Laserliner MoistureMaster Compact Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MoistureMaster Compact Plus
15
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady
gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne
przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie
z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować
i,w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiałów budowlanych
odpowiadają podanym materiałom budowlanym i ich oznaczeniom.
Materiały budowlane tego samego typu, różniące się jednak oznaczeniem /
składem / wytrzymałością / gęstością mogą wpływać na wynik pomiaru.
Ponadto materiały budowlane różnsię między sobą w zależności
od producenta. Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego
składu produktów lub w przypadku nieznanych materiałów budowlanych
przeprowadzać dla porównania badanie wilgotności metodami legali-
zowanymi (np. metodą suszenia). W przypadku różnic w wartościach
pomiarów wartości te naly traktować względnie lub ywać trybu
indeksu do określania wilgotności.
!
Funkcja / zastosowanie
Niniejsze urządzenie do pomiaru wilgotności materiałów działa na zasadzie
pomiaru pojemnościowego. Za pomocą 2 przewodzących styków z czujnikami
u dołu urządzenia oraz wewnętrznych, zależnych od materiału krzywych charak-
terystycznych obliczana jest w % wilgotność materiałów. Wskazywana wartość
w procentach odnosi się do suchej masy. Przykład: 1 kg materiału zawiera
500 g wody = 100% względnej wilgotności materiału. Celem zastosowania
jest nieniszczące określanie wilgotności w drewnie, jastrychu cementowym
CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydrytowym jastrychu płynnym CAF-C25-F5,
gazobetonie DIN4165 PP2-0,35/0,09, tynku gipsowym wg DIN EN 13279-1 /
grubć tynku = 10 mm, betonie C20/25 i cegle silikatowej 12-1,8.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego
wspecykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
PL
16
PL
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom iwartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie zdyrektywą EMC 2014/30/UE,
która pokrywa się zdyrektywą RED 2014/53/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w
urządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w
silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może
być zaburzona.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania
środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed
dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym,
suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany
wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać
kalibrację raz na rok.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
– Przyrd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
Przyrd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej ipromieniowania radiowego zgodnie
z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Niniejszym rma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie
radiowe typu MoistureMaster Compact Plus spełnia istotne wymagania
i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment
2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dospny
pod następującym adresem internetowym:
http://laserliner.com/info?an=momacopl
MoistureMaster Compact Plus
17
PL
1.
3.
2.
Wkładanie baterii
Otworzyć komorę baterii z tyłu
obudowy i włożyć baterię 9V
(6LR61 9V). Zwróć uwagę na
prawidłową biegunowość.
1
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Wyświetlacz „Wartość pomiaru”
9
10
Wyświetlacz „Barograf”
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatyczne
wyłączenie po
2 minutach.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Przełączanie na tryb
pomiaru drewna, materiałów
budowlanych, tryb CM, tryb
indeksowy, tryb indeks-zoom;
dokonać wyboru
Przyciski nawigacyjne
Wybór języka;
Ustawienie SUCHE limit;
Ustawienie MOKRE limit;
AutoHold wł./wył.
Wybrana grupa materiałów
Wynik pomiaru w % względnej
wilgotności materiału
Wybrany materiał
Wkaźnik naładowania baterii
Maksymalna wartość pomiaru
Skala wartości pomiaru
Bargraf
Styki zczujnikami
18
Wskaźnik diodowy mokre / suche
12 diod świecących:
0…4 diody zielone = suche
5…7 diody żółte = wilgotne
8…12 diody czerwone = mokre
zielone
żółte
czerwone
Wood
Teak
Wybór materiału
4
Urdzenie posiada 5 tryby pomiaru wilgotności w zależnci od materiału.
Po wybraniu przycisku „MODE“ widoczny jest wybór rodzajów drewna,
materiałów budowlanych, Tryb CM oraz niezależnego od materiału trybu
indeksu / Tryb indeks-zoom. Za pomocą strzek wybrać naly odpowiednią
grupę materiałów i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“.
W zależności od dokonanego wyboru ukaże się lista rodzajów drewna lub
materiałów budowlanych, które również mogą zostać wybrane za pomocą
strzałek i potwierdzone przyciskiem „MODE“. Listę wszystkich zapisanych
materiałów zawiera tabela na następnej stronie.
Po wyborze materiału na górze wyświetlacza pojawia się wybrany tryb, a niżej
odpowiedni materiał. Aktualna wartość pomiaru w % wilgotności materiału
może być odczytana w środku wyświetlacza.
Tryb Hold
Tryb materiałów budowlanych
Tryb CM
Tryb indeksowy
Tryb indeks-zoom
Material
Wood
patrz punkt 5:
Tabela materiałów
Wood
Teak
PL
MoistureMaster Compact Plus
19
PL
afrormosia
afzelia
aspe
basralocus
biały dąb,
amerykański
brzoza
brzoza żółta
buk zwyczajny
cedr
cedr alaskański,
cedr żółty
choina zachodnia
czerwony cedr
dąb
dąb czerwony
daglezja
eukaliptus srebrzysty
grab pospolity
irokko
jesion
jesion biały
jodła biała
kampesz
kasztanowiec
klon czarny
klon czerwony
klon jawor
lipa
mahoń khaya
mahoń,
amerykański
makoré
meranti białe
meranti
jasnoczerwone
merbau
mesquite
modrzew
mutenye
olsza czarna
orzech, amerykański
orzech, europejski
orzesznik jadalny
robinia
sekwoja pospolita
śliwa
sosna
sosna bagienna
frake
sosna limba
sosna wejmutka
zachodnia
świerk
świerk sitkajski
tek
wiąz
wiąz czerwony
wierzba czarna,
amerykańska
wiśnia, amerykańska
wiśnia, europejska
Rodzaje drewna
Tabela materiałów
5
posadzka
cementowa
jastrych
anhydry-
towy
tynk
gipsowy
gazobeton beton
cegła
wapienno-
krzemowa
Rodzaje materiałów budowlanych
posadzka cementowa jastrych anhydrytowy
Tryb CM
posadzka cementowa
jastrych anhydrytowy
Tryb CM
6
Tryb CM analizuje wilgotność materiału w odniesieniu do metody karbidowej.
Opiera się ona na zasadzie chemicznej, przy czym wilgotność pobranych
próbek materiału budowlanego jest sprawdzana w pojemniku ciśnieniowym.
MoistureMasterCompact Plus wskazuje w trybie CM za pomocą nieniszczącej
elektronicznej metody pomiaru wartość porównawczą w CM%.
CM-MODE
Cement screed
20
Material
Index
Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary
porównawcze, bez bezpredniego wskazania wilgotności materiału w
procentach. Podana wartość (0 do 1000) to wartość indeksowana rosnąca
wraz ze wzrostem wilgotnci materiału. Pomiary dokonywane w trybie
indeksowym są niezależne od materiałów i nadają się do materiałów, dla
których nie ma wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyłach wartości
przy pomiarach porównawczych łatwo jest zlokalizować wilg.
Tryb indeks-zoom jest przeznaczony specjalnie do twardych materiałów
budowlanych, takich jak jastrych i beton, aby śledzić przebieg suszenia tych
materiałów. Tryb indeks-zoom zapewnia w określonym obszarze pomiarowym
wyższą rozdzielczość.
Tryb indeksowy / Tryb indeks-zoom
7
Tryb indeksowy
Tryb indeks-zoom
Praktyczna wskazówka: W przypadku wykorzystywania trybu
indeksowego na twardych materiałach budowlanych najpierw
wypróbować tryb indeks-zoom, ponieważ zapewnia on wyżs
rozdzielczość. Dopiero gdy znajdzie się on w dolnej granicy zakresu
pomiarowego (wartość pomiaru = 0), przejść na tryb indeksowy.
!
PL
Construction mat
Plaster
8.27%
Wynik pomiaru można poprzez naciśnięcie przycisków strzałek przełączyć na
wyświetlanie bargrafu. Wykres zmienia się od lewej do prawej wraz ze wzrostem
wilgotności. Poza tym ustalana jest wartość maksymalna. Przyciskami strzałek
można w każdej chwili przełączyć ponownie na wyświetlanie wartości.
Bargraf
8
MoistureMaster Compact Plus
21
PL
8.2% 0.0%
Wartość MAX to najwyższa wartość w ramach jednego pomiaru. Poprzez
jednoczesne wciśnięcie przycisków ze strzkami wartość MAX jest ponownie
ustawiana na zero. Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby Styki zczujnikami
na spodniej stronie podczas naciskania przycisków nie miały kontaktu z
badanym materiałem lub rękami.
Wartość MAX
9
Język menu
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu
„Wartość pomiaru” następuje przejście do menu.
Za pomocą strzałek można
wybrać teraz odpowiedni język menu i potwierdzić go przyciskiem „MODE“.
2 sec
Language
ENGLISH
Wybór języka
10
DRY
limit
WET
limit
Nastawianie wartości progowych mokre / suche w trybie
indeksu i trybie indeks-zoom
11
Poprzez denicję wartości końcowych dla
„suche“ i „mokre“ zaprogramować można
wskaźnik diodowy specjalnie do trybu indeksui
trybie indeks-zoom. Wartość różnicująca
pomiędzy wartościami ustalonymi dla „suche“
i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
Wskaźnik diodowy sygnalizujący suchy/ mokry materiał jest zaprogramowany na
krzywe charakterystyczne danego materiału, co powoduje, że diody przekazują
dodatkową informację, czy materiał zaklasykować należy jako suchy, wilgotny
czy też mokry. Wartości w niezależnym od materiału trybie indeksu i trybie
indeks-zoom są natomiast neutralne, a ich wartość wzrasta wraz ze wzrostem
wilgotności.
22
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu
„Wartość pomiaru” następuje przejście do menu. Wciskając przycisk „MODE“
można teraz nastawić wartość dla „suche“ (Dry Limit). Wciskając ponownie
przycisk „MODE“ można nastawić wartość dla „mokre“ (Wet Limit).
PL
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Funkcja AutoHold jest standardowo aktywowana i można ją wyłączyć za pomocą
menu. Przy włączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest automatycznie
zatrzymywana na wwietlaczu, dopóki jest stabilna. Jest to sygnalizowane
akustycznie oraz wyświetlane na wyświetlaczu za pomocą symbolu. Przy
wyłączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest stale aktualizowana na
wyświetlaczu.
AutoHold
12
Praktyczna wskazówka: Funkcja AutoHold nadaje się do pomiarów
bez ruchu. Podczas skanowania ścian należy wyłączyć funkcję AutoHold.
!
MoistureMaster Compact Plus
23
PL
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności
materiału, wskaźnik diodowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału
oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności zmienia się wskazanie diod od
lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3 żółtych
(wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiału
mokrego rozlega się dodatkowo sygnał akustyczny.
Wskaźnik diodowy mokre / suche
13
zielone = suche żółte = wilgotne
czerwone = mokre
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiały w ogrzewanym
pomieszczeniu osiągnęły wilgotność równoważną i tym samym
z reguły nadają się do dalszego przetwarzania.
!
Wskazówki odnośnie stosowania
14
Styki zczujnikami położyć całkowicie
na badanym materiale idocisnąć
urządzenie do powierzchni
pomiarowej, wywierając nacisk ok.
2,5kg.
WSKAZÓWKA: Docisk przetestować
przy użyciu wagi.
Przyrząd mierniczy zawsze trzymać
idociskać tak samo (patrz ilustracja).
24
Należy zwrócić uwagę, aby styki z czujnikami miały dobry kontakt
z materiałem bez pęcherzyków powietrza.
Docisk powoduje wyrównanie nierówności powierzchni oraz drobnych
cząstek pyłu.
Powierzchnia badanego materiału powinna być wolna od pyłu i brudu.
– Zawsze wykonywać pomiary punktowe z dociskiem 2,5 kg.
Podczas szybkich werykacji urządzenie przeprowadzić po powierzchni,
lekko dociskając je. (Uważać na gwoździe i ostre przedmioty!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia styków z czujnikami!)
W najwyższym wychyleniu ponownie wykonać pomiar z dociskiem 2,5 kg.
Należy zachować minimalny odstęp 5 cm od przedmiotów metalowych
Metalowe rury, przewody elektryczne oraz stal zbrojeniowa mogą zaburzać
wynik pomiaru
– Pomiary zawsze wykonywać wkilku punktach pomiarowych
PL
Na podstawie wewnętrznego sposobu pracy urządzenia pomiar wilgotności
materiału w% oraz ocena wilgotności może być określona za pomocą
wskaźnika LED tylko wtedy, gdy materiał jest identyczny ze wspomnianymi
wewnętrznymi krzywymi charakterystycznymi materiałów.
Tynk gipsowy ztapetą: Tapeta ma tak duży wpływ na pomiar, że wskazana
wartość jest nieprawidłowa. Jednak można tę wartość wykorzystać, aby
porównać ten punkt pomiarowy zinnym punktem pomiarowym.
Podobna
sytuacja występuje wprzypadku płytek, linoleum, winylu
idrewna, pełniących
rolę okładziny materiałów budowlanych.
Przyrząd pomiarowy może dokonywać pomiaru wokreślonych
przypadkach
przez te materiały, dopóki nie zawierają one metalu.
Wartość pomiaru należy
jednak zawsze traktować względnie.
Tynk gipsowy: Tryb tynku gipsowego jest przeznaczony do tynku o grubości
10mm, który jest naniesiony na beton, cegłę silikatową lub beton komórkowy.
MoistureMaster Compact Plus
25
PL
Drewno: Głębokość pomiaru w przypadku drewna wynosi maksymalnie 30 mm,
zależna jest jednak od różnych gęstości gatunków drewna. W przypadku
pomiarów cienkich desek należy je w miarę możliwości ułożyć w stos, ponieważ
w innym przypadku nie zostanie pokazana zbyt niska wartość. Pomiary drewna
zamontowanego lub ułożonego na stale zalą od warunków montażu, a
wpływ wywierają na nie także chemiczne środki (np. farby) zastosowane na
materiałach poddawanych pomiarom. Tym samym wartości pomiarów należy
traktować jako względne.
Najwyższą dokładność osiąga się wprzedziale wilgotności drewna 6% … 30%.
W przypadku bardzo suchego drewna (< 6%) stwierdzić naly nieregularne
rozłożenie wilgotnci, w przypadku bardzo mokrego drewna (> 30%)
rozpoczyna się zalanie włókien drewna.
Wartości orientacyjne dla zastosowania drewna w % względnej
wilgotności materiału:
– Zastosowanie na zewnątrz: 12% … 19%
Zastosowanie w pomieszczeniach
nieogrzewanych: 12% … 16%
W pomieszczeniach ogrzewanych (12 … 21°C): 9% … 13%
– W pomieszczeniach ogrzewanych (> 21°C): 6% … 10%
To urządzenie do pomiaru wilgotności jest wrażliwym urządzeniem
pomiarowym. Dlatego możliwe nieznaczne odchylenia w wynikach
pomiarów, jeżeli urządzenie jest dotykane lub gdy nie ma
kontaktu z urządzeniem pomiarowym. Podstawą kalibracji urządzenia
pomiarowego jest jednak kontakt z ręką, dlatego zalecamy trzymanie
urządzenia w ręce podczas pomiarów.
!
Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy,
gdy miernik ywany jest w podanych warunkach klimatycznych i
do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników pomiarów
i wynikających z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności
ytkownika, zależnie od danego zastosowania.
!
26
PL
Transmisja danych
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth
®*
, która umożliwia transmisję danych
drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth
®*
(np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
®*
znaleźć można na stronie
http://laserliner.com/info?an=momacopl
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth
®*
z urządzeniami
końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego
i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału
ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości nadawczych / odbiorczych
urządzenia końcowego.
Bluetooth
®*
jest zawsze aktywowany po włączeniu, ponieważ system radiowy
został zaprojektowany na bardzo niskie zużycie energii.
Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym przyrządem
pomiarowym za pomocą aplikacji.
Aplikacja
Do korzystania z funkcji Bluetooth
®*
potrzebna jest aplikacja. Można ją pobrać w
odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego:
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth
®*
mobilnego
urządzenia końcowego był włączony.
!
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth
®*
można uzyskać połączenie
pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i przyrządem pomiarowym.
Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrdów pomiarowych,
to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie
podłączony.
MoistureMaster Compact Plus
27
PL
Dane techniczne
Zasada pomiaru
Pojemnościowa metoda pomiarowa
Charakterystyki
materiałów
8 charakterystyk materiałów budowlanych
56 charakterystyk drewna
Zakres pomiaru
Jastrych cementowy: 0%…5%
Jastrych anhydrytowy: 0%…3,3%
Tynk gipsowy: 0%…23,5%
Gazobeton: 0%…66,5%
Beton: 0%…5%
Cegła wapienno-krzemowa: 0%…5,5%
Jastrych cementowy: 0%…3,8% Tryb CM
Jastrych anhydrytowy: 0%…3,1% Tryb CM
Drewno: 0%…56,4%
Dokładność
Drewno: ± 2%
Materiały budowlane: ± 0,2%
Warunki pracy
0 ... 40°C, 85%rH, bez skraplania,
Wysokość robocza maks. 2000m
Warunki przechowywania
-10 ... 60°C, 85%rH, bez skraplania
Dane eksploatacyjne
modułu radiowego
Interfejs Bluetooth LE 4.x; Pasmo częstotliwości:
Pasmo ISM 2400–2483,5 MHz, 40 kanałów;
Moc nadawcza: maks. 10 mW; Szerokość pasma:
2 MHz; Szybkość transmisji: 1 Mbit/s; Modulacja:
GFSK / FHSS
Zasilanie
1 x 6LR61 9V
Automatyczne wyłączanie
po 2 min.
Wymiary
81 mm x 154 mm x 36 mm
Masa (z baterią)
226 g
Zmiany zastrzeżone. 10.17
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu
towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską
dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je
zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe
patrz: http://laserliner.com/info?an=momacopl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner MoistureMaster Compact Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi