Taurus Alpatec ICE BIRSE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Polski
WENTYLATOR KOLUMNOWY
ICE BRISE
OPIS
A Siatka przednia
B Pierścień mocujący
C Zamknięcie kratki
D Śruba mocowania wirnika
E Łopatki
F Śruba mocowania kratki
G Kratka tylna
H Oś silnika
I Obudowa na silnik
J Głowica wentylatora
K Panel sterowania
L Śruba
M Kabel przyłączeniowy
N Rura górna
O Śruba
P Rura dolna
Q Podstaw
R Podkładka
S Klucz
T Pilot
PANEL STEROWANIA:
1 Ruch wahadłowy / Czasomierz
2 Wybór prędkości
3 On/Off
4 Wyświetlacz LED
5 Wskaźnik świetlny Czasomierz
PILOT
a Wybór prędkości
b Czasomierz
c On/Off
d Obrót
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
przewód zasilania urdzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub
ltry nie są odpowiednio dopasowane.
- Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane
do niego akcesoria posiadają wady. Należy je
wówczas natychmiast wymienić.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie dzia przy-
cisk włączania ON/OFF.
- Nie obracać urdzenia, kiedy jest ono w
yciu lub kiedy jest poączone do sieci.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, dotyko-
wych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu
urdzeń.
- Przechowywać urządzenie w suchym miej-
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła
onecznego.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urdzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
- Utrzymywać urdzenie w dobrym stanie.
Sprawdzać, czy ruchome cści nie są po-
przestawiane względem siebie czy zakleszczo-
ne, czy nie ma zepsutych części czy innych
warunków, które mogą wpłynąć na właściwe
działanie urządzenia.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia
poączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszcdzić energię i prze
okres użytkowania urządzenia.
- Nie używać urządzenia do suszenia maskotek
czy zwierząt.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego
rodzaju tkanin.
- Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wy-
równane w stosunku do poogi.
- Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z
otworów urdzenia.
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna,
aby można ją było wyłączyć w sytuacji
niebezpieczeństwa.
- Urządzenie musi funkcjonować ze swo
zamocowaną podstawą.
INSTALACJA
- Upewnić się, że został wyjęty cały materiał
opakowania z wnętrza urządzenia.
- Przed rozpocciem jakiejkolwiek czynnci
zwzanej z montażem upewnić się, że
urdzenie jest odłączone od sieci.
MONTAŻ BATERII
- Ostrzeżenie: Podczas zenia baterii, nie
dotykać jednocześnie jej dwóch biegunów,
gdyż może to spowodować rozładowanie
się cści zmagazynowanej energii, co
bezprednio wpływa na ich żywotność.
- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
- Upewnić się, że plastik ochronny został
usunięty z baterii (niektóre baterie są obleczo-
ne plastikiem ochronnym).
- yć baterię do przegródki zgodnie z
polaryzacją.
- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
MONTAŻ WENTYLATORA:
- yć dolną rurkę (P) do otworu w podstawie
(Q), umieść podkładkę (R) pod podstawą i
dokć kluczem (S), przekręcając w lewo.
- yć górną rurkę (N) do dolnej rury (P).
Dopasować śrubę do otworów w rurkach i
dokcić ją (O).
- yć głowicę wentylatora (J) do górnej rury
(N) Dopasować śrubę do otworów w rurkach i
dokcić ją (L).
- Za pomocą nakrętki mocującej kratkę (F)
przymocować tylną kratkę (G) do głowicy
wentylatora (J), a następnie użyć nakrętki
mocującej łopatki (D), aby przymocować
łopatki (E) do wału silnika (H).
- Przymocować przednią kratkę (A) do tylnej
kratki (G). użyj piecienia mocującego (B),
ączyć je ostrożnie i dokręcić piecień
mocujący (B), za pomocą blokady kratki (C) i
za pomocą dołączonej śruby.
- Sprawdź poprawność działania wentylatora.
USTAWIENIE WYSOKOŚCI:
- Ten wentylator ma trzy pozycje. Można go
zamontować na żądaną wysokość.
- KOLUMNA: Postępuj zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi montażu wentylatora. Wysokość
dzie wynosić około 130 cm.
- ŚREDNI: Włyć głowicę wentylatora (J)
bezprednio do dolnej rury (P). Dopasować
śrubę do otworów w rurkach i dokcić ją (O).
Wysokość będzie wynosić około 100 cm.
- STOŁOWY: Włyć głowicę wentylatora
(J) bezprednio do podstawy (Q). Umić
podkładkę (R) pod podstawą i dokręć kluczem
(S), przekręcając w lewo. Wysokość będzie
wynosić około 70 cm.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zosty wyjęte
wszystkie elementy urdzenia.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zależnci od czynności, którą będzie
wykonywać:
UŻYCIE:
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do pdu.
- ączyć urdzenie za pomocą przycisku ON/
OFF (3/c)
- Wentylator rozpocznie z pdkością 2.
FUNKCJA WENTYLATORA:
- Wybrać pądaną prędkość wentylacji,
naciskając przycisk wybór prędkości (2/a).
FUNKCJA CZASOMIERZA:
- Możliwć kontrolowania czasu pracy
urdzenia (1-18 h)
- Aby zaprogramować czas działania za pomocą
pilota, wystarczy nacisnąć przycisk czaso-
mierza (b) tyle razy, ile godzin chcemy wybrać.
Wyświetlacz LED (4) pokaże wybrane godziny.
Gdy na wyświetlaczu ponownie pojawi się
prędkość, oznacza to, że czas został potwierd-
zony. Lampka kontrolna czasomierza (5) zapali
się.
- Aby zaprogramować czas pracy na panelu ste-
rowania, naciśnij przycisk ruchu wahadłowego
(1), przez trzy sekundy. Wyświetlacz LED
(4) pokaże 0. Nacisnąć przycisk ruchu
wahaowego (1) tyle razy, ile godzin chce-
my wybrać. Gdy na wwietlaczu ponownie
pojawi się prędkość, oznacza to, że czas został
potwierdzony. Lampka kontrolna czasomierza
(5) zapali się.
- Po upływie wybranego czasu, urządzenie auto-
matycznie się wączy.
FUNKCJA RUCHU WAHADŁOWEGO:
- Funkcja ruchu wahadłowego sprawia, że
powietrze wylatujące z urdzenia pokrywa
powierzchnię 85º wokół urządzenia.
- Aby uruchomić tę funckję, należy przycisnąć
przełącznik ruchu wahadłowego (1/d).
- Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od-
wrotnie niż w przypadku jej aktywacji.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku
ON/OFF(3/c).
- Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ocodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmat
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpu-
szczalników, ani produktów z czynnikiem pH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń części mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urdzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wadać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo-
wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz-
chnia może się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres trwałości
urdzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȚI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Taurus Alpatec ICE BIRSE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla