Koenic KAC 3232 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
155
Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga: Ryzyko pożaru/materiały
łatwopalne.
Ten symbol oznacza, że ignorowanie instrukcji
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub
obreniom użytkownika lub innych osób oraz
uszkodzenia mienia, należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z
powodu zignorowania instrukcji może spowodować
śmierć, obrenia lub uszkodzenie mienia.
WAŻNA INFORMACJA: Przeczytaj uważnie
niniejszą instrukcję przed instalacją lub obsługą
nowego klimatyzatora. Zachowaj tę instrukcję, aby móc
korzystać z niej w przyszłości.
Urządzenie KAC 3232/ KAC 3232 CH powinno
być zainstalowane, obsługiwane i
przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni
podłogi większej niż 10 m² .
Urządzenie KAC 3352/ KAC 3352 CH powinno
być zainstalowane, obsługiwane i
przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni
podłogi większej niż 11 m² .
•Instalacja musi być wykonana zgodnie z instrukcją
instalacji. Niewłaściwa instalacja może spowodować
wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 155 20/12/18 4:15 pm
Polski
156
Instrukcje bezpieczeństwa
•Używaj tylko dołączonych akcesoriów i części
oraz określonych narzędzi do instalacji. Używanie
niestandardowych części może spowodować wyciek
wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia lub
uszkodzenie mienia.
•Upewnij się, że używane gniazdko jest uziemione
i ma odpowiednie napięcie. Przewód zasilania jest
wyposażony w trzybolcową wtyczkę uziemiającą,
która chroni przed porażeniem. Informacje o napięciu
znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
•Twoje urządzenie musi być podłączone do
prawidłowo uziemionego gniazdka ściennego. Jeśli
gniazdo ścienne, z którego zamierzasz korzystać,
nie jest odpowiednio uziemione ani chronione przez
bezpiecznik lub wyłącznik czasowy opóźniający
(wymagany bezpiecznik lub wyłącznik są określone
przez maksymalny prąd urządzenia. Maksymalny prąd
jest podany na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu), wykwalifikowany elektryk powinien
zainstalować odpowiednie gniazdko.
•Zainstaluj urządzenie na płaskiej, stabilnej
powierzchni. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie lub nadmierny hałas i
wibracje.
•Urządzenie musi być wolne od przeszkód, aby
zapewnić prawidłowe działanie i ograniczyć
zagrożenia bezpieczeństwa.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 156 20/12/18 4:15 pm
Polski
157
Instrukcje bezpieczeństwa
•NIE zmieniaj długości przewodu zasilania ani nie
używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
•NIE dziel gniazdka elektrycznego z innymi
urządzeniami. Niewłaściwe zasilanie może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
•NIE instaluj klimatyzatora w wilgotnym
pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt
duża ekspozycja na wodę może spowodować
zwarcie komponenw elektrycznych.
•NIE instaluj urządzenia w miejscu, które może być
wystawione na obecność łatwopalnego gazu,
ponieważ może to spowodować pożar.
•Jednostka ma kółka ułatwiające przemieszczanie.
Uważaj, aby nie używać kółek na grubym dywanie
lub nie przetaczać po przedmiotach, ponieważ może
to doprowadzić do przewrócenia się urządzenia.
•NIE obsługuj urządzenia upuszczonego lub
uszkodzonego.
•Urządzenie z nagrzewnicą elektryczną powinno stać
w odległości co najmniej 1 m od materiałów palnych.
•Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc
boso na mokrej podłodze.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 157 20/12/18 4:15 pm
Polski
158
Instrukcje bezpieczeństwa
•Jeśli klimatyzator zostanie przewrócony podczas
użytkowania, wyłącz go i natychmiast odłącz od
głównego źródła zasilania. Sprawdzić wzrokowo
urządzenie, aby upewnić się, że nie ma uszkodzeń.
Jeśli podejrzewasz, że urządzenie zostało
uszkodzone, skontaktuj się z technikiem lub działem
obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
•Podczas burzy należy odciąć zasilanie, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowań
atmosferycznych.
•Twój klimatyzator powinien być używany w taki
sposób, aby był chroniony przed wilgocią, np.:
kondensacją, pryskającą woda, itp. Nie umieszczaj
ani nie przechowuj klimatyzatora tam, gdzie może
spaść lub zostać wciągnięty do wody lub innego
płynu. Odłącz natychmiast, gdy to się stanie.
•Całe okablowanie musi być wykonane ściśle
zgodnie ze schematem elektrycznym umieszczonym
wewnątrz urządzenia.
•Płytka obwodu urządzenia (PCB) została
zaprojektowana z bezpiecznikiem zapewniającym
zabezpieczenie nadprądowe. Specyfikacje
bezpiecznika znajdują się na płytce obwodu.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 158 20/12/18 4:15 pm
Polski
159
Instrukcje bezpieczeństwa
•Urządzenie to może być używane przez dzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano,
jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy
krajów europejskich).
•Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć
pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem.
Przez cały czas należy nadzorować dzieci znajdujące
się koło urządzenia.
•Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta lub
inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
•Przed czyszczeniem lub inną konserwacją urządzenie
należy odłączyć od sieci.
•Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części
obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub
uszkodzone.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 159 20/12/18 4:15 pm
Polski
160
Instrukcje bezpieczeństwa
•Nie prowadź przewodu zasilania pod wykładziną. Nie
przykrywaj dywanami, chodnikami ani podobnymi
nakryciami. Nie umieszczaj go pod meblami lub
urządzeniami. Trzymaj go z dala od miejsc, w których
się często poruszasz i uważaj, żeby się o niego nie
potknąć.
•Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem,
wtyczką, bezpiecznikiem lub wyłącznikiem
automatycznym. Wyrzuć urządzenie lub zwróć do
autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub
przeprowadzenia naprawy.
•Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porenia
prądem, nie używaj tego urządzenia z jakimkolwiek
półprzewodnikowym urządzeniem sterującym
prędkością.
•Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
krajowymi przepisami elektrycznymi.
•Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w
celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia.
•Skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem w
celu instalacji tego urządzenia.
•Nie zasłaniaj ani nie blokuj kratek wlotu lub wylotu.
•Nie należy używać tego urządzenia do funkcji
innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
•Przed czyszczeniem wyłącz zasilanie i odłącz
urządzenie.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 160 20/12/18 4:15 pm
Polski
161
Instrukcje bezpieczeństwa
•Odłącz zasilanie, jeśli pojawią się dziwne dźwięki,
zapach lub dym.
•Nie naciskaj przycisków na panelu kontrolnym za
pomocą niczego innego niż palców.
•Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części
obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub
uszkodzone.
•Nie należy obsługiwać ani zatrzymywać urządzenia
poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z
kontaktu.
•Nie używaj niebezpiecznych substancji chemicznych
do czyszczenia urządzenia nie pozwól, aby weszły z
nim w kontakt. Nie używaj urządzenia w obecności
łatwopalnych substancji lub oparów, takich jak
alkohol, środki owadobójcze, benzyna, itp.
•Zawsze transportuj klimatyzator w pozycji pionowej
i stawiaj na stabilnej, poziomej powierzchni podczas
użytkowania.
•Zawsze należy skontaktować się z wykwalifikowaną
osobą w celu przeprowadzenia naprawy. Jeśli
przewód zasilania zostanie uszkodzony, musi
on zostać wymieniony na nowy uzyskany od
producenta, a nie naprawiony.
•Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, ciągnij za
wtyczkę, a nie za kabel.
•Wyłącz urządzenia, gdy nie jest używane.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 161 20/12/18 4:15 pm
Polski
162
Instrukcje bezpieczeństwa
•Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym
dla dzieci.
•Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia
baterii.
•Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier,
utylizowac je w sposób własciwy. Zapobiegac
kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie
dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie
woda, wezwac lekarza. W razie kontaktu elektrolitu
ze skóra płukac dotkniete miejsce obficie woda z
mydłem.
•Przed włozeniem oczyscic styki baterii i urzadzenia.
•Nie łaczyc ze soba baterii nowych z uzywanymi,
baterii róznych typów, ani od róznych producentów.
Zawsze wymieniac cały komplet baterii
równoczesnie.
•Stosowac tylko baterie zalecanego typu dla tego
urzadzenia, patrz dane techniczne.
•Przestrzegac polaryzacji przy wkładaniu
baterii (+ i-). Zwracac uwage na oznaczenia na
urzadzeniu i na baterii.
•Wyjmowac baterie z urzadzenia, jezeli nie jest ono
uzywane przez dłuzszy czas.
•Baterie rozładowane wyjmowac niezwłocznie z
urzadzenia.
•Nie ładowac baterii jednorazowego uzytku.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 162 20/12/18 4:15 pm
Polski
163
Instrukcje bezpieczeństwa
•Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki
otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc.
•Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii.
•Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac
ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie
sie zewrzec lub byc zwarte przez inne przedmioty.
Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290)
•Nie używaj środków przyspieszających proces
odszraniania lub czyszczenia, innych niż zalecane
przez producenta.
•Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu
bez ciągle działających źródeł zapłonu (np.: otwarte
płomienie, pracujące urządzenie gazowe lub
włączony grzejnik elektryczny).
•Nie przekłuwaj ani nie pal.
•Należy przestrzegać krajowych przepisów
dotyczących gazu.
•Nie zastawiaj otworów wentylacyjnych.
•Urządzenie należy przechowywać w sposób
zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
•Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, którego wielkość
odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej
dla pracy urządzenia.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 163 20/12/18 4:15 pm
Polski
164
Instrukcje bezpieczeństwa
•Każda osoba, która pracuje z obiegiem czynnika
chłodniczego lub wykonuje podłączenia, powinna
posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany
przez branżowy organ oceniający, który uznaje
kompetencje bezpiecznego stosowania czynników
chłodniczych zgodnie z uznaną branżową
specyfikacją oceny .
•Serwisowanie powinno być wykonywane
zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu.
Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy
innego wykwalifikowanego personelu odbywa się
pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu
łatwopalnych czynników chłodniczych.
•Transport urządzeń zawierających łatwopalne
czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy transportowe.
•Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków.
Patrz: przepisy krajowe.
•Utylizacja sprzętu wykorzystującego
łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy
krajowe.
•Przechowywanie sprzętu/urządzeń.
Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się
zgodnie z instrukcjami producenta.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 164 20/12/18 4:15 pm
Polski
165
Instrukcje bezpieczeństwa
•Okablowanie
Sprawdź, czy okablowanie nie ulegnie zużyciu,
korozji, nadmiernemu naciskowi, wibracjom, nie styka
się z ostrymi krawędziami i nie jest wystawione na
niekorzystny wpływ środowiska. Kontrola powinna
również uwzględniać wpływ starzenia się lub ciągłe
wibracje pochodzące ze źródeł, takich jak sprężarki
lub wentylatory.
•Wykrywanie łatwopalnych czynników
chłodniczych
W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać
potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub
wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie
należy używać palnika halogenowego (ani żadnego
innego wykrywacza z otwartym płomieniem).
Uwaga dotycząca gazów niefluorowany
•Niefluorowany gazy cieplarniane są zawarte w her-
metycznie zamkniętym urządzeniu Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat typu, ilości i równo-
ważnika C0
2
w tonach niefluorowany gazów cieplar-
nianych (w niektórych modelach), należy zapoznać się
z odpowiednią etykietą na samym urządzeniu.
•Instalacja, serwis, konserwacja i naprawa tego
urządzenia musi być przeprowadzona przez
certyfikowanego technika.
•Deinstalacja i recykling urządzenia muszą być
przeprowadzone przez certyfikowanego technika.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 165 20/12/18 4:15 pm
Polski
166
Instrukcje bezpieczeństwa
• Przed użyciem urządzenia
prosimy o uważne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, a także instrukcją
użytkowania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy
zachować na wypadek wątpliwości
w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
• Aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji nie należy używać
urządzenia w celu innym niż podano
w instrukcji. Nieprawidłowe użycie
jest niebezpieczne i powoduje utra
gwarancji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia dokładnie przeczytaj
niniejszą instrukcję obsługi.
Zapoznaj się z działaniem, regulacją
i funkcjami przełączników. Zapoznaj
się z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa i obsługi i postępuj
zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i
zagreń.
• Użytkuj i składaj urządzenie
wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed rozpoczęciem instalacji
wyciągu sprawdź ścianę, na
której chcesz go zamontować.
Upewnij się, że nie ma ukrytych
przewodów zasilających, przewodów
wodnych lub gazowych lub innych
przedmiotów ukrytych w ścianie, w
które mogłoby trafić wiertło.
• Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe
z dala od miejsca instalacji. Mogłyby
połknąć drobne elementy -
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Do zainstalowania tego urządzenia
używaj tylko odpowiednich narzędzi.
• Upewnij się, że dobrze dokręcasz
śruby, ale nie zerwij gwintu.
Objaśnienie symboli znajdujących się na urządzeniu
OSTRZEŻENIE
Ten symbol pokazuje, że w tym produkcie użyto
łatwopalnego czynnika chłodniczego. Jeżeli czynnik
chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na
działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje
ryzyko pożaru.
OSTROŻNIE Ten symbol pokazuje, że instrukcję obsługi należy
uważnie przeczytać.
OSTROŻNIE Ten symbol oznacza, że personel serwisowy powinien
obsługiwać ten sprzęt zgodnie z instrukcją instalacji.
OSTROŻNIE Ten symbol pokazuje, że dostępne są informacje,
takie jak instrukcja obsługi lub instrukcja instalacji.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 166 20/12/18 4:15 pm
167
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC.
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I
zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie użytkowe
Ten klimatyzator jest przeznaczony do
chłodzenia lub osuszania pomieszczeń. Używaj
wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek
inny sposób użytkowania może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe
czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane
nieostrożnym użytkowaniem produktu czy
użytkowaniem produktu do celu innego niż ten
określony przez producenta.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie
wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca
się zachowanie oryginalnego opakowania
dla późniejszego przechowywania. W celu
wyrzucenia oryginalnego opakowania należy
postępować zgodnie z obowiązującymi
przepisamia dotyczącymi utylizacji. W
przypadku pytań dotyczących prawidłowej
utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej
gminie.
Zawartość opakowania należy sprawdzić
pod względem kompletności i uszkodzeń.
W przypadku braku części w opakowaniu
lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy
skontaktować się z punktem sprzedaży.
Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z
rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Utylizacja
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego
domowego kosza na śmieci. Należy je
oddać w specjalnym punkcie zbiórki
elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób
przyczynią się Państwo do redukcji zużycia
zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę
skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione
i zutylizowane przez wykwalifikowanego
specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i
lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.
Nielegalne wyrzucanie odpadów „na dziko”
zagraża Twojemu zdrowiu, kiedy wydostają się
niebezpieczne substancje i dostają się do wód
gruntowych, a tym samym trafiają do łańcucha
pokarmowego.
Prosimy zutylizować baterie w sposób
przyjazny dla środowiska. Nie wolno
wyrzucać baterii wraz z innymi
odpadkami gospodarstwa domowego. W celu
znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki
baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zawartość
1 przenośny klimatyzator
1 pilot
1 kanał ścienny z zaślepką
1 wąż odprowadzający
1 adapter wydmuchu
1 wąż wydmuchu
1 adapter ścienny
4 kołki rozporowe
4 wkręty
2 baterie (typ R03/AAA)
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie : 220 - 240 V~ 50 Hz
Maksymalna moc
wejściowa
: 1160 W/ 5,65 A
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
1600 W/ 8,0 A
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Klasa ochronności : I
Bezpiecznik : T,250 VAC, 3,15 AL
Wydajność chłodnicza: 9300 BTU/h
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
12000 BTU/h
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Czynnik chłodniczy : R290/ 0,20 kg
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
: R290/ 0,22 kg
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 167 20/12/18 4:15 pm
168
Polski
Sterowniki i części składowe
A
Pilot
1. Nadajnik pilota
2. Wyświetlacz z wskaźnikami funkcji
3. Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
4. Przycisk wyboru trybu MODE
5. Przycisk prędkości wentylatora FAN
6.
Przycisk trybu uśpienia SLEEP
7. Przycisk oscylacyjny SWING
8. Przegródka na baterię wraz z pokrywką
9. FOLLOW ME przycisku
10. Wyświetlacz/wskaźnik LED przycisku
ON/OFF
11. Przycisk wyłączania czasowego
TIMER OFF
12. Przycisk włączania czasowego
TIMER ON
13. Przycisk zaprogramowany SHORT CUT
14. Temperatura w górę/w dół /
B
Ukryte uchwyty (po obu stronach)
C
Wylot powietrza
D
Kabel zasilania z wtyczką (nie pokazano)
E
Dolny odpływ
F
Dolny filtr powietrza
G
Górny odpływ
H
Górny filtr powietrza
I
Panel sterowania
1.
Kontrolka trybu uśpienia SLEEP
2.
Wskaźnik prędkości wentylatora
3.
Wskaźnik jednostki temperatury ° C / ° F
4.
Wyświetlacz
5.
Wskaźnik FOLLOW ME
6.
Wskaźnik trybu Auto/Chłodzenia
7.
Wskaźnik trybu Osuszania/Wentylatora
8. Wskaźnik włączenia/wyłączenia
czasowego
9.
Przycisk oscylacyjny SWING
10. Przycisk programatora czasowego
TIMER
11.
Przycisk wyboru trybu MODE
12.
Temperatura w dół/zmniejszenie -
13.
Temperatura w górę/zwiększenie +
14.
Przycisk prędkości wentylatora FAN
15.
Przycisk trybu uśpienia SLEEP
16.
Przycisk ON/OFF
J
Otwór wentylatora
K
Kółka
L
Kanał ścienny z zaślepką
M
Wąż odprowadzający wodę
N
Adapter wydmuchu
O
Wąż wydmuchu
P
Adapter ścienny
Q
Bateria (R03/AAA, 2x)
R
Wkręt (x4)
S
Kołek rozporowy (x4)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 168 20/12/18 4:15 pm
169
Polski
Instalacja
Umiejscowienie
Wybierając miejsce instalacji, rozważ
następujące punkty:
• Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa!
• Upewnij się, że minimalna odległość
otoczenia w każdym kierunku wynosi
30 cmi 100 cm od innych urządzeń
elektrycznych.
• Utrzymuj odległość około 50 cm wokół
zewnętrznej ścianki wylotu powietrza i
zabezpiecz ją przed dostaniem się do środka
przedmiow i wilgoci.
• Upewnij się, że ściana za urządzeniem to
ściana zewnętrzna nie działowa, a otwory
mogą być wywiercone w bezpieczny sposób,
a w ścianie nie ma ukrytych elemenw.
• Upewnij się, że odpowiednie gniazdko
elektryczne znajduje się w żądanym miejscu
i pozostanie ono dostępne po instalacji.
• Należy wziąć pod uwagę fakt, że podczas
operacji osuszania woda gromadzi się
wewnątrz urządzenia i musi być ciągle
odprowadzana przez podłączony przewód
odprowadzający do odpowiedniego
pojemnika lub pobliskiego odpływu.
• Upewnij się, że nie ma przeszkód
utrudniających przepływ powietrza.
Uwagi:
Jeśli produkt był transportowany w pozycji
poziomej, nie należy go podłączać przez
24 godziny, aby uniknąć uszkodzeń układu
chłodniczego.
Wylot powietrza
Przewód wylotowy powietrza i adapter należy
zainstalować lub usunąć zgodnie z trybem
użytkowania:
• Tryb COOL, AUTO (Chłodzenie/Auto):
zainstaluj wąż wylotowy
• Tryb FAN, DEHUMIDFY (Wentylator/
Osuszanie): usuń wąż wylotowy
Montaż naścienny (Część: N, O, P)
Rys.
1
Przykręć adapter ścienny i adapter
wydmuchu do obu stron przewodu
wylotowego powietrza. Podłącz
adapter wydmuchu do wylotu
powietrza w urządzeniu.
Rys.
2
Użyj kanału ściennego jako wzoru,
aby zaznaczyć odległość między
otworami na ścianie. Wywierć otwory
odpowiednim narzędziem. Oczyść
otwory z kurzu i zamontuj kanał ścienny
za pomocą dostarczonych wkrętów
i kołków. Podłącz złącze ścienne do
adaptera ściennego.
Uwaga:
• Przewód wylotowy powietrza może być
wydłużany i skracany, ale dla uzyskania
optymalnej wydajności, należy zachować
minimalną długość przewodu.
• Nie rozciągaj przewodu wylotowego
powietrza.
• Unikaj nadmiernego zginania.
• Przestrzegaj wskazówek dotyczących
wycofania z eksploatacji w odpowiedniej
części, jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy okres czasu.
• Materiał niezbędny do zamocowania i
uszczelnienia nie jest dostarczany - musi
być zakupiony w specjalistycznych
sklepach.
Wąż spustowy
Wąż spustowy służy do odprowadzania wody z
górnego kanału spustowego.
Rys.
3
Wyjmij gumową zaślepkę z górnego
otworu odprowadzającego wodę
i wsuń w niego wąż spustowy jak
najgłębiej. Poprowadź drugi koniec
węża spustowego do odpowiedniego
pojemnika lub do pobliskiego odpływu.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 169 20/12/18 4:15 pm
170
Polski
Pilot
Rys.
5
Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2
baterie (typ R03/AAA), zwracając uwa-
gę na prawidłową polaryzację. Zamknij
ponownie klapkę przegródki na baterię.
Naprzemienne korzystanie z panelu
sterowania i pilota mogą prowadzić do
rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a
informacjami wyświetlanymi na pilocie.
Uwaga:
• Naciśnij dowolny przycisk na pilocie, aby
urządzenie dostosowało się do bieżących
ustawień na pilocie.
• Po naciśnięciu przycisku sygnały
pilota zostaną wysłane z niewielkim
opóźnieniem. Ten proces jest
sygnalizowany pojawieniem się symbolu
na wyświetlaczu pilota.
• Każde naciśnięcie przycisku na pilocie
spowoduje kilkusekundowe podświetlenie
się wyświetlacza na pilocie, w celu lepszej
widoczności w ciemnościach.
Panel
sterowania
Pilot Funkcja
ON/OFF
Włącz lub tryb
gotowości.
+
TEMP
Zwiększ wartość,
np.: temperatury
lub programatora
czasowego
TEMP
Zmniejsz wartość
temperatury lub
programatora
czasowego
MODE MODE
Przycisk wyboru trybu
FAN FAN
Przycisk regulacji pręd-
kości wentylatora
SLEEP SLEEP
Włączanie/wyłączanie
trybu automatycznego
wyłączania
SWING SWING
Włączanie/wyłączanie
oscylacji nawiewu
wentylatora
LED
Włączanie/wyłączanie
wyświetlacza i wskaź-
ników
Uwaga:
• W zależności od ustawionego trybu, woda
jest odprowadzana bezpośrednio lub
zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Wylej
wodę, jeśli to konieczne.
• Włóż koniec węża spustowego do
uchwytu, gdy nie jest używany.
• Zawsze należy zakrywać otwory
spustowe, gdy nie są używane.
• Przestrzegaj wskazówek dotyczących
wycofania z eksploatacji w odpowiedniej
części, jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy okres czasu.
Obsługa
Rys.
4
Włączanie/wyłączanie
Urządzenie może być tylko włączone
w tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z
kontaktu w celu odłączenia od zasilania.
Naciśnij przycisk wł./wył. lub przycisk
ON/ OFF, aby włączyć urządzenie lub
je przełączyć w tryb gotowości.
Uwaga:
• Po przerwie w zasilaniu lub po włączeniu
urządzenia w tryb gotowości i ponownym
włączeniu go po krótkim czasie, sprężarka
chłodząca wznowi pracę po 3 minutach
(opóźnione uruchomienie). Ma to na
celu uniknięcie uszkodzenia obwodu
chłodzącego.
• Jeśli urządzenie zostanie przewrócone,
przełącz je w tryb gotowości i
natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Odczekaj co najmniej 2 godziny przed
ponownym uruchomieniem urządzenia,
aby uniknąć uszkodzenia obwodu
chłodzącego.
• Przed odłączeniem od zasilania należy
zawsze przełączyć urządzenie w tryb
gotowości.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 170 20/12/18 4:15 pm
171
Polski
Wskaźniki
Panel
stero-
wania
Pilot Funkcja
TIMER ON
Włączone
automatyczne
włączanie
TIMER OFF
Włączone
automatyczne
wyłączanie
Dry
Praca w trybie
osuszania
Fan
Praca w trybie
wentylatora
auto
Auto
Praca w trybie
automatycznym
Cool
Praca w trybie
chłodzenia
Wskaźnik jed-
nostki miary
°F °F
Wskaźnik jed-
nostki miary
FAN
Wysoka prędkość
wentylatora
FAN
Średnia prędkość
wentylatora
FAN
Niska prędkość
wentylatora
FAN Auto
Prędkość wentyla-
tora ustawiona na
Auto
Włączanie/
wyłączanie trybu
automatycznego
wyłączania
/ —
Urządzenie jest
włączone/w trybie
gotowości
Przesyłanie
sygnału
Panel
sterowania
Pilot Funkcja
TIMER
on
off
+
TIMER
OFF
Ustaw czas
przełączania w tryb
gotowości
TIMER
ON
Ustaw czas włączenia
SHORT
CUT
Wybierz zaprogramo-
wany tryb i tempera-
turę
FOLLOW
ME
Precyzyjna kontrola
temperatury
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 171 20/12/18 4:15 pm
172
Polski
Tryb Zastosowanie
Tryb
uśpie-
nia
•ustawiona temperatura
wzrasta o 1°C po 30 mi-
nutach i ponownie o 1°C
po kolejnych 30 minutach
•temperatura będzie
utrzymywana przez
następne 7 godzin, a
następnie urządzenie
powróci do poprzednio
ustawionej temperatury
•niedostępny w trybie
wentylatora lub osuszania
FOL-
LOW
ME
•Funkcja może być
aktywowana tylko za
pomocą pilota. Pilot służy
jako termostat zdalnego
sterowania, który
umożliwia precyzyjną
kontrolę temperatury
w miejscu, w którym
przebywasz.
•Aby aktywować funkcję
Follow Me, skieruj pilot
na urządzenie i naciśnij
przycisk „Follow Me”.
•Pilot wyświetla aktualną
temperaturę w miejscu,
w którym przebywasz.
Pilot będzie wysyłał ten
sygnał do klimatyzatora
co 3 minuty, dopóki
ponownie nie naciśniesz
przycisku Follow Me.
•Jeśli urządzenie nie
otrzyma sygnału Follow
Me w przeciągu 7 minut,
opuści ono tryb Follow
Me.
Uwaga:
Ta funkcja nie jest
dostępna w trybie FAN lub
DRY.
Uwaga:
• Każde naciśnięcie przycisku na panelu
sterowania i każdy pomyślnie przesłany
sygnał z pilota są potwierdzane sygnałem
dźwiękowy.
• Wszystkimi funkcjami urządzenia można
sterować za pośrednictwem panelu
sterowania lub pilota, z wyjątkiem LED
wyświetlacza i przycisków SHORTCUT,
które można znaleźć wyłącznie na pilocie.
Tryb
Tryb Zastosowanie
Auto
Tryb
auto-
ma-
tyczny
•urządzenie wybiera tryb
odpowiedni do osiągnię-
cia żądanej temperatury
•prędkość wentylatora
jest regulowana automa-
tycznie
•temperatura może być
regulowana
Cool
Tryb
chło-
dzenia
•obniża temperaturę w
pomieszczeniu
•sprężarka pracuje i
zatrzymuje się, aby
utrzymać ustawioną
temperaturę
•można regulować
prędkość wentylatora i
ustawioną temperaturę
Dry
Tryb
osu-
szania
•osusza pokój wentyla-
torem
•nie można regulować
prędkości wentylatora i
temperatury
Fan
Tryb
wenty-
latora
•tylko wentylator
•można regulować pręd-
kość wentylatora
•nie można regulować
temperatury
Timer On
Timer O
Trybu
progra-
matora
czaso-
wego
•włącza urządzenie i/
lub przełącza go w tryb
gotowości o określonym
przez użytkownika czasie
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 172 20/12/18 4:15 pm
173
Polski
Rys.
9
Ustawianie programatora
czasowego
Programator czasowy włącza urządzenie lub
przełącza go w tryb gotowości, gdy upłynie
określony przez użytkownika czas. Przy włączeniu
zostanie użyty ostatni tryb i ustawienie.
Odliczanie zaprogramowanego czasu
rozpocznie się natychmiast po jego
wprowadzeniu.
• Naciśnij przycisk programatora czasowego
TIMER na urządzeniu lub przycisk
TIMEON/OFF na pilocie, aby wprowadzić
ustawienia dla automatycznego włączania
lub wyłączania programatora czasowego.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik dla
każdego ustawienia.
• Naciskaj przyciski + / - lub konkretny
przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby
ustawić czas od 0,5 do 24 godzin.
• Ustawienie zostanie zapisane w urządzeniu
po 5 sekundach bez wprowadzania danych.
Uwaga:
Wskaźniki włączą się, gdy włączony jest
programator czasowy.
Przykłady:
• Aby urządzenie przełączyło się w tryb
gotowości po upływie 1 godziny i włączyło
ponownie po upływie kolejnej 1½ godziny,
należy ustawić czas automatycznego
wyłączenia na 1,0 godz., a czas
automatycznego włączenia na 2,5 godz.
• Aby urządzenie włączyło się po upływie
8 godzin i przełączyło w tryb gotowości
po upływie kolejnych 8 godzin, należy
ustawić czas automatycznego włączenia
na 8,0godz., a czas automatycznego
wyłączenia na 16,0 godz.
Uwaga:
• Czas można ustawiać w odstępach co 0,5
godziny do 10 godzin, a następnie co 1
godzinę do 24 godzin.
• Odpowiedni wskaźnik zaświeci się, gdy
czas zostanie ustawiony.
• Włączanie urządzenia lub przełączenie do
w tryb gotowości spowoduje anulowanie
ustawienia programatora czasowego.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w
następujących temperaturach otoczenia:
Tryb Temperatura
AUTO
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Ostrzeżenie
Wszelkie warunki i lokalizacje inne od tych, o
których mowa powyżej, mogą powodować
obniżenie wydajności produktu, obrażenia i
uszkodzenia mienia.
Rys.
6
Ustawianie temperatury
Naciśnij przycisk / + lub / – , aby wybrać
temperaturę pomiędzy 17°C a 30°C.
Rys.
7
Ustawianie prędkości wentylatora
• Naciśnij przycisk prędkości wentylatora
FAN, aby przełączać między ustawieniami
prędkości.
• Odpowiedni wskaźnik na panelu sterowania
i pilocie zdalnego sterowania pokazują
aktualne ustawienie.
Uwaga:
Nie ma wskaźnika ustawienia prędkości
automatycznej.
Rys.
8
Regulacja wylotu powietrza
Wylot powietrza może być regulowany w
dowolnym trybie w celu dostosowania do
wymaganych potrzeb.
• Naciśnij przycisk oscylacji SWING, aby
włączyć lub wyłączyć oscylację. Klapa
powietrza oscyluje w sposób ciągły.
• Aby zatrzymać klapę powietrza w żądanym
położeniu, ponownie naciśnij przycisk SWING
Uwaga:
Nie wolno przesuwać, otwierać ani zamykać
klap powietrza ręcznie.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 173 20/12/18 4:15 pm
174
Polski
• Ustawienia programatora czasowego
zostaną utracone po przeprowadzeniu
odpowiednich działań i będzie trzeba
ponownie ustawić czas. Ustawienia
programatora czasowego zostaną
utracone w przypadku wystąpienia błędu
(patrz zabezpieczenie i kody błędów).
Programowanie funkcji
Naciśnięciem przycisku SHORTCUT można
zapisać i odtworzyć dowolną funkcję i
temperaturę.
• Wybierz żądaną funkcję, np. za pomocą
przycisków MODE, TEMP / + lub / – ,
FAN, itd.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk SHORTCUT,
aż wyświetlacz raz zamiga, aby zapisać
ustawienie.
• Zaprogramowane ustawienie można przywołać
w dowolnym momencie z dowolnego trybu,
naciskając po prostu przycisk SHORTCUT.
Rys.
10
Odprowadzanie wody
Woda jest zbierana tylko podczas trybu
automatycznego AUTO, chłodzenia COOL i
osuszania DRY.
W trybie osuszania DRY woda jest odprowadzana
bezpośrednio przez górny spust wody i wąż
spustowy musi być podłączony bez przerwy.
Woda musi być odprowadzona wężem do
odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego
odpływu, używając górnego spustu wody.
Uwaga:
KAC3232/ KAC 3352 jest wyposażony w
system samo-odparowywania. Skroplona
woda jest samo-odparowywana i
wywiewana przez wylot powietrza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zalania! Nie
pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas
opróżniania do zewnętrznego pojemnika!
Często opróżniaj pojemnik, aby uniknąć
wycieku i szkód spowodowanych zalaniem.
Uwaga:
Jeśli woda nie jest odprowadzana do
zewnętrznego pojemnika, a górny spust
jest zamknięty podczas trybu AUTO lub
chłodzenia COOL, woda jest zbierana
w zbiorniku wewnętrznym, który musi
być opróżniony po napełnieniu. W takim
przypadku urządzenie wyemituje sygnał
dźwiękowy, podczas gdy wyświetlacz na
panelu sterowania wyświetla kod ochrony
P1 . Proces chłodzenia zatrzyma się do
momentu, aż woda zostanie wylana -
wtedy urządzenie uruchomi się ponownie,
wentylator będzie ciągle działał.
• Odłącz urządzenie od zasilania.
• Urządzenie należy umieścić dolnym kanałem
spustowym nad odpowiednim pojemnikiem
lub odpływem.
• Zdejmij osłonę dolnego spustu.
• Po wylaniu wody załóż osłonę z powrotem.
• Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
• Urządzenie jest teraz gotowe do włączenia.
W pewnych okolicznościach (np.: wysokiej
wilgotności) układ samo-odparowania może
nie wystarczyć, aby poradzić sobie z wodą i
nadmiar wody będzie gromadził się w zbiorniku
wewnętrznym, który po napełnieniu musi być
opróżniany w sposób opisany powyżej.
Czyszczenie i konserwacja
Fig.
11
Przełącz urządzenie na tryb gotowości i
wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyść
zewnętrzne powierzchnie urządzenia
wilgotną szmatką nasączoną neutralnym
detergentem. Następnie wytrzyj je miękką
ściereczką do sucha. Nie używaj chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub innych
agresywnych detergentów, ponieważ mogą
uszkodzić powierzchnię.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 174 20/12/18 4:15 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Koenic KAC 3232 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi