never blocked.
Improper use may damage the unit.
Always empty the watertank befoe moving the unit.
Never touch the power plug with wet hands.
Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility
for damage caused by improper use or non-
compliance with the operating instructions.
Do not drop the remote control.
Do not expose the remote control to direct sunlight.
Do not use pesticides or other flammable sprays
near the appliance as this may lead to damage.
Be careful when adjusting the lamellas with your
hands.
Packing list
Components Description Amount
Main component
portable local air conditioner
Exhaust hose
Exhaust hose adapter
for the window
Exhaust hose adapter
for the portable local air conditioner
Window kit
Remote control
Drainage hose
Parts description
Important.
This portable local air conditioner must always
be stored and transported in an upright
position. In case of doubt, let the unit rest for
at least 24 hours before starting it.
1 Handle 7 Power cord mount
2 Control panel 8 Lower filter grille
3 Air outlet 9 Rubber stopper
4 Castor 10 Rubber stopper cover
5 Upper air filter grille 11 Power cord
6 Exhaust hose opening
Exhaust hose installation
Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects (see pic.1)
Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the
exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.2).
Temporary exhaust hose installation: Please lead the free end of the exhaust hose out of the window
(see pic.3).
Exhaust hose installation with window kit: Depending on your type of window, insert the window kit
horizontally or vertically into your window. Lead the exhaust hose through the hole at the window kit
(see pic.4).
Make sure that the outlet is not blocked to prevent damage to the unit.
The exhaust hose should not be bent.
Pic.1 Pic.2 Pic.3 Pic.4
Control panel
1 Power 11 Indicator for high fan speed
2 Mode 12 Indicator for low fan speed
3 Sleep mode 13 Timer indicator
4 Temperature - 14 Display
5 Temperature + 15 Sleep mode indicator
6 Timer 16 Cooling mode indicator
7 Fan 17 Dehumidifying mode indicator
8 Remote control receiver 18 Fan mode indicator
9 Water tank indicator 19 Power indicator
10 Compressor indicator
1. POWER: Press the button to turn the unit on or off. The unit automatically starts in cooling mode with low fan
speed.
2. MODE: Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, dehumidifying or fan mode.
3. FAN: Press the Fan button after starting the unit and adjust the desired fan speed.
4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE +: Switch the unit into the cooling mode and use these buttons to adjust
desired room temperature (16-31°C).
5. SLEEP MODE: Switch the unit into the cooling mode and press this button to de- or activate the sleep mode.
6. TIMER: Turn the unit on and leave it in standby mode, then press this button to set the timer. You can set the
desired on or off time using the and keys (1h-24h).
Remote control
1. Power
2. Timer
3. Mode
4. Temperature +
5. Temperature -
6. Fan
7. Sleep mode
Functions
Cooling mode
After starting the unit it will automatically start with default settings: cooling mode, 22°C, low fan speed.
Press the MODE button to set the cooling mode, the cooling mode indicator lights.
Press the or to adjust to the temperature (16°C 31°C).
Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).
Fan mode
Press MODE button to turn on the fan mode, the fan mode indicator lights.
Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).
Temperature setting and sleep mode cannot be set.
Timer
In standby mode, press the TIMER button to set the on-time. The timer indicator lights up.
After starting the unit press the TIMER button to set the off-time. The timer indicator goes off.
Dehumidifying mode
Drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen, der Entfeuchtungsmodus-
Indikator leuchtet.
Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des
Ventilators bleibt automatisch niedrig.
Sleep mode
Press the SLEEP MODE button, the fan speed will be automatically adjusted on the low level.
If the sleep mode will be activated during operation in the cooling mode, the temperature will rise an
hour later by 1°C, two hours later by another 1°C and then remains constant.
Sleep mode is not adjustable during dehumidifying and fan mode. If the water tank is full, the standby
mode will switch on, settings will be deleted and the sleep mode will be disable.
Compressor protection
The compressor requires a start-up phase and will start three minutes later on after turning on / reboot
the device.
Frost protection
In cooling, dehumidifying and sleeping modes, the unit has an automatic frost protection function
designed to protect the unit at low temperatures. The device also has an automatic defrosting function.
Emptying of the water tank
As soon as the water tank is full, the “WF” blinks on the display, the
standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and
all the buttons will be locked until the tank is emptied.
Turn off the power and unplug the power cord. To empty of the water tank
you need to remove the rubber stopper on the bottom of the unit and let
the water leak into a container. Once you reboot the device, it will work
normally.
Continuous drainage (only in dehumidifying mode): Remove the rubber
stopper on the bottom of the unit and connect the drainage hose to the
opening. Let the water leak into a container (pic.5).
Pic.5
Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse
the appliance in water to prevent electric shocks.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and neutral detergent and then wipe dry
with a dry cloth.
Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.
Clean the dust filter once every two weeks. Clean the dust filter
with neutral detergent and about 40°C water. Rinse off any
detergent, then let it air-dry before inserting it back into the unit
(pic.6).
If you do not use the unit for a longer time, empty the water tank
completely. Make sure that the unit is disconnected from the
power supply and that it is clean. Keep the unit covered in a dry
place.
Pic.6
Troubleshooting
Problem
Possible causes
Suggestions
1. Unit does not start
when pressing
“POWER”.
Water tank is full and indicating light
“W.F.is blinking.
Empty the water tank.
Room temperature is lower than the set
temperature during operation mode
cooling.
Reset the temperature.
The ambient temperature is too low or
too high.
We recommend the operaiton at 7-35°C.
In dehumidification mode, the ambient
temperature is too low.
The ambient temperature needs to be
higher than 17°C.
2. It’s not cool
enough.
Doors or windows are not closed.
Close all doors and windows.
There are heat sources in the room.
Remove the heat sources if possible.
Exhaust hose is not installed or blocked.
Install the exhaust hose and make sure
that the hose is clean and not blocked by
any objects.
Set temperature is too high.
Reset the temperature.
Air inlet is blocked.
Clean the air inlet
3. Unit is too loud.
The ground is not even and flat enough
Place the unit on an even and flat surface.
The sound comes from the flowing of
the refrigerant inside the unit.
None, this sound is normal.
4. E2 Code
Room temperature sensor is not
functioning.
Let the sensor be replaced.
5. E1 Code
The hose temperature sensor doesn't
work.
Let the sensor be replaced.
6. Compressor does
not start
Thermal protection function is activated.
Please turn off the device and restart it 3
minutes later.
Spare parts and accessories supply (fast convenient supply)
You can obtain spare parts and accessories for your FRESH unit from your local dealer. And at our
website www.suntec-wellness.de
you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining
our spare parts quickly and conveniently. You will also find other information (e.g. FAQ, lists of spare
parts, document download, etc) on your FRESH unit.
Name EAN
Description
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Sail which can be used
for all types of windows and
doors. As for an external fly
screen, it is fixed with
Velcro and operated via a
zip. The window or door
can be closed at any time.
Air-Extension-Kit
4250058312105
A World First with
which you can air-condition
almost every corner of your
house, and it doesn’t
matter where the local air
conditioner is located. You
can extend the extract air
hose by 5 meters via a
special propeller.
Component-Kit 15 RO
4250058314895
Exhaust hose
Exhaust hose adapter for the
unit
Exhaust hose end adapter
Window kit
Drainage hose
Drainage-Kit 10/11d
4250058314888
Drainage hose
4 rubber stoppers
Remote Control 7K/9K
4250058314932
Remote control
ERP regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R290. The amount of refrigerant is less than
1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local
Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
FRESH 7.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 165g = 0,000495t CO2e
FRESH 9.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2020 KLIMATRONIC® FRESH Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Suntec Wellness PORTABLE AIR CONDITIONER FRESH 7.000 Eco R290 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla