Laserliner DampFinder Compact Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
03
PL
DampFinder Compact Plus
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania
podanego wspecykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla
dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i
prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej
lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Ostrze pomiarowe nie może być zasilane napięciem
zewnętrznym.werden.
Ostre elektrody pomiarowe stwarzają zagrożenie skale-
czenia. Zawsze, gdy urządzenie nie jest używane, lub gdy
jest transportowane, zakładać należy osłony na elektrody.
!
Działanie / Zastosowanie
Miernik wilgotności materiałów mierzy i określa zawartość
wilgoci w materiałach takich jak drewno i materiały budowlane
mierzoną w oparciu o rezystancję. Wskazywana wartość
(drewno) lub obliczona wartość (materiały budowlane) jest
to wilgotność materiału w procentach i odnosi się do suchej
masy. Przykład: 100% wilgotności materiału w przypadku
1 kg mokrego drewna = 500 g wody. Poza tym miernik posiada
niezależny od materiału tryb indeksowy. Dane pomiarowe
można przesyłać przez interfejs Bluetooth
®
.
Wskazówki odnośnie pomiaru:
Proszę upewnić się, że w miejscu pomiaru nie przebiegają
żadne instalacje (przewody elektryczne, wodociąg) oraz, że nie
ma podłoża z metalu. Elektrody pomiarowe należy wetknąć
w mierzony materiał tak głęboko, jak tylko jest to możliwe,
jednak nigdy nie należy ich wbijać siłą w materiał, ponieważ
może spowodować to uszkodzenie urządzenia. Proszę
wyjmować urządzenie zawsze ruchami w prawo - w lewo.
Aby zminimalizować błąd pomiaru należy przeprowadzić
porównawcze pomiary w różnych miejscach.
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną
broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz
aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze
internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować
zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą
instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania
urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
04
PL
1
2
Wymiana końcówek pomiarowych
(patrz ilustracja B, strona 02)
Otworzyć komorę baterii i włożyć bateria zgodnie z symbolami
instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową
biegunowość.
Zakładanie baterii (patrz ilustracja A, strona 02)
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką;
unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania
irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć
baterie. Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
– Przyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom
granicznym kompatybilności elektromagnetycznej i promieni-
owania radiowego zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Niniejszym rma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że
urządzenie radiowe typu DampFinder Compact Plus spełnia
istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy
Radio Equipment 2014/53/ UE (RED). Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://laserliner.com/info?an=ABT
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom
granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie
z dyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się z
dyrektywą RED 2014/53/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania
np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz
w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość
niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach
elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego
napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym
dokładność pomiaru może być zaburzona.
Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub
krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
05
PL
DampFinder Compact Plus
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
DampFinder Compact
3 sec
3 sec
3b
OFF
3a
ON
4
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
1x
5
2
10
4
6
8
9
1
5
7
3
1x1x
Przełączyć na tryb indeksowy
Funkcja autotestu (patrz ilustracja D, strona 02)
Urządzenie uruchamia się z ostatnim wybranym trybem pomiarowym.
Tryb indeksowyGrupa drewna BGrupa drewna A
Zmiana trybu pomiarowego
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu przez 3 sekundy
wyświetla się temperatura otoczenia.
1 Grupy drewna A / B, wilgotność w %
2 Tryb indeksowy (materiały budowlane)
3 Wskaźnik słupkowy dla
grup drewna A / B
4 Wskaźnik słupkowy dla trybu
indeksowego
5 Cyfrowy wskaźnik wartości
pomiarowej w % / wartość indeksu
6 Niski poziom naładowania baterii
7 Wskaźnik ze strzałką:
wartość poza zakresem pomiaru
8 Wyłącznik, READ: przesyłanie danych
pomiarowych przez interfejs
Bluetooth
®
, przełączanie stopni °C / °F
9 Przełączanie na grupy drewna A i B,
tryb indeksowy
10 Bluetooth aktywny
06
PL
6
A
≤ 10% ≥ 11% ≥ 20%
B
mokrewilgotnesuche
Agba
Alstonia congensis
Amarant
Andiroba
Basralocus
Brzoza
Brzoza, biała, eur.
Brzoza żółta
Cedr czerw.
Cedrzyniec kalif.
Corymbia gummifera, czerw.
Cyprys patagoński
Cyprys, prawdziwy
Czerwone drewno
sandałowe
Dąb, europ.
Daglezja
Douka
Drzewo kampeszowe
Eucalyptus largiflorens
Flindersia schottiana
Fréne
Grab pospolity
Izombé
Jacareuba
Jałowiec wirginijski
Jarrah
Jesion
Kanarecznik (SB)
Karri
Kasztanowiec
Kasztanowiec austral.
Kasztanowiec jadalny
Klon czarny
Klon czerwony
Klon jawor, biały
Kosipo
Limba
Mahoń khaya
Makoré
Modrzejec kampechiański
Modrzew, europ.
Ogorzałka weł., balsa
Olsza czarna
Olsza czerwona
Olsza, pospolita
Orzech, europ.
Osika
Puchowiec
Śliwa, domow.
Sosna nadmorska
Sosna, Ponderosa
Sosna żółta
Sosna, zwycz.
Sosna, zwyczajna
Świerk, europ.
Tola, - Branca
Topola biała
Topole (wszystkie)
Wiąz
Wiśnia, europ.
Wrzosiec krzewiasty
Abachi
Abura
Afzelia
Albizia falcatara
Araukaria brazyl.
Biały dąb, amer.
Black afara, Framire
Buk ameryk.
Bukan czerwony
(drewno miękkie)
Buk, europejski
Canarium oleosum
Cedr
Cedr alask., żółty
Cyprys, meksyk.
Dąb czerwony
Drzewo tekowe
Eucalyptus viminalis
Grusza
Heban, afryk.
Ilomba
Ipe
Iroko
Jesion, ameryk.
Jesion biały
Jesion japoński
Jesion, Pau Amerela
Kanarecznik, (PG)
Lipa ameryk.
Lipa, europ.
Niangon
Niové
Okoumé
Orzesznik, hikora
Orzesznik jadalny
Orzesznik nagi
Orzesznik owłosiony
Palisander brazyl.
Palisander wsch-ind.
Wierzba
Wierzba czarna amer.
Zmierzyć wilgotność drewna
Miejsce pomiaru powinno
być surowe i wolne od gałęzi,
brudu oraz żywicy. Nie należy
przeprowadzać pomiarów od
strony czołowej, ponieważ
drewno schnie tutaj szczególnie
szybko i tym samym można
otrzymać sfałszowane wyniki.
Przeprowadzić kilka pomiarów
porównawczych prostopadle
do słojów.
Gatunki drewna przyporządkowane
do grup A i B zawarte są w tabeli.
07
PL
DampFinder Compact Plus
7
9
8
Funkcja Auto Hold
Po wyjęciu urządzenia z badanego materiału ostatnia wartość
pomiaru automatycznie wskazywana jest jeszcze przez
ok. 5 sekund. W tym czasie miga symbol wybranego trybu
iwskazywana jest ostatnia zmierzona wartość. Gdy symbol
przestanie migać i wartość pomiarowa będzie wynosić
znowu 0, urządzenie jest gotowe do nowego pomiaru.
Przełączanie stopni °C / °F
(patrz ilustracja C, strona 02)
Jeżeli przy pomiarze nie nastąpi wychylenie, to możliwe
jest, że mierzone medium jest za suche. Należy wtedy
przeprowadzić autotest za pomocą kapturka
ochronnego, aby stwierdzić, czy miernik jest sprawny.
!
Należy pamiętać, że w przypadku
ścian (powierzchni) o różnym
składzie materiałowym, ale także
oróżnym składzie materiałów,
wyniki pomiarów mogą być
zafałszowane. Przeprowadzić kilka
pomiarów porównawczych.
Wyniki pomiarów należy odczytać
z następującej skali indeksowej,
a następnie przeliczyć na procenty
za pomocą tabeli.
Przykład
Materiały budowlane:
jastrych anhydrytowy
Wartość zmierzona: 265
Wynik: wilgotność materiału 0,1%
Uniwersalny tryb indeksowy służy do porównywania punktów
pomiarowych, a tym samym do wykrywania wilgoci. Poza tym
na podstawie tabeli przeliczania można uzyskać wilgotność
materiałów budowlanych w procentach.
Tryb indeksowy (Wyznaczanie wilgotności
materiałów budowlanych)
08
PL
Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są
tylko wtedy, gdy miernik używany jest w podanych wa-
runkach klimatycznych i do celów, do których go skon-
struowano. Ocena wyników pomiarów i wynikających
z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności
użytkownika, zależnie od danego zastosowania.
!
1000
994
989
927
887
865
830
768
710
644
589
566
491
448
403
375
345
327
306
295
278
269
265
260
248
229
209
189
180
174
164
150
112
105
96
88
80
suche wilgotne mokre
Wartość
tryb
indeksowy
Jastrych
cementowy
Beton
komórkowy
(Hebel)
Cegły wapienno-
piaskowe,
gęstość 1.9
Tynk gipsowy
Beton (C30/37)
Beton (C20/25)
Beton (C12/15)
Jastrych
anhydrytowy
AE/AFE
Wszystkie wartości w % wilgotności materiałów
3,3
3,2
3,0
2,8
2,6
2,5
2,3
2,1
1,9
1,8
1,6
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,2
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,0
1,0
1,0
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
0,8
0,8
0,7
0,7
0,7
3,9
3,7
3,6
3,4
3,2
3,1
2,9
2,7
2,5
2,3
2,2
2,2
2,0
1,9
1,8
1,7
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
1,3
1,3
1,3
1,3
1,2
1,2
1,2
1,2
1,1
1,1
1,1
3,7
3,6
3,5
3,3
3,1
3,0
3,0
2,8
2,6
2,5
2,4
2,3
2,2
2,1
2,1
2,0
1,9
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
1,4
38,2
36,0
33,7
28,5
25,1
22,8
20,8
16,6
12,5
9,0
7,4
7,1
5,0
4,1
3,4
2,9
2,3
2,1
2,0
1,9
1,8
1,7
1,7
1,6
1,4
1,3
1,0
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
12,7
12,5
12,4
12,0
11,7
11,6
11,3
10,5
9,8
9,0
8,1
7,9
6,8
6,3
5,4
4,9
4,3
4,0
3,9
3,8
3,6
3,5
3,4
3,3
3,1
3,0
2,6
2,2
2,1
2,0
1,9
1,7
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
171,2
161,6
151,0
128,4
112,8
103,1
92,7
72,8
53,8
38,1
31,3
29,8
21,0
17,3
14,2
11,9
9,5
8,6
8,1
7,8
7,2
6,9
6,6
6,2
5,7
5,2
4,6
4,1
3,8
3,7
3,5
3,2
2,7
2,6
2,4
2,3
2,2
4,5
4,3
4,2
3,8
3,6
3,4
3,3
3,0
2,8
2,6
2,5
2,4
2,3
2,2
2,0
2,0
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,4
1,4
1,4
1,3
1,3
1,1
1,1
1,1
1,1
1,0
1000
994
989
927
887
865
830
768
710
644
589
566
491
448
403
375
345
327
306
295
278
269
265
260
248
229
209
189
180
174
164
150
112
105
96
88
80
29,5
25,3
20,3
13,2
10,0
8,0
6,5
4,8
3,2
1,8
1,4
1,3
0,8
0,6
0,4
0,3
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,0
0,0
09
PL
DampFinder Compact Plus
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki
towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki
towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth
®
*
mobilnego urządzenia końcowego był włączony.
!
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth
®
* można
uzyskać połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem
końcowym i przyrządem pomiarowym. Jeżeli aplikacja wykryje
kilka aktywnych przyrządów pomiarowych, to należy wybrać
odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać
automatycznie podłączony.
Aplikacja
Do korzystania z funkcji Bluetooth
®
* potrzebna jest aplikacja.
Można ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych
w zależności od urządzenia końcowego:
Transmisja danych
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth
®
*, która umożliwia
transmisję danych drogą radiową do mobilnych urządzeń
końcowych z interfejsem Bluetooth
®
* (np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
®
* znaleźć
można na stronie http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth
®
*
z urządzeniami końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia
końcowego i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia,
jak np. grubości i materiału ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz
właściwości nadawczych / odbiorczych urządzenia końcowego.
Bluetooth
®
* jest zawsze aktywowany po włączeniu, ponieważ sys-
tem radiowy został zaprojektowany na bardzo niskie zużycie energii.
Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym
przyrządem pomiarowym za pomocą aplikacji.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany
i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów.
Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
10
PL
Zmiany techniczne zastrzeżone. 18W38
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie
z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego
i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=ABT
Dane techniczne
Zasada pomiaru
Rezystancyjny pomiar
wilgotności materiałów za
pomocą wbudowanych elektrod
Materiały
102 gatunki drewna,
8 materiałów budowlanych
Dokładność
(wartość bezwzględna)
Drewno: ± 1% (5%…30%)
± 2% (<5% i >30%)
Materiały budowlane:
± 0,15% (0%...10%)
± 1% (>10%)
Temperatura znamionow 23°C
Warunki pracy
0°C…40°C, Wilgotność powietrza
maks. 85% wilgotności względnej,
bez skraplania, Wysokość robocza
maks. 2000 m nad punktem
zerowym normalnym
Warunki
przechowywania
-10°C…60°C,
Wilgotność powietrza maks.
85% wilgotności względnej
Dane eksploatacyjne
modułu radiowego
Interfejs Bluetooth LE 4.x;
Pasmo częstotliwości: Pasmo ISM
2400– 2483,5 MHz, 40 kanałów;
Moc nadawcza: maks. 10 mW;
Szerokość pasma: 2 MHz;
Szybkość transmisji: 1 Mbit/s;
Modulacja: GFSK / FHSS
Zasilanie
4 x 1,5 V typ AAA
Żywotność baterii
ok. 700 h
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
58 mm x 155 mm x 38 mm
Masa (z baterie) 183 g
Automatyczne wyłączanie po 3 minutach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner DampFinder Compact Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi