Garmin GHP 20, maritimt autopilotsystem for Viking Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 1



Aby uzyskać najwyższą możliwą wydajność urządzenia i uniknąć
uszkodzenia łodzi, morski system autopilota Garmin
®
GHP 20 należy
zainstalować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Zalecamy zlecenie
instalacji wykwalikowanemu specjaliście.
Ten system autopilota został zaprojektowany do współpracy z określonym
typem łodzi. W przypadku braku pewności, czy ten system został
zaprojektowany do użycia z posiadaną łodzią, skontaktuj się z dealerem
rmy Garmin lub działem pomocy technicznej rmy Garmin.
Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z całą instrukcją
instalacji. Jeśli podczas instalacji wystąpią problemy, skontaktuj się
z działem pomocy technicznej rmy Garmin.
UWAGA: Na ostatniej stronie tych instrukcji znajduje się lista kontrolna
instalacji. Oderwij ostatnią stronę i korzystaj z listy kontrolnej podczas
instalacji systemu GHP 20.

Odwiedź stronę http://my.garmin.com.
Pamiętaj o konieczności zachowania oryginalnego dowodu zakupu
(względnie jego kserokopii) i umieszczenia go w bezpiecznym miejscu.
Zapisz numery seryjne przypisane do poszczególnych elementów systemu
GHP 20 w odpowiednich miejscach na stronie 3 w celu wykorzystania
w przyszłości. Numery seryjne znajdują się na naklejce na każdym
elemencie.


Odwiedź stronę www.garmin.com/support i kliknij opcję Pomoc
techniczna, aby uzyskać informacje o pomocy technicznej dostępnej
w poszczególnych krajach.
Jeśli znajdujesz się w USA, zadzwoń pod numer (913) 397 8200
lub (800) 800 1020.
Jeśli znajdujesz się w Wielkiej Brytanii, zadzwoń pod numer
0808 2380000.
Jeśli znajdujesz się w Europie, zadzwoń pod numer
+44 (0) 870 8501241.


Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne sterowanie
swoim statkiem. System GHP 20 jest narzędziem wspomagającym
sterowanie łodzią. Nie zwalnia ono użytkownika z obowiązku bezpiecznego
sterowania swoją łodzią. Należy unikać zagrożeń nawigacyjnych i nigdy nie
zostawiać steru bez nadzoru.
Należy zawsze być przygotowanym do szybkiego przejęcia ręcznego
sterowania łodzią.
Obsługi systemu GHP 20 najlepiej nauczyć się na spokojnych, bezpiecznych
i otwartych wodach.
Należy zachować ostrożność podczas korzystania z systemu GHP 20
w pobliżu niebezpiecznych wód, to jest w pobliżu doków, palisad i innych
łodzi.
Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu
przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu
zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych wskazówek.

Sprzęt podłączany do tego produktu powinien być wyposażony w obudowę
ognioodporną lub mieć taką obudowę odłączną do zestawu.
Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić okulary
ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową.
Uwaga
Podczas wiercenia i wycinania należy zawsze sprawdzić, co znajduje się po
drugiej stronie obrabianej powierzchni. Należy uważać na zbiorniki paliwa,
przewody elektryczne i węże hydrauliczne.
2 Instrukcja instalacji systemu GHP 20



Rejestrowanie urządzenia ..................................................................1
Kontakt z działem pomocy technicznej rmy Garmin .........................1
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................................1


Główne elementy ................................................................................3
Komputer kursowy ..................................................................................... 3
GHC 20 .....................................................................................................3
Przewody i złącza ...............................................................................3
Przewód sterownika sterowego ................................................................. 3
Alarm .........................................................................................................3
Przewód danych GHC 20 NMEA 0183 ......................................................3
Przewody i złącza NMEA 2000 .................................................................3
Niezbędne narzędzia ..........................................................................4

Uwagi dotyczące połączeń i montażu ................................................5
Uwagi dotyczące montażu komputera kursowego .................................... 5
Uwagi dotyczące połączeń komputera kursowego ...................................5
Uwagi dotyczące montażu alarmu ...........................................................5
Uwagi dotyczące podłączania alarmu ....................................................... 5
Uwagi dotyczące podłączania sieci NMEA 2000 .......................................5
Uwagi dotyczące montażu interfejsu GHC 20 ...........................................5
Uwagi dotyczące podłączania interfejsu GHC 20 .....................................5
Ogólny schemat połączeń systemu GHP 20 ......................................6

Instalacja komputera kursowego ........................................................7
Instalacja uchwytu montażowego komputera kursowego ......................... 7
Mocowanie komputera kursowego w uchwycie
komputera kursowego ......................................................................... 7
Podłączanie komputera kursowego ..........................................................7
Instalacja alarmu .......................................................................................7
Montaż alarmu ........................................................................................... 7
Podłączanie alarmu ...................................................................................7
Podłączanie systemu GHP 20 do układu sterowego łodzi .................7
Instalacja interfejsu GHC 20 ...............................................................8
Montaż interfejsu GHC 20 ......................................................................... 8
Podłączanie interfejsu GHC 20 .................................................................8
Uwagi dotyczące wielu interfejsów GHC 20 .............................................. 8
Podłączanie urządzeń do sieci NMEA 2000 .......................................8
Podłączanie interfejsu GHC 20 do istniejącej sieci NMEA 2000 ............... 9
Podłączanie komputera kursowego do istniejącej sieci NMEA 2000 ........ 9
Budowanie prostej sieci NMEA 2000 dla interfejsu GHC 20
i komputera kursowego .....................................................................10
Podłączanie urządzeń opcjonalnych do systemu autopilota
GHP 20 ..........................................................................................10
Uwagi dotyczące podłączania interfejsu NMEA 0183 ............................. 10
Podłączanie opcjonalnego urządzenia zgodnego z interfejsem
NMEA 0183 do urządzenia GHC 20 .................................................. 10

Informacje o kreatorze Dockside ...................................................... 11
Wykonywanie kreatora Dockside ............................................................ 11
Uruchamianie kreatora Dockside ............................................................ 11
Test kierunku sterowania ......................................................................... 11
Wybór źródła prędkości ........................................................................... 11
Sprawdzanie tachometru ......................................................................... 11
Sprawdzanie wyników kreatora Dockside ............................................... 11
Informacje o kreatorze Sea Trial.......................................................12
Ważne uwagi dotyczące kreatora Sea Trial .....................................12
Uruchamianie kreatora Sea Trial .............................................................12
Wykonywanie kreatora Sea Trial .............................................................12
Kongurowanie obrotów silnika w celu ślizgania się po wodzie .............. 12
Kalibracja kompasu ................................................................................. 12
Przeprowadzanie procedury automatycznego dostosowywania ............. 12
Ustawianie północy .................................................................................12
Ustawianie szczegółowego dostosowywania kierunku ........................... 12
Sprawdzanie wyników konguracji autopilota .........................................12
Testowanie i dostosowywanie konguracji autopilota .............................12
Dostosowywanie ustawień ogranicznika przyspieszenia ........................ 13
Dostosowywanie ustawień czułości autopilota ........................................13
Procedura konguracji zaawansowanej ...........................................13
Włączanie procedury konguracji zaawansowanej ................................. 13
Zaawansowane ustawienia konguracyjne ......................................13
Ręczne uruchamianie procedur konguracji zaawansowanej ................. 13
Ręczne uruchamianie kreatora Sea Trial ................................................ 13
Ręczne deniowanie poszczególnych ustawień konguracji .................. 13
 
Schematy połączeń interfejsu NMEA 0183 ......................................14
Dane techniczne ...............................................................................15
Informacje o PGN sieci NMEA 2000.................................................15
Komputer kursowy ................................................................................... 15
GHC 20 ...................................................................................................15
Informacje interfejsu NMEA 0183 .....................................................16
Ustawienia konguracji systemu GHP 20 .........................................16
Komunikaty o błędach i ostrzeżenia .................................................17
Lista kontrolna instalacji systemu GHP 20 .......................................19
Szablon montażowy komputera kursowego .....................................19
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 3


System autopilota GHP 20 składa się z wielu elementów. Przed
rozpoczęciem instalacji zapoznaj się ze wszystkimi składnikami. Aby móc
właściwie zaplanować instalację systemu, należy dowiedzieć się, w jaki
sposób współdziałają ze sobą poszczególne jego elementy.
Po zapoznaniu się z elementami systemu GHP 20 upewnij się, że pakiet
zawiera poniższe elementy. W przypadku braku jakichkolwiek części
natychmiast skontaktuj się z dealerem rmy Garmin.
Zapisz numery seryjne poszczególnych elementów w odpowiednim miejscu.

System autopilota GHP 20 składa się z dwóch głównych elementów —
komputera do obliczania kursu (Course Computer Unit, CCU) i interfejsu
sterowania użytkownika GHC
10.

Komputer kursowy stanowi „mózg” systemu GHP 20. Komputer kursowy
zawiera urządzenia sensoryczne używane do określania kierunku.
Komputer kursowy jest podłączany do układu sterowego łodzi. Komputer
kursowy jest także podłączany do sieci NMEA 2000
®
w celu komunikacji
z systemem GHC 20, jak również do opcjonalnych urządzeń GPS zgodnych
z interfejsem NMEA 2000 (strona 8).


GHC 20 to główny interfejs służący do obsługi systemu autopilota GHP 20.
Korzystając z interfejsu GHC 20, można aktywować system GHP 20
i sterować nim. Interfejs ten umożliwia także kongurację i dostosowywanie
systemu GHP 20.
Interfejs GHC 20 jest podłączany do sieci NMEA 2000 w celu komunikacji
z komputerem kursowym. Interfejs GHC 20 jest także podłączany do
opcjonalnych urządzeń GPS zgodnych z interfejsem NMEA 2000, takich
jak urządzenie GPS, w celu użycia zaawansowanych funkcji systemu
GHP 20. Jeśli urządzenia zgodne z interfejsem NMEA 2000 nie są dostępne,
można podłączyć interfejs GHC 20 do opcjonalnych urządzeń zgodnych
z interfejsem NMEA 0183.


System autopilota GHP 20 obejmuje wiele przewodów. Służą one do
podłączania zasilania elementów, łączenia elementów ze sobą, podłączania
alarmu oraz do podłączania urządzeń opcjonalnych.

Uwaga
Przewodu sterownika sterowego nie należy podłączać do sieci NMEA 2000.
System GHP 20 wymaga zasilanej magistrali CAN w celu komunikacji ze
sterownikiem sterowym. Należy upewnić się, że magistrala CAN sterownika
sterowego jest prawidłowo zasilana i zaterminowana. W razie potrzeby
skontaktuj się z producentem łodzi.
Ten przewód łączy komputer kursowy z układem sterowym łodzi. Fragment
tego przewodu zawiera oznaczone kolorami kable z gołymi końcówkami.
Umożliwiają one podłączenie komputera kursowego do alarmu.

Alarm obsługuje alerty dźwiękowe z systemu GHP 20 (strona 7).

Przewód może również być używany do podłączania urządzenia GHC 20 do
opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem NMEA 0183.

Przewody NMEA 2000 umożliwiają podłączenie komputera kursowego
i interfejsu GHC 20 do sieci NMEA 2000. Podłącz komputer kursowy
i interfejs GHC 20 do istniejącej sieci NMEA 2000 przy użyciu
dostarczonych trójników i przewodów odgałęźnych lub, w razie potrzeby,
użyj wszystkich dostarczonych przewodów i złączy NMEA 2000 do
zbudowania sieci NMEA 2000 na łodzi (strona 8).
4 Instrukcja instalacji systemu GHP 20
Przewód odgałęźny NMEA 2000, 2 m (6 stóp) (×2)
Przewód zasilający NMEA 2000
Trójnik NMEA 2000 (×3)
Terminator NMEA 2000, męski
Terminator NMEA 2000, żeński

Przedłużacze NMEA 2000 są dostępne zgodnie z potrzebami. Aby uzyskać
informacje dotyczące zamawiania, skontaktuj się z lokalnym dealerem rmy
Garmin lub działem pomocy technicznej rmy Garmin.

Okulary ochronne
Wiertarka i wiertła
Piła do otworów 90 mm (3
1
/
2
cala)
Szczypce do cięcia przewodów/narzędzie do zdzierania izolacji
Wkrętaki: krzyżowy i płaski
Zaciski przewodów
Wodoszczelne łączniki kabli (nakrętki kabli) lub izolacja termokurczliwa
i opalarka
Środek uszczelniający do zastosowań morskich
Kompas przenośny lub ręczny (w celu testowania zakłóceń
magnetycznych podczas określania najlepszego miejsca instalacji
komputera kursowego)
Smar przeciw zacieraniu się (opcjonalnie)
UWAGA: W zestawie znajdują się śruby montażowe dla interfejsu GHC 20
i komputera kursowego. Jeśli dostarczone śruby nie są właściwe dla
powierzchni montażowej, należy zapewnić odpowiedni typ śrub.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 5

Przed zainstalowaniem system autopilota GHP 20 należy zaplanować
rozmieszczenie wszystkich elementów na łodzi. Tymczasowo rozmieść
wszystkie elementy w planowanym miejscu instalacji. Przed rozpoczęciem
planowania instalacji zapoznaj się z poniższymi uwagami.
UWAGA: Na ostatniej stronie tych instrukcji znajduje się lista kontrolna
instalacji. Oderwij ostatnią stronę i korzystaj z listy kontrolnej podczas
instalacji systemu GHP 20.

Elementy systemu GHP 20 są łączone ze sobą i podłączane do zasilania
przy użyciu dostarczonych przewodów. Przed zamontowaniem lub
podłączeniem jakichkolwiek elementów upewnij się, że właściwe kable
sięgają poszczególnych elementów, a także że każdy element znajduje się
w odpowiednim miejscu.

Komputer kursowy musi zostać zamontowany w przedniej części
łodzi, nie wyżej niż 3 m (10 stóp) nad linią wodną.
komputera kursowego nie należy montować w miejscu, które będzie
zanurzone lub narażone na działanie strumieni wody.
komputera kursowego nie należy montować w pobliżu materiałów
magnetycznych, magnesów (głośników lub silników elektrycznych)
lub przewodów o wysokim natężeniu.
Komputer kursowy musi zostać zamontowany w odległości co najmniej
0,6 m (24 cali) od ruchomych lub zmiennych zakłóceń magnetycznych,
powodowanych na przykład przez łańcuch kotwicy, silniki wycieraczek
i przyborniki z narzędziami.
W miejscu, w którym ma zostać zamontowany komputer kursowy,
należy sprawdzić poziom zakłóceń magnetycznych, korzystając
z przenośnego kompasu.
Jeśli kompas ręczny nie wskazuje kierunku północnego w planowanym
miejscu montażu komputera kursowego, występują zakłócenia
magnetyczne. Wybierz inną lokalizację i ponów test.
Komputer kursowy można zamontować poniżej poziomu wody
w miejscu, w którym nie będzie on zanurzony ani narażony na działanie
wody.
Uchwyt komputera kursowego należy zamontować na pionowej
powierzchni lub pod poziomą powierzchnią, tak aby podłączone kable
zwisały prosto w dół.
W zestawie z komputerem kursowym znajdują się śruby montażowe, ale
może być konieczne zapewnienie innych śrub, jeśli dostarczone śruby
nie są właściwe dla powierzchni montażowej.

Uwaga
Przewodu sterownika sterowego nie należy podłączać do sieci NMEA 2000.
System GHP 20 wymaga zasilanej magistrali CAN w celu komunikacji ze
sterownikiem sterowym. Należy upewnić się, że magistrala CAN sterownika
sterowego jest prawidłowo zasilana i zaterminowana. W razie potrzeby
skontaktuj się z producentem łodzi.
Przewód sterownika sterowania łączy komputer kursowy ze
sterownikiem sterowym łodzi i umożliwia uzyskanie odstępu 3 m
(9,5 stopy) między komputerem kursowym a punktem dostępu do
sterownika sterowego.
W razie potrzeby należy skontaktować się z producentem łodzi, aby
uzyskać pomoc w znalezieniu punktu dostępu do układu sterowego.
Jeśli komputera kursowego nie można zamontować w odległości 3 m
(9,5 stopy) od punktu dostępu do sterownika sterowego łodzi, można
użyć przedłużaczy NMEA 2000.
Przewodu sterownika sterowego nie należy przecinać.

Alarm powinien być zamontowany w pobliżu sterówki.
Alarm można zamontować pod deską rozdzielczą.

W razie potrzeby można przedłużyć kable alarmu za pomocą kabla 28
AWG (0,08 mm
2
).

Komputer kursowy i interfejs GHC 20 są podłączane do sieci
NMEA 2000.
Jeśli łódź nie jest wyposażona w sieć NMEA 2000, można ją zbudować
przy użyciu dostarczonych przewodów i złączy NMEA 2000 (strona 10).
Aby korzystać z zaawansowanych funkcji systemu GHP 20, do sieci
NMEA 2000 można podłączyć opcjonalne urządzenie GPS zgodne
z interfejsem NMEA 2000.

Uwaga
Powierzchnia montażowa musi być płaska, w przeciwnym razie urządzenie
może ulec uszkodzeniu w trakcie montażu.
Miejsce montażu powinno umożliwić wygodną obsługę urządzenia
podczas podróży łodzią.
Miejsce montażu powinno zapewniać łatwy dostęp do przycisków
interfejsu GHC 20.
Powierzchnia montażowa powinna być wystarczająco mocna, aby
zapewnić podparcie dla ciężaru interfejsu GHC 20 oraz chronić go przed
nadmiernymi wibracjami lub wstrząsami.
Obszar za powierzchnią musi zapewniać miejsce na przeprowadzenie
i podłączenie przewodów.
Należy zapewnić odstęp co najmniej 8 cm (3 cali) za obudową interfejsu
GHC 20.
Miejsce montażu musi znajdować się w odległości co najmniej 209 mm
(8
1
/
4
cala) od kompasu magnetycznego, aby uniknąć zakłóceń.
Interfejsu nie należy umieszczać w miejscach, w których występują
ekstremalne temperatury (strona 15).

Interfejs GHC 20 należy podłączyć do sieci NMEA 2000.
Do przewodu danych interfejsu GHC 20 można podłączyć opcjonalne
urządzenia zgodne z interfejsem NMEA 0183, takie jak urządzenie GPS
(strona 10).
6 Instrukcja instalacji systemu GHP 20

Ten schemat przedstawia tylko połączenia elementów w celach referencyjnych. Szczegółowe instrukcje instalacji poszczególnych elementów zaczynają się
od strona 7.
  
GHC 20
Sieć NMEA 2000 Interfejs GHC 20 i komputer kursowy muszą zostać podłączone do sieci NMEA 2000 przy użyciu dostarczonych trójników
(strona 8).
Jeśli na łodzi nie ma jeszcze sieci NMEA 2000, można ją zbudować przy użyciu dostarczonych przewodów i złączy
(strona 10).
Przewód zasilający
NMEA 2000
Ten przewód należy zainstalować tylko w przypadku budowania sieci NMEA 2000. Przewodu nie należy instalować, jeśli
na łodzi jest już zainstalowana sieć NMEA 2000 (strona 10).
Przewód zasilający NMEA 2000 musi być podłączony do źródła zasilania 9–16 V DC.
Komputer kursowy Komputer kursowy należy zamontować tak, aby przewody były skierowane prosto w dół (strona 7).
Przewód sterownika
sterowego
Punkt dostępu do
układu sterowego
Punkt dostępu do układu sterowego może przypominać sieć NMEA 2000, ale przewód sterownika sterowego można
podłączyć tylko do punktu dostępu do układu sterowego, a nie do sieci NMEA 2000 (strona 7). Sposób podłączenia może
być różny i zależy od producenta sterownika sterowego. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji sterownika
sterowego lub na stronie www.garmin.com.
Alarm Przewód sterownika sterowego należy podłączyć do alarmu (strona 7).
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 7

Po całkowitym zaplanowaniu instalacji systemu GHP 20 na łodzi oraz
zastosowaniu się do wszystkich uwag dotyczących montażu i podłączania
określonej instalacji można rozpocząć montowanie i podłączanie elementów.

Aby zainstalować komputer kursowy, należy zamontować go na łodzi
(strona 7), podłączyć go do układu sterowego łodzi (strona 7), podłączyć go
do sieci NMEA 2000 (strona 8) oraz podłączyć go do alarmu (strona 7).

Przed zamontowaniem komputera kursowego należy wybrać jego
lokalizację i ustalić właściwe elementy montażowe (strona 5).
Uchwyt komputera kursowego składa się z dwóch elementów: elementu
montażowego i elementu mocującego.
1. Wytnij szablon montażowy na stronie 19.
2. Przyklej szablon taśmą w miejscu montażu.
Jeśli instalujesz komputer kursowy na powierzchni pionowej, zainstaluj
część montażową uchwytu tak, aby otwór
znalazł się na dole.
3. Nawierć otwory prowadzące w trzech punktach.
4. Użyj śrub
, aby przymocować część montażową uchwytu komputera
kursowego.


1. Podłącz przewód sterownika
sterowego i przewód odgałęźny
NMEA 2000 do komputera
kursowego.
2. Umieść komputer kursowy w części
montażowej uchwytu komputera
kursowego tak, aby przewody
zwisały prosto w dół
.
3. Umieść część zabezpieczającą
uchwytu nad kulką i zatrzaśnij ją
na części montażowej uchwytu,
zaczynając od dwóch ramion
bez
śruby skrzydełkowej
.
4. Upewnij się, że przewody zwisają
prosto w dół, a następnie przymocuj
ramię śrubą skrzydełkową.
Przewody muszą opadać pionowo w dół, aby komputer kursowy mógł
dokonywać precyzyjnych odczytów kierunku.
5. Dokręć ręką śrubę skrzydełkową tak, aby komputer kursowy został
mocno przytrzymany w uchwycie.
Śruby skrzydełkowej nie należy dokręcać zbyt mocno.

1. Poprowadź końcówkę przewodu sterownika sterowego z pięciopinowym
złączem do lokalizacji punktu dostępu do układu sterowego łodzi
(strona 7).
2. Poprowadź pomarańczowe i niebieskie kable do miejsca, w którym
planujesz instalację alarmu (strona 7).
Jeśli przewód jest zbyt krótki, przedłuż odpowiednie kable przy użyciu
przewodu 28 AWG (0,08 mm
2
).

Alarm emituje alarmy dźwiękowe w przypadku ważnych zdarzeń systemu
GHP 20.
Aby zainstalować alarm, należy zamontować go na łodzi (strona 7)
i podłączyć do komputera kursowego (strona 7).

Przed zamontowaniem alarmu należy wybrać miejsce montażu (strona 5).
Zabezpiecz alarm za pomocą wiązań lub innych odpowiednich
elementów montażowych (do nabycia osobno).

1. Poprowadź przewód alarmu do nieizolowanej końcówki przewodu
sterownika sterowego.
Jeśli przewód jest zbyt krótki, przedłuż odpowiednie kable przy użyciu
przewodu 28 AWG (0,08 mm
2
).
2. Podłącz przewody zgodnie z poniższą tabelą.
 
Biały (+) Pomarańczowy (+)
Czarny (-) Niebieski (-)
3. Zlutuj i zabezpiecz wszystkie nieizolowane połączenia przewodów.


Uwaga
Przewodu sterownika sterowego nie należy podłączać do sieci NMEA 2000.
System GHP 20 wymaga zasilanej magistrali CAN w celu komunikacji ze
sterownikiem sterowym. Należy upewnić się, że magistrala CAN sterownika
sterowego jest prawidłowo zasilana i zaterminowana. W razie potrzeby
skontaktuj się z producentem łodzi.
Przewód sterownika sterowego umożliwia komunikację systemu autopilota
GHP 20 z układem sterowym łodzi.
W razie potrzeby należy skontaktować się z producentem łodzi, aby uzyskać
pomoc w znalezieniu punktu dostępu do układu sterowego.
1. Znajdź punkt dostępu do układu sterowego łodzi.
2. Podłącz przewód sterownika sterowego między komputerem kursowym
a układem sterowym.
Jeśli konieczne jest przedłużenie przewodu sterownika sterowego, użyj
przedłużacza NMEA 2000.
8 Instrukcja instalacji systemu GHP 20

Aby zainstalować interfejs GHC 20, zamontuj go płasko na desce
rozdzielczej w pobliżu steru i podłącz do sieci NMEA 2000.
Aby korzystać z zaawansowanych funkcji systemu GHP 20, opcjonalne
urządzenia GPS zgodne z interfejsem NMEA 2000 lub NMEA 0183 można
podłączyć do sieci NMEA 2000 lub do interfejsu GHC 20 przy użyciu
połączenia NMEA 0183.

Uwaga
Odpowiedni zakres temperatury dla interfejsu GHC 20 wynosi od -15°C do
70°C (od 5°F do 158°F). Długotrwałe wystawianie urządzenia na działanie
temperatur spoza tego zakresu (dotyczy przechowywania i użytkowania)
może spowodować uszkodzenie ekranu LCD lub innych elementów. Tego
rodzaju uszkodzenia i powiązane konsekwencje nie są objęte ograniczoną
gwarancją producenta.
W przypadku montażu interfejsu GHC 20 na włóknie szklanym, podczas
wiercenia czterech otworów prowadzących zalecane jest użycie wiertła
z pogłębiaczem stożkowym do nawiercenia otworów przejściowych tylko
w górnej warstwie żelkotu. Pozwoli to uniknąć popękania warstwy żelkotu
po dokręceniu śrub.
Śruby ze stali nierdzewnej mogą się zakleszczyć, gdy zostaną wkręcone
w włókno szklane i zbyt mocno dokręcone. Garmin zaleca zastosowanie
smaru przeciw zacieraniu się do śrub ze stali nierdzewnej przed
dokręcaniem śrub.
Przed zamontowaniem interfejsu GHC 20 należy wybrać miejsce montażu
(strona 5).
1. Przytnij szablon montażu płaskiego i upewnij się, że zmieści się
w miejscu planowanego montażu interfejsu GHC 20.
Szablon montażu płaskiego znajduje się w pudełku z produktem, a nie
w tej instrukcji obsługi.
Szablon montażu płaskiego ma warstwę samoprzylepną na spodzie.
2. Odklej pozostałą warstwę ochronną z warstwy samoprzylepnej na
spodzie i przyklej szablon w miejscu planowanego montażu interfejsu
GHC 20.
3. Jeśli planujesz wycięcie otworu za pomocą wyrzynarki, a nie piły do
otworów 90 mm (3
17
/
32
cala), przed rozpoczęciem wycinania powierzchni
montażowej użyj wiertła 10 mm (
3
/
8
cala) w celu nawiercenia otworu
prowadzącego w sposób pokazany na szablonie.
4. Za pomocą wyrzynarki lub piły do otworów 90 mm (3,5
cala) wytnij
powierzchnię montażową wzdłuż kreskowanej linii wskazanej na
szablonie montażu płaskiego.
5. W razie potrzeby użyj pilnika i papieru ściernego w celu dopasowania
rozmiaru otworu.
6. Umieść interfejs GHC 20 w wycięciu, aby potwierdzić, że cztery otwory
montażowe są prawidłowe.
7. Wybierz opcję:
Jeśli otwory montażowe są prawidłowe, przejdź do kroku 8.
Jeśli otwory montażowe są nieprawidłowo umiejscowione, oznacz
miejsca, w których powinny znajdować się 4 otwory.
8. Wyjmij interfejs GHC 20 z wycięcia.
9. Nawierć cztery otwory prowadzące 2,8 mm (
7
/
64
cala).
W przypadku montażu interfejsu GHC 20 na włóknie szklanym użyj
wiertła z pogłębiaczem stożkowym zgodnie z przedstawioną uwagą.
10. Usuń pozostałą część szablonu.
11. Umieść dołączoną uszczelkę na spodzie urządzenia i nałóż środek
uszczelniający do zastosowań morskich na jej obwodzie, aby zapewnić
ochronę przed przeciekami pod spód deski rozdzielczej.
12. Włóż interfejs GHC 20 do wycięcia.
13. Pewnie zamocuj interfejs GHC 20 do powierzchni montażowej przy
użyciu dostarczonych śrub.
W przypadku montażu interfejsu GHC 20 na włóknie szklanym użyj
smaru przeciw zacieraniu się zgodnie z przedstawioną uwagą.
14. Zatrzaśnij ramkę dekoracyjną
na swoim miejscu.

Podłącz interfejs GHC 20 do sieci NMEA 2000 przy użyciu
dostarczonego przewodu odgałęźnego NMEA 2000 (strona 8).

Można zainstalować wiele urządzeń GHC 20 (sprzedawanych oddzielnie)
w celu sterowania autopilotem z różnych miejsc łodzi.
Wszystkie dodatkowe urządzenia GHC 20 muszą być podłączone do
sieci NMEA 2000 (strona 8).

Uwaga
Jeśli na łodzi jest zainstalowana sieć NMEA 2000, powinna być już
podłączona do zasilania. Nie podłączaj dostarczonego przewodu
zasilającego NMEA 2000 do zainstalowanej już sieci NMEA 2000,
ponieważ tylko jedno źródło zasilania powinno być podłączone do sieci
NMEA 2000.
Interfejs GHC 20 można podłączyć do komputera kursowego poprzez
istniejącą sieć NMEA 2000. Jeśli na łodzi nie ma jeszcze sieci NMEA 2000,
wszystkie części potrzebne do jej zbudowania są dostarczone w opakowaniu
z systemem GHP 20 (strona 10).
Aby korzystać z zaawansowanych funkcji systemu GHP 20, do sieci
NMEA 2000 można podłączyć opcjonalne urządzenie GPS zgodne
z interfejsem NMEA 2000.
Więcej informacji na temat sieci NMEA 2000 można znaleźć na stronie
www.garmin.com.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 9


1. Ustal miejsce, w którym chcesz podłączyć interfejs GHC 20
do
szkieletu istniejącej sieci NMEA 2000
(strona 5).
2. Odłącz jeden koniec trójnika NMEA 2000 od sieci.
3. Jeśli konieczne jest przedłużenie szkieletu sieci NMEA 2000, podłącz
przedłużacz szkieletu sieci NMEA 2000 (brak w zestawie) z boku
odłączonego trójnika.
4. Dodaj dołączony trójnik
interfejsu GHC 20 do szkieletu sieci
NMEA 2000, podłączając go z boku odłączonego trójnika lub do
przedłużacza szkieletu.
5. Poprowadź dostarczony przewód odgałęźny
do dolnej części trójnika
dodanego w kroku 4 i podłącz go do trójnika.
Jeśli dołączony kabel podłączeniowy jest za krótki, można skorzystać
z kabla podłączeniowego o maks. długości 6 m (20 stopy) (do nabycia
osobno).
6. Podłącz przewód odgałęźny do interfejsu GHC 20.
7. Podłącz przewód odgałęźny do trójnika dodanego w kroku 3 i do
interfejsu GHC 20.


1. Ustal miejsce, w którym chcesz podłączyć komputer kursowy
do
szkieletu istniejącej sieci NMEA 2000
(strona 5).
2. Odłącz jeden koniec trójnika NMEA 2000 od sieci.
3. Jeśli konieczne jest przedłużenie szkieletu sieci NMEA 2000, podłącz
przedłużacz szkieletu sieci NMEA 2000 (brak w zestawie) z boku
odłączonego trójnika.
4. Dodaj dołączony trójnik
komputera kursowego do szkieletu sieci
NMEA 2000, podłączając go z boku odłączonego trójnika lub do
przedłużacza szkieletu.
5. Poprowadź dostarczony przewód odgałęźny
do dolnej części trójnika
dodanego w kroku 4 i podłącz go do trójnika.
Jeśli dołączony kabel podłączeniowy jest za krótki, można skorzystać
z kabla podłączeniowego o maks. długości 6 m (20 stopy) (do nabycia
osobno).
6. Podłącz przewód odgałęźny do komputera kursowego.
10 Instrukcja instalacji systemu GHP 20


Uwaga
Dostarczony przewód zasilający sieci NMEA 2000 należy podłączyć do
stacyjki łodzi lub przez inny wbudowany przełącznik. Interfejs GHC 20
rozładuje akumulator, jeśli przewód zasilający NMEA 2000 zostanie
podłączony bezpośrednio do akumulatora.
1. Połącz ze sobą trzy trójniki
bokami.
+
-
2. Podłącz dostarczony przewód zasilający NMEA 2000
do źródła
zasilania 12 V DC
przez przełącznik.
Jeśli to możliwe, podłącz przewód do stacyjki
łodzi lub przez
wbudowany przełącznik (brak w zestawie).
3. Podłącz przewód zasilający NMEA 2000 do jednego z trójników.
4. Podłącz jeden z dostarczonych przewodów odgałęźnych NMEA 2000
do jednego z trójników i do interfejsu GHC 20
.
5. Podłącz inny dostarczony przewód odgałęźny NMEA 2000 do innego
trójnika i do komputera kursowego
.
6. Podłącz terminatory męskie i żeńskie
na każdym końcu połączonych
trójników.


Aby korzystać z zaawansowanych funkcji systemu GHP 20, opcjonalne
urządzenie GPS zgodne z interfejsem NMEA 2000 lub NMEA 0183 można
podłączyć do sieci NMEA 2000 lub do interfejsu GHC 20 przy użyciu
połączenia NMEA 0183.

Aby zidentykować kable przesyłu (Tx) A(+) i B(-) dla urządzenia
zgodnego z interfejsem NMEA 0183, należy zapoznać się z instrukcją
instalacji urządzenia.
W przypadku podłączania urządzeń NMEA 0183 z dwoma liniami
przesyłu i dwoma liniami odbioru nie jest konieczne, aby magistrala
NMEA 2000 i urządzenie NMEA 0183 były podłączone do wspólnej
masy.
W przypadku podłączania urządzenia NMEA 0183 z tylko jedną linią
przesyłu (Tx) lub tylko jedną linią odbioru (Rx) magistrala NMEA 2000
i urządzenie NMEA 0183 muszą być podłączone do wspólnej masy.


1. Określ sposób połączenia NMEA 0183 urządzenia zgodnego
z interfejsem NMEA 0183.
2. Podłącz urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 do urządzenia
GHC 20 zgodnie z poniższą tabelą.



Niebieski Tx/A (+)
Biały Tx/B (-)
Brązowy Rx/A (+)
Zielony Rx/B (-)
Trzy przykłady różnych scenariuszy połączeń zostały przedstawione
w załączniku (strona 14).
3. Jeśli konieczne jest przedłużenie kabli, należy użyć skrętki 22 AWG
(0,33 mm
2
).
4. Zlutuj i zabezpiecz wszystkie nieizolowane połączenia przewodów.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 11

System GHP 20 należy skongurować i dostroić do dynamiki łodzi
i konguracji silników. W celu skongurowania systemu GHP 20 należy
użyć kreatora Dockside (jeśli ma zastosowanie) i kreatora Sea Trial
na interfejsie GHC 20. Te kreatory przeprowadzą użytkownika przez
wymagane kroki konguracji.

Uwaga
Jeśli kreator Dockside zostanie wykonany po wyjęciu łodzi z wody, należy
zapewnić wystarczający odstęp dla ruchu steru, aby uniknąć uszkodzenia
steru lub innych obiektów.
Kreator Dockside można uruchomić, kiedy łódź znajduje się na wodzie lub
po wyjęciu jej z wody. Jeśli łódź znajduje się na wodzie, musi pozostawać
nieruchomo podczas działania kreatora.

Uwaga
Nie wszystkie kroki wymienione w tej sekcji mogą mieć zastosowanie do
danej łodzi. Jeśli jeden z kroków oznaczonych „jeśli ma zastosowanie” nie
pojawia się na interfejsie GHC 20, przejdź do następnego kroku.
1. Włącz system GHP 20.
Po pierwszym włączeniu systemu GHP 20 zostanie wyświetlony monit
o wykonanie krótkiej sekwencji konguracji na interfejsie GHC 20.
2. W razie potrzeby wykonaj sekwencję konguracji.
3. Uruchom kreatora Dockside (strona 11).
4. Wybierz typ łodzi, jeśli ma zastosowanie.
5. Przetestuj kierunek steru (strona 11), jeśli ma zastosowanie.
6. Wybierz źródło prędkości, jeśli ma zastosowanie, oraz sprawdź
tachometr (strona 11).
7. Sprawdź wyniki kreatora (strona 11).

Ten krok może nie mieć zastosowania do wszystkich łodzi. Jeśli nie pojawia
się na interfejsie GHC 20, przejdź do następnego kroku.
1. Po wykonaniu konguracji początkowej wybierz opcję:
Jeśli kreator Dockside uruchomi się automatycznie, przejdź do kroku
2.
Jeśli kreator Dockside nie uruchomi się automatycznie, wybierz
kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Conguration >
Wizards > Dockside Wizard.
2. Wybierz opcję Begin.

Ten krok może nie mieć zastosowania do wszystkich łodzi. Jeśli nie pojawia
się na interfejsie GHC 20, przejdź do następnego kroku.
1. Użyj strzałek na interfejsie GHC 20, aby przetestować kierunek steru.
Po wybraniu strzałki w prawo ster powinien przesunąć się tak, aby łódź
skręciła w prawo. Po wybraniu strzałki w lewo ster powinien przesunąć
się tak, aby łódź skręciła w lewo.
2. Wybierz opcję Continue.
3. Wybierz dowolną opcję:
Jeśli w wyniku testu sterowania łódka skręca we właściwą stronę,
wybierz opcję Yes.
Jeśli w wyniku testu sterowania łódka skręca w przeciwną stronę,
wybierz opcję No.
4. Jeśli w kroku 3 wybrano opcję No, powtórz kroki 1–2.

Ten krok może nie mieć zastosowania do wszystkich łodzi. Jeśli nie pojawia
się na interfejsie GHC 20, przejdź do następnego kroku.
Jeśli układ sterowy wysyła dane tachometru do autopilota, zostanie wybrany
automatycznie i nie będzie konieczne wybieranie tachometru NMEA 2000
ani źródła prędkości GPS.
Wybierz opcję:
Jeśli do sieci NMEA 2000 podłączono silnik (lub silniki) zgodne
z interfejsem NMEA 2000, wybierz sieć NMEA 2000.
Jeśli dane tachometru są niedostępne lub nie można ich użyć,
wybierz opcję GPS data jako źródło prędkości.
Gdy dane GPS są używane jako źródło prędkości, należy
skongurować maksymalną prędkość dla wszystkich typów
łodzi.
Jeśli źródło prędkości nie zostało podłączone, wybierz opcję None.
W przypadku, gdy autopilot nie działa prawidłowo po ustawieniu
źródła prędkości None, rma Garmin zaleca podłączenie
tachometru lub urządzenia GPS jako źródła prędkości.

Ten krok może nie mieć zastosowania do wszystkich łodzi. Jeśli nie pojawia
się na interfejsie GHC 20, przejdź do następnego kroku.
Po włączeniu silnika (lub silników) porównaj odczyty obrotów silnika
na interfejsie GHC 20 z tachometrem (lub tachometrami) na desce
rozdzielczej łodzi.

Interfejs GHC 20 wyświetla wartości wybrane podczas pracy kreatora
Dockside.
1. Sprawdź wyniki kreatora Dockside.
2. Zaznacz nieprawidłową wartość i wybierz opcję Select.
3. Popraw wartość.
4. Powtórz kroki 2 i 3 dla wszystkich nieprawidłowych wartości.
5. Po zakończeniu sprawdzania wartości wybierz opcję Done.
12 Instrukcja instalacji systemu GHP 20

Kreator Sea Trial konguruje podstawowe czujniki autopilota. Bardzo
ważne jest wykonanie kreatora w warunkach odpowiednich dla łodzi.

Kreator Sea Trial należy wykonać przy spokojnej wodzie. Postrzeganie
spokojnej wody jest zależne od rozmiaru i kształtów wody.
Upewnij się, że łódź nie kołysze się w nieruchomej pozycji lub podczas
bardzo wolnego ruchu.
Upewnij się, że wiatr nie ma znaczącego wpływu na łódź.
Obciążenie łodzi powinno być zrównoważone. NIE poruszaj się po
łodzi podczas wykonywania poszczególnych kroków kreatora Sea
Trial.

Przed uruchomieniem kreatora Sea Trial należy przepłynąć na otwarty
obszar o spokojnej wodzie.
1. Włącz system GHP 20.
2. Wybierz dowolną opcję:
Jeśli kreator Sea Trial uruchomi się automatycznie, przejdź do
kroku 3.
Jeśli kreator Sea Trial nie uruchomi się automatycznie, wybierz
kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Conguration >
Wizards > Sea Trial Wizard.
3. Wybierz opcję Begin.

1. Przepłyń łodzią na otwarty obszar o spokojnej wodzie.
2. Uruchom kreatora Sea Trial (strona 12).
3. Skonguruj obroty silnika w celu ślizgania się po wodzie (strona 12).
4. Skalibruj kompas (strona 12).
5. Wykonaj procedurę automatycznego strojenia (strona 12).
6. Ustaw północ (strona 12).
7. W razie potrzeby wykonaj precyzyjną regulację kierunku (strona 12).


1. Zapisz odczyt obrotów silnika z tachometru na desce rozdzielczej łodzi
w momencie, gdy łódź przechodzi z wyporności do ślizgania się po
łodzi.
2. Jeśli wartość na tachometrze nie jest zgodna z wartością na interfejsie
GHC 20, użyj strzałek w celu dostosowania wartości.
3. Wybierz opcję Done.

1. Płyń łodzią w linii prostej z niską prędkością/na obrotach jałowych.
2. Wybierz opcję Begin i płyń dalej w linii prostej.
3. Po wyświetleniu polecenia skręć wolno łodzią w prawo tak, aby skręt
był jak najbardziej stabilny i płaski.
Skręcaj powoli, aby łódź NIE przechylała się.
Interfejs GHC 20 wyświetli komunikat o ukończeniu po zakończeniu
kalibracji.
4. Wybierz dowolną opcję:
Jeśli kalibracja powiodła się, wybierz opcję Done.
Jeśli kalibracja nie powiodła się, wybierz opcję Retry i powtórz
kroki 1–3.


Zanim będzie możliwe wykonanie procedury automatycznego strojenia,
należy zapewnić duży, otwarty akwen.
1. Ustaw przepustnicę tak, aby łódź płynęła poniżej prędkości ślizgania się.
2. Wybierz opcję Begin.
Łódź wykona kilka zygzakowatych ruchów podczas wykonywania
procedury automatycznego strojenia.
Interfejs GHC 20 wyświetli komunikat o ukończeniu.
3. Wybierz dowolną opcję:
Jeśli automatyczne strojenie powiodło się, wybierz opcję Done
i przejmij ręczną kontrolę nad łodzią.
Jeśli automatyczne strojenie nie powiodło się, wyreguluj
przepustnicę i wybierz opcję Retry Autotune.
4. Jeśli automatyczne strojenie nie powiodło się, powtórz kroki 1–3 do
momentu pomyślnego wykonania automatycznego strojenia.
5. Jeśli procedura automatycznego strojenia ciągle kończy się
niepowodzeniem po osiągnięciu maksymalnej prędkości przelotowej,
zmniejsz prędkość do początkowej prędkości automatycznego strojenia
i wybierz opcję Alternate Autotune, aby rozpocząć alternatywną
procedurę automatycznego strojenia.

Zanim będzie możliwe ustawienie kierunku północnego, należy znaleźć się
na otwartym, wolnym od przeszkód akwenie, który umożliwia rejs przez
przynajmniej 45 sekund.
Ta procedura jest wyświetlana tylko w przypadku podłączenia opcjonalnego
urządzenia GPS do systemu GHP 20 (strona 10), gdy urządzenie
uzyskało pozycję GPS. Jeśli urządzenie GPS nie jest podłączone, zostanie
wyświetlony monit o dokonanie precyzyjnej regulacji kierunku (strona 12).
1. Przez 45 sekund płyń łodzią w linii prostej z prędkością przelotową,
równolegle do dominującego kierunku wiatru i prądu.
2. Wybierz opcję Begin.
3. Wybierz dowolną opcję:
Jeśli kalibracja powiodła się, wybierz opcję Done.
Jeśli kalibracja nie powiodła się, powtórz kroki 1–2.

Ta procedura jest wyświetlana tylko w przypadku, gdy opcjonalne
urządzenie GPS nie zostało podłączone do systemu GHP 20 (strona 10).
Jeśli na łodzi zostało zainstalowane urządzenie GPS, które uzyskało pozycję
GPS, zostanie wyświetlony monit o ustawienie kierunku północnego
(strona 12).
1. Zidentykuj kierunku północny za pomocą kompasu ręcznego.
2. Dostosuj ustawienie precyzyjnej regulacji kierunku tak, aby było zgodne
z kierunkiem północnym na kompasie magnetycznym.
3. Wybierz opcję Done.

1. Przetestuj autopilota przy małej prędkości.
2. W razie potrzeby dostosuj ustawienie czułości (strona 13).
3. Przetestuj autopilota przy wyższej prędkości (normalne warunki
działania).
4. W razie potrzeby dostosuj ustawienia czułości i ogranicznika
przyspieszania.

1. Płyń łodzią w jednym kierunku z włączonym autopilotem
(utrzymywanie kierunku).
Łódź nie powinna wykonywać znaczących wahnięć, ale niewielki
poziom wahnięć jest normalnym zjawiskiem.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 13
2. Skręć łodzią w jednym kierunku przy użyciu autopilota i obserwuj
zachowanie.
Łódź powinna skręcić płynnie — nie za szybko, ale i nie za wolno.
Pokonując zakręt wybrany z użyciem autopilota, łódź powinna wpłynąć
na ustawiony kurs i pozostać na nim; odchyły i różnice w kierunku
powinny być nieznaczne.
3. Wybierz opcję:
Jeśli łódź skręca zbyt szybko lub zbyt wolno, wyreguluj ogranicznik
przyspieszania (strona 13).
Jeśli kierunek jest utrzymywany ze znacznymi wahnięciami lub
gdy łódź nie zachowuje się prawidłowo podczas skrętu, wyreguluj
ustawienie czułości autopilota (strona 13).
Jeśli łódź skręca płynnie, kierunek jest utrzymywany z lekkimi
wahnięciami lub w ogóle bez wahnięć, a łódź prawidłowo ustawia
kierunek, przejdź do kroku 5.
4. Powtarzaj kroki 2 i 3 do momentu, gdy łódź będzie skręcać płynnie,
kierunek będzie utrzymywany z lekkimi wahnięciami lub w ogóle bez
wahnięć, a łódź będzie prawidłowo ustawiać kierunek.
5. W przypadku łodzi ślizgających się powtórz kroki 1–4 przy wyższej
prędkości (strona 13).

UWAGA: Podczas ręcznego dostosowywania ogranicznika przyspieszania
należy dokonywać relatywnie niewielkich korekt. Przetestuj zmianę przed
dokonaniem kolejnych korekt.
1. Włącz system GHP 20 przy użyciu procedury konguracji
zaawansowanej (strona 13).
2. Na interfejsie GHC 20 wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer
Autopilot Conguration > Autopilot Tuning > Acceleration Limiter.
3. Wybierz opcję:
Zwiększ ustawienie, jeśli autopilot skręca zbyt szybko.
Zmniejsz wartość ustawienia, jeśli autopilot skręca zbyt wolno.
4. Przetestuj kongurację autopilota.
5. Powtarzaj kroki 2 i 3 do momentu, gdy system GHP 20 będzie działać
zadowalająco.

UWAGA: Podczas ręcznego dostosowywania czułości steru (lub czułości
kontrowania) należy dokonywać relatywnie niewielkich korekt oraz
regulować tylko jedną wartość jednocześnie. Przetestuj zmianę przed
dokonaniem kolejnych korekt.
1. Włącz procedurę konguracji zaawansowanej (strona 13).
2. Na interfejsie GHC 20 wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer
Autopilot Conguration > Autopilot Tuning > Rudder Gains.
3. Wybierz dowolną opcję:
Wybierz opcję Low Speed lub High Speed i użyj strzałek na
interfejsie GHC 20, aby dostosować precyzję, z jaką ster utrzymuje
kierunek i dokonuje zwrotów przy niskiej lub wysokiej prędkości.
Jeśli ustawiona wartość będzie zbyt wysoka, autopilot może
wykazywać nadmierną aktywność i nieustannie próbować
dostosować kierunek przy najmniejszych odchyleniach. Zbyt
aktywny autopilot może spowodować nadmierne zużycie jednostki
napędowej i wyczerpanie akumulatora w czasie krótszym niż
normalny.
Wybierz opcję Low Speed Counter lub High Speed Counter, aby
dostosować precyzję, z jaką ster koryguje przeskok. Jeśli wybrana
zostanie zbyt wysoka wartość, działanie autopilota może ponownie
spowodować zbyt szeroki skręt przy próbie zrównoważenia
oryginalnego skrętu.
4. Przetestuj kongurację autopilota.
5. Powtarzaj kroki 2 i 3 do momentu, gdy system GHP 20 będzie działać
zadowalająco.

Opcje konguracji zaawansowanej nie są dostępne na interfejsie GHC 20
w normalnych warunkach. Aby uzyskać dostęp do ustawień konguracji
zaawansowanej systemu GHP 20, należy włączyć procedurę konguracji
zaawansowanej.

1. Na ekranie Heading wybierz kolejno opcje Menu > Setup > System >
System Information.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez pięć sekund środkowy przycisk
programowy
.
Zostanie wyświetlona opcja Dealer Mode.
3. Naciśnij kolejno przyciski Back > Back.
Jeśli opcja Dealer Autopilot Conguration jest dostępna na etapie Setup,
procedura konguracji zaawansowanej została włączona.

Istnieje możliwość uruchomienia procesu automatycznej konguracji
automatycznego strojenia, kalibracji kompasu i zdeniowania kierunku
północnego w systemie GHP 20 za pośrednictwem interfejsu GHC 20
bez użycia kreatorów. Można także zdeniować większość ustawień
pojedynczo, bez uruchamiania procesów konguracji.

1. Włącz procedurę konguracji zaawansowanej (strona 13).
2. Na ekranie Heading wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer
Autopilot Conguration > Automated Setup.
3. Wybierz opcję Autotune, Calibrate Compass lub Set North.
4. Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie.

Kreator Sea Trial umożliwia szybkie zdeniowanie wszystkich ważnych
ustawień konguracji systemu GHP 20. Jeśli po uruchomieniu kreatora
masz wrażenie, że system GHP 20 nie działa prawidłowo, możesz ponownie
uruchomić kreatora w dowolnym momencie. Aby uzyskać dostęp do
kreatora, włącz procedurę konguracji zaawansowanej (strona 13).

1. Włącz procedurę konguracji zaawansowanej (strona 13).
2. Na ekranie Heading wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer
Autopilot Conguration.
3. Wybierz kategorię ustawień.
4. Wybierz ustawienie do skongurowania.
Opisy poszczególnych ustawień są dostępne w załączniku (strona 16).
5. Skonguruj wartość ustawienia.
UWAGA: Skongurowanie pewnych ustawień w procedurze konguracji
autopilota w trybie sprzedawcy może wymagać zmodykowania innych
ustawień. Przed zmodykowaniem jakichkolwiek ustawień zapoznaj się
z sekcją Ustawienia konguracji systemu GHP 20 (strona 16).
14 Instrukcja instalacji systemu GHP 20


Poniższe trzy schematy podłączeń stanowią przykłady różnych sytuacji,
które można napotkać podczas podłączania urządzenia NMEA 0183 do
interfejsu GHC 20.

>
>
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Sieć NMEA 2000 (zapewnia zasilanie interfejsu GHC 20)
Źródło zasilania 12 V DC
Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183
 



ND Zasilanie
ND Uziemienie NMEA 0183
Niebieski — Tx/A (+) Rx/A (+)
Biały — Tx/B (-) Rx/B (-)
Brązowy — Rx/A (+) Tx/A (+)
Zielony — Rx/B (-) Tx/B (-)
UWAGA: W przypadku podłączania urządzeń NMEA 0183 z dwoma
liniami przesyłu i dwoma liniami odbioru nie jest konieczne, aby magistrala
NMEA 2000 i urządzenie NMEA 0183 były podłączone do wspólnej masy.

Jeśli urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 ma tylko jeden kabel
odbioru (Rx), podłącz go do niebieskiego kabla (Tx/A) interfejsu GHC 20
i pozostaw niepodłączony biały kabel (Tx/B) z interfejsu GHC 20.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Sieć NMEA 2000 (zapewnia zasilanie interfejsu GHC 20)
Źródło zasilania 12 V DC
Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183
 



ND Zasilanie
ND Uziemienie NMEA 0183
Niebieski — Tx/A (+) Rx
Biały — niepołączony ND
Brązowy — Rx/A (+) Tx/A (+)
Zielony — Rx/B (-) Tx/B (-)
UWAGA: W przypadku podłączania urządzenia NMEA 0183 z tylko jedną
linią odbioru (Rx) magistrala NMEA 2000 i urządzenie NMEA 0183 muszą
być podłączone do wspólnej masy.

Jeśli urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 ma tylko jeden kabel
przesyłu (Tx), podłącz go do brązowego kabla (Rx/A) interfejsu GHC 20
i podłącz zielony kabel (Rx/B) z interfejsu GHC 20 do uziemienia NMEA.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Sieć NMEA 2000 (zapewnia zasilanie interfejsu GHC 20)
Źródło zasilania 12 V DC
Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183
 



ND Zasilanie
Zielony — Rx/B —
podłącz do uziemienia
NMEA 0183
Uziemienie NMEA 0183
Niebieski — Tx/A (+) Rx/A (+)
Biały — Tx/B (-) Rx/B (-)
Brązowy — Rx/A (+) Tx/A (+)
UWAGA: W przypadku podłączania urządzenia NMEA 0183 z tylko jedną
linią przesyłu (Tx) magistrala NMEA 2000 i urządzenie NMEA 0183 muszą
być podłączone do wspólnej masy.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 15

 


Komputer
kursowy
Wymiary Średnica 91,4 mm (3
19
/
32
cala)
Masa 159 g (5,6 uncji)
Zakres
temperatur
Od -15°C do 55°C (5°F do 131°F)
Obudowa W pełni uszczelniony, bardzo odporny na
uderzenia plastik, wodoodporny według
normy IEC 60529 IPX-7
Długość
przewodu
sterownika
sterowego
3 m (9,5 stopy)
Alarm Wymiary (Długość × średnica) 23 × 25 mm
(
29
/
32
× 1 cal)
Masa 68 g (2,4 uncji)
Zakres
temperatur
Od -15°C do 55°C (5°F do 131°F)
Długość
przewodu
3 m (10 stóp)
GHC 20 Wymiary 110 × 115 × 30 mm
(4
21
/
64
× 4
17
/
32
× 1
3
/
16
cala)
Masa 247 g (8,71 uncji)
Przewody Przewód danych NMEA 0183 – 1,8 m
(6 stóp)
Przewód odgałęźny i przewód zasilający
NMEA 2000 – 2 m (6
1
/
2
stopy)
Zakres
temperatur
Od -15°C do 70°C (5°F do 158°F)
Bezpieczny
dystans dla
kompasu
209 mm (8
1
/
4
cala)
Materiał Obudowa: w pełni uszczelniony poliwęglan,
wodoodporny według normy IEC 60529
IPX7
Szklane wykończenie: szkło z powłoką
antyreeksyjną
Zużycie energii
interfejsu
GHC 20
Maks. 2,5 W
Napięcie
wejściowe sieci
NMEA 2000
9–16 V DC
NMEA 2000
LEN
6 (300 mA)


  
Odbiór
059392 Potwierdzenie ISO
059904 Żądanie ISO
060928 Uzyskanie adresu ISO
126208 NMEA – grupowa funkcja Polecenie/Żądanie/
Potwierdzenie
126464 Grupowa funkcja Transmisja/Odbieranie listy PGN
126996 bezpieczeństwa i produktu
127258 Deklinacja magnetyczna
127488 Parametry silnika — szybka aktualizacja
129025 Pozycja — szybka aktualizacja
129026 COG i PND — szybka aktualizacja
129283 Błąd zejścia z trasy
129284 Dane nawigacji
Transmisja
059392 Potwierdzenie ISO
059904 Żądanie ISO
060928 Uzyskanie adresu ISO
126208 NMEA – grupowa funkcja Polecenie/Żądanie/
Potwierdzenie
126464 Grupowa funkcja Transmisja/Odbieranie listy PGN
126996 bezpieczeństwa i produktu
127245 Dane steru
127250 Kierunek łodzi

  
Odbiór
059392 Potwierdzenie ISO
059904 Żądanie ISO
060928 Uzyskanie adresu ISO
126208 NMEA – grupowa funkcja Polecenie/Żądanie/
Potwierdzenie
126464 Grupowa funkcja Transmisja/Odbieranie listy PGN
126996 bezpieczeństwa i produktu
127245 Dane steru
127250 Kierunek łodzi
127488 Parametry silnika — szybka aktualizacja
128259 Prędkość po wodzie
129025 Pozycja — szybka aktualizacja
129029 Dane pozycji GNSS
129283 Błąd zejścia z trasy
129284 Dane nawigacji
129285 Nawigacja — trasa/informacje WP
130306 Dane o wietrze
130576 Stan małego statku
Transmisja
059392 Potwierdzenie ISO
059904 Żądanie ISO
060928 Uzyskanie adresu ISO
126208 NMEA – grupowa funkcja Polecenie/Żądanie/
Potwierdzenie
126464 Grupowa funkcja Transmisja/Odbieranie listy PGN
126996 bezpieczeństwa i produktu
128259 Prędkość po wodzie
129025 Pozycja — szybka aktualizacja
129026 COG i PND — szybka aktualizacja
129283 Błąd zejścia z trasy
129284 Dane nawigacji
129540 Widoczne satelity GNSS
130306 Dane o wietrze
16 Instrukcja instalacji systemu GHP 20

Po podłączeniu do opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem
NMEA 0183 urządzenie GHC 20 używa następujących zdań NMEA 0183.
 
Odbiór wpl
gga
grme
gsa
gsv
rmc
bod
bwc
dtm
gll
rmb
vhw
mwv
xte
Transmisja hdg

Zwykle cała konguracja jest wykonywana automatycznie przy użyciu
kreatora, można ręcznie dostosować dowolne ustawienia (strona 13).
UWAGA: Niektóre ustawienia mogą nie być wyświetlane w zależności od
konguracji autopilota.
  
Speed Source
Setup
Verify
Tachometer
Umożliwia porównanie odczytów
obrotów silnika na interfejsie
GHC 20 z tachometrami na desce
rozdzielczej łodzi.
Speed Source
Setup
Planing RPM Umożliwia dostosowanie odczytu
obrotów silnika na interfejsie
GHC 20 w momencie, gdy łódź
przechodzi z wyporności do
ślizgania się po łodzi. Jeśli wartość
nie jest zgodna z wartością na
interfejsie GHC 20, użyj strzałek
w celu dostosowania wartości.
Speed Source
Setup
Low RPM Limit Umożliwia dostosowanie
najniższego punktu obrotów silnika
łodzi. Jeśli wartość nie jest zgodna
z wartością na interfejsie GHC 20,
użyj strzałek w celu dostosowania
wartości.
Speed Source
Setup
High RPM Limit Funkcja umożliwia dostosowanie
najwyższego poziomu obrotów
silnika łodzi. Jeśli wartość nie jest
zgodna z wartością na interfejsie
GHC 20, użyj strzałek w celu
dostosowania wartości.
  
Rudder Gains Low Speed
Gain
Umożliwia ustawienie czułości
steru przy niskiej prędkości.
To ustawienie ma zastosowanie
wyłącznie w przypadku łodzi
poruszających się poniżej
prędkości ślizgania się po wodzie.
Jeśli ustawiona wartość będzie zbyt
wysoka, autopilot może wykazywać
nadmierną aktywność i nieustannie
próbować dostosować kierunek
przy najmniejszych odchyleniach.
Rudder Gains Low Speed
Counter
Umożliwia ustawienie kontrowania
czułości steru przy niskiej
prędkości.
To ustawienie ma zastosowanie
do łodzi płynącej poniżej prędkości
ślizgania się.
Jeśli ta wartość będzie zbyt
niska, autopilot może wykonywać
przeskok w stosunku do żądanego
kierunku podczas zwrotu. Jeśli
ta wartość będzie zbyt wysoka,
autopilot może wykonywać pełny
zwrot z niską prędkością.
Rudder Gains High Speed
Gain
Umożliwia ustawienie czułości
steru przy wysokiej prędkości.
To ustawienie ma zastosowanie do
łodzi płynącej powyżej prędkości
ślizgania się.
Jeśli ustawiona wartość będzie zbyt
wysoka, autopilot może wykazywać
nadmierną aktywność i nieustannie
próbować dostosować kierunek
przy najmniejszych odchyleniach.
Rudder Gains High Speed
Counter
Umożliwia ustawienie kontrowania
czułości steru przy wysokiej
prędkości.
To ustawienie ma zastosowanie
wyłącznie w przypadku łodzi
poruszających się powyżej
prędkości ślizgania się po wodzie.
Jeśli ta wartość będzie zbyt
niska, autopilot może wykonywać
przeskok w stosunku do żądanego
kierunku podczas zwrotu. Jeśli
ta wartość będzie zbyt wysoka,
autopilot może wykonywać pełny
zwrot z niską prędkością.
NMEA Setup NMEA
Checksum
Jeśli podłączone urządzenie GPS
NMEA 0183 nieprawidłowo oblicza
sumy kontrolne, ciągle możliwe
jest jego użycie po wyłączeniu tego
ustawienia. Wyłączenie ustawienia
powoduje naruszenie integralności
danych.
NMEA Setup Reversed XTE Jeśli podłączone urządzenie GPS
NMEA 0183 wysyła nieprawidłowy
kierunek sterowania z sygnałem
błędu zejścia z trasy. Za pomocą
tego ustawienia można skorygować
kierunek sterowania.
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 17
  
Navigation Setup Navigation
Gain
Umożliwia dostosowanie siły, z jaką
autopilot eliminuje błąd zejścia
z trasy podczas stosowania wzorca
podróży do pozycji.
Jeśli wartość jest zbyt wysoka,
mogą wystąpić wahania linii kursu
na długich dystansach.
Jeśli ta wartość będzie zbyt niska,
autopilot może reagować powoli
podczas eliminacji błędu zejścia
z trasy.
Navigation Setup Navigation Trim
Gain
Umożliwia dostosowanie
dopuszczalnej wielkości
długoterminowego błędu zejścia
z trasy podczas stosowania
wzorca podróży do pozycji.
Ustawienie należy dostosowywać
po uprzednim ustawieniu czułości
nawigacji.
Jeśli wartość jest zbyt wysoka,
wystąpi zjawisko nadmiernej
kompensacji błędu zejścia z trasy
przez autopilota.
Jeśli wartość jest zbyt niska,
autopilot zezwoli na duży stopień
długoterminowego błędu zejścia
z trasy.
UWAGA: Ustawienia konguracji zaawansowanej są dostępne podczas
korzystania z procedury konguracji zaawansowanej (strona 13). Inne
ustawienia są dostępne w normalnym trybie działania systemu GHP 20.
Więcej informacji zawiera sekcja poświęcona konguracji w Podręczniku
użytkownika interfejsu GHC 20.

  
Autopilot nie odbiera
danych nawigacyjnych.
Autopilot placed in
heading hold.
Autopilot nie odbiera
danych nawigacyjnych
podczas wykonywania
podróży do pozycji.
Ten komunikat
będzie wyświetlany
także w przypadku
zatrzymania
nawigacji na ploterze
nawigacyjnym
przed wyłączeniem
autopilota.
Włącza się alarm
Autopilot przechodzi
w tryb utrzymywania
kierunku
Connection with
autopilot lost
Interfejs GHC
utracił połączenie
z komputerem
kursowym.
ND
Low GHC supply
voltage
Poziom napięcia
zasilania jest poniżej
wartości określonej
w menu alarmu
niskiego napięcia.
ND
Lost Communication
With Steering
Controller
Autopilot podczas
działania utracił
połączenie z układem
sterowym łodzi.
Włącza się alarm
Autopilot przechodzi
w tryb gotowości
No Steering Controller
Detected
Autopilot nie może
wykryć układu
sterującego łodzi
podczas próby
aktywacji.
Włącza się alarm
Autopilot przechodzi
w tryb gotowości
Steering Controller Not
Supported
System sterowy
łodzi jest niezgodny
z zainstalowaną wersją
systemu GHP 20.
Włącza się alarm
Autopilot przechodzi
w tryb gotowości
Instrukcja instalacji systemu GHP 20 19

Wyrwij tę listę kontrolną z instrukcji instalacji i użyj jej jako pomocy podczas procesu instalacji systemu GHP 20.
Przed zainstalowaniem systemu GHP 20 przeczytaj wszystkie instrukcje. W razie jakichkolwiek pytań podczas procesu instalacji prosimy o kontakt
z działem pomocy technicznej rmy Garmin.
1. Zapoznaj się ze schematami i uwagami zaczynającymi się na stronie 6, aby poznać wymagane połączenia elektryczne i transmisji danych.
2. Rozmieść najpierw wszystkie elementy. Sprawdź długość przewodów. Uzyskaj przedłużacze, jeśli to konieczne.
3. Zamontuj komputer kursowy zgodnie z instrukcjami zaczynającymi się na stronie 5. Zamontuj komputer kursowy w miejscu wolnym od
zakłóceń magnetycznych. Użyj kompasu ręcznego, aby sprawdzić zakłócenia magnetyczne w danym miejscu. Zamontuj komputer kursowy
w uchwycie tak, aby przewody zwisały prosto w dół.
4. Zamontuj interfejs GHC 20 zgodnie z instrukcjami zaczynającymi się na stronie 5.
5. Podłącz komputer kursowy do układu sterowego łodzi przy użyciu przewodu sterownika sterowego (strona 7).
6. Podłącz interfejs GHC 20 i komputer kursowy do sieci NMEA 2000. Podłącz opcjonalne, zgodne z interfejsem NMEA 2000- urządzenie GPS
do sieci NMEA 2000 (strona 8).
7. Podłącz opcjonalne, zgodne z interfejsem NMEA 0183 urządzenie GPS do interfejsu GHC 20, jeśli nie jest dostępne urządzenie GPS zgodne
z interfejsem NMEA 2000- (strona 10).
8. Skonguruj system GHP 20 (strona 11).

Do góry w przypadku
instalacji na powierzchni
pionowej
© 2013 Garmin Ltd. lub jej oddziały
Wszelkie prawa zastrzeżone. Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie opisanej w niniejszym dokumencie, żadnej części tego podręcznika nie można powielać, kopiować, przekazywać, rozpowszechniać,
pobierać ani przechowywać na jakimkolwiek nośniku pamięci, w jakimkolwiek celu, bez wcześniej uzyskanej wyraźnej pisemnej zgody rmy Garmin. Firma Garmin niniejszym udziela zgody
na pobranie jednej kopii tego podręcznika na dysk twardy bądź inny elektroniczny nośnik pamięci w celu jego przeglądania oraz na wydrukowanie jednej kopii tego podręcznika lub jego korekty,
pod warunkiem, iż elektroniczna bądź wydrukowana kopia tego podręcznika będzie zawierała pełen tekst niniejszej informacji o prawach autorskich. Rozpowszechnianie tego podręcznika lub jego
korekty w celach handlowych bez zezwolenia jest surowo wzbronione.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Firma Garmin zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, ulepszeń do produktów lub ich zawartości bez
konieczności powiadamiania o tym jakiejkolwiek osoby lub organizacji. Odwiedź stronę internetową rmy Garmin (www.garmin.com), aby pobrać bieżące aktualizacje i informacje uzupełniające,
dotyczące użytkowania i funkcjonowania tego i innych produktów rmy Garmin.
Garmin
®
oraz logo Garmin są zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Garmin Ltd. lub jej oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. GHP
, GHC
i myGarmin
są znakami
towarowymi rmy Garmin Ltd. lub jej oddziałów. Wykorzystywanie tych znaków bez wyraźnej zgody rmy Garmin jest zabronione. NMEA 2000
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym
organizacji National Marine Electronics Association.


© 2013 Garmin Ltd. lub jej oddziały
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street Olathe, Kansas 66062, Stany Zjednoczone
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR Wielka Brytania
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Tajwan (R.O.C.)
www.garmin.com
Maj 2013 190-01455-60 Rev. A Wydrukowano na Tajwanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Garmin GHP 20, maritimt autopilotsystem for Viking Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji