Shindaiwa C360T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1Okładka
POLSKI
(Instrukcja oryginalna)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOSA SPALINOWA / WYCINARKA
DO KRZAKÓW
T361T
C361T
OSTRZEŻENIE
W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI NALEŻY DO-
KŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I PRZESTRZEGAĆ ZA-
WARTYCH W NIEJ ZALECEŃ.
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZALECEŃ MOŻE PROWADZIĆ DO
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ.
2
Spis treści
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu ..................................................................... 3
Opis .................................................................................................................................... 8
Przed rozpoczęciem pracy ................................................................................................. 9
Lista zawartości opakowania ......................................................................................... 9
Montaż........................................................................................................................... 9
Wersja z uchwytem obwiedniowym ............................................................................. 10
Wersja z uchwytem w kształcie litery U ....................................................................... 10
Montaż osłony ............................................................................................................. 11
Montaż żyłkowej głowicy tnącej ................................................................................... 11
Regulacja wyważenia .................................................................................................. 11
Przygotowanie paliwa .................................................................................................. 12
Obsługa silnika ................................................................................................................. 14
Uruchamianie silnika.................................................................................................... 14
Wyłączanie silnika ....................................................................................................... 15
Operacja cięcia ................................................................................................................. 16
Używanie uprzęży barkowej ........................................................................................ 17
Podstawowa operacja cięcia przy użyciu żyłkowej głowicy tnącej .............................. 17
Podstawowa operacja cięcia przy użyciu metalowej tarczy tnącej .............................. 19
Konserwacja i przeglądy................................................................................................... 21
Wytyczne dotyczące obsługi technicznej..................................................................... 21
Konserwacja i przeglądy.............................................................................................. 21
Przechowywanie.......................................................................................................... 29
Dane techniczne ............................................................................................................... 30
Deklaracja zgodności........................................................................................................ 31
3
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Zasady b ezpieczne go użytkowania produktu
Ważne informacje
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
Informacje o instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje na temat montażu, obsługi i konserwacji produktu. Prosimy o
uważne przeczytanie i przyswojenie jej treści.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia instrukcji obsługi, bądź gdy stanie się ona nieczytelna, należy nabyć nową
instrukcję u lokalnego dealera.
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są jednostki układ SI (Międzynarodowego Układu Jednostek Miar). Liczby
w nawiasach są wartościami referencyjnymi, w związku z czym w niektórych przypadkach może wystąpić niewielki
błąd konwersji.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Przeznaczenie niniejszego produktu
Niniejszy produkt to lekkie, wysokowydajne urządzenie napędzane silnikiem benzynowym, przeznaczone do zwal-
czania chwastów, cięcia trawy i wycinania krzewów w miejscach trudno dostępnych.
Nie należy używać tego urządzenia do celów innych niż wymienione powyżej.
Zawartość niniejszej instrukcji obsługi może ulegać zmianom bez uprzedzenia w związku z aktualizacją danych tech-
nicznych produktu. Niektóre z zamieszczonych tu ilustracji mogą siężnić od samego produktu w celu uczynienia
ich bardziej zrozumiałymi.
W przypadku jakichkolwiek niejasności lub wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Nie należy modyfikować produktu
Nie wolno modyfikować produktu.
Może to doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń. Wszelkie usterki będące wynikiem modyfikacji produktu nie będą
objęte gwarancją producenta.
Nie należy używać produktu, który nie został sprawdzony i poddany odpowiedniej konserwacji.
Nie wolno używać produktu, który nie został sprawdzony i poddany odpowiedniej konserwacji. Należy dopilnować,
aby produkt był zawsze regularnie sprawdzany i konserwowany.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Wypożyczanie lub przekazywanie produktu
W przypadku wypożyczania produktu innej osobie należy dopilnować, aby osoba wypożyczająca produkt otrzymała
wraz z nim instrukcję obsługi.
W przypadku przekazywania produktu innej osobie należy pamiętać o przekazaniu wraz produktem instrukcji obsłu-
gi.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Użytkownicy produktu
Produkt nie powinien być używany przez:
osoby zmęczone
osoby będące pod wypływem alkoholu
osoby przyjmujące leki
kobiety w ciąży
osoby w złej kondycji fizycznej
osoby, które nie przeczytały instrukcji obsługi
dzieci
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla zdrowia bądź
mienia innych osób.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do wypadku.
Układ zapłonowy tego produktu wytwarza podczas pracy pola elektromagnetyczne. Pola magnetyczne mogą powo-
dować zakłócenia pracy lub awarię rozrusznika serca. W celu ograniczenia zagrożeń dla zdrowia zalecamy, aby użyt-
kownicy rozruszników serca skonsultowali się ze swoim lekarzem oraz z producentem rozrusznika serca przed
rozpoczęciem użytkowania tego produktu.
4
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Drgania i zimno
Stwierdzono, że stan zwany objawem Raynauda, mający wpływ na palce niektórych osób, może być spowodowany
narażeniem na drgania i zimno. Narażenie na drgania i zimno może powodować uczucie mrowienia i pieczenia, a na-
stępnie odbarwienie i drętwienie palców. Stanowczo zaleca się przestrzeganie poniższych środków ostrożności, po-
nieważ minimalny stopień narażenia, który może spowodować te dolegliwości, jest nieznany.
Utrzymywać ciepłotę ciała, szczególnie głowy i szyi, stóp i kostek oraz rąk i nadgarstków.
Utrzymywać dobrą cyrkulację krwi, wykonując intensywne ćwiczenia ramion podczas częstych przerw w pracy, a
także przez niepalenie.
Ograniczyć liczbę godzin pracy urządzeniem Należy starać się wypełniać każdy dzień zadaniami, w przypadku
których obsługa kosy spalinowej lub innego ręcznego sprzętu z napędem mechanicznym nie jest wymagana.
W przypadku odczuwania dyskomfortu, zaczerwienienia i obrzęku palców, po którym występuje zabielenie lub
utrata czucia, należy przed dalszym narażaniem się na zimno i drgania skonsultować się z lekarzem.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Urazy spowodowane powtarzającym się obciążeniem
Stwierdzono, że nadmierne używanie mięśni i ścięgien palców, rąk, ramion i barków może powodować bolesność,
opuchliznę, drętwienie, słabość i silny ból w wymienionych miejscach. Niektóre powtarzające się czynności rąk
mogą stwarzać ryzyko wystąpienia urazu spowodowanego powtarzającym się obciążeniem (zespół RSI). W celu
ograniczenia ryzyka wystąpienia zespołu RSI należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Unikać używania nadgarstków w pozycjach wygiętych, wysuniętych lub skręconych.
W celu zmniejszenia powtarzalności ruchów stosować okresowe przerwy w pracy i dać odpocząć rękom. Zredu-
kować prędkość i siłę podczas wykonywania powtarzalnych ruchów.
Wykonywać ćwiczenia wzmacniające mięśnie rąk i ramion.
W przypadku odczuwania mrowienia, drętwienia lub bólu palców, rąk, nadgarstków lub ramion udać się do leka-
rza. Im wcześniej zostanie zdiagnozowany zespół RSI, tym bardziej prawdopodobne będzie zapobieżenie trwałe-
mu uszkodzeniu nerwów i mięśni.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Właściwe przeszkolenie
Nie zezwalać na obsługę urządzenia bez właściwego przeszkolenia i wyposażenia ochronnego.
Dokładnie zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia.
Znać sposób zatrzymania urządzenia i wyłączenia silnika.
Znać sposób szybkiego odpinania uprzęży urządzenia.
Nigdy nie pozwalać nikomu na korzystanie z urządzenia bez odpowiedniej instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Nosić odpowiednią odzież.
Zabezpieczyć włosy w taki sposób, aby nie sięgały do ramion.
Nie nosić krawatów, biżuterii ani luźnej, zwisającej odzieży, która mogłaby zostać po-
chwycona przez urządzenie.
Nie nosić obuwia otwartego, ani nie chodzić boso lub z gołymi nogami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie wzroku lub słu-
chu bądź doprowadzić do poważnych obrażeń.
Stosować środki ochrony indywidualnej
Podczas pracy z kosą spalinową należy zawsze stosować następujące środki
ochrony indywidualnej:
1. Ochrona głowy (kask): chroni głowę
2. Nauszniki lub zatyczki do uszu: chronią słuch
3. Okulary ochronne: chronią oczy
4. Osłona twarzy: chroni twarz
5. Rękawice ochronne: chronią dłonie przed zimnem i drganiami
6. Dopasowana odzież roboczą (długie rękawy, długie spodnie): chroni ciało
7. Ciężkie, antypoślizgowe obuwie ochronne (z noskami) lub antypoślizgowe
obuwie robocze (z noskami): chroni stopy
8. Osłony goleni: chronią nogi
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie wzroku
lub słuchu bądź doprowadzić do poważnych obrażeń.
W razie potrzeby należy stosować poniższe środki ochrony indywidualnej:
Maska przeciwpyłowa: chroni układ oddechowy
Kapelusz pszczelarski: chroni przed atakami pszczół
OSTRZEŻENIE
5
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Ostrzeżenia
Inne wskaźniki
Symbole
Środowisko użytkowania i obsługi
Nie należy użytkować produktu:
w złych warunkach pogodowych;
na stromych zboczach lub w miejscach, które nie zapewniają bezpiecznego oparcia dla stóp i są śliskie;
w nocy lub w ciemnych miejscach o słabej widoczności;
Podczas używania produktu na łagodnym zboczu należy pracować w poziomie, ruchem konturowym.
W przypadku upadku, poślizgnięcia lub nieprawidłowej obsługi produktu może dojść do poważnych obrażeń ciała.
Dla własnego zdrowia oraz bezpiecznej i wygodnej pracy należy obsługiwać urządzenie w zakresie temperatur po-
wietrza od 5oC do 40oC.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Przygotowanie na wypadek urazu
W razie mało prawdopodobnego wystąpienia wypadku lub urazu należy
mieć przygotowane odpowiednie środki, takie jak:
apteczka pierwszej pomocy
ręczniki i chusteczki (do powstrzymania krwawienia)
gwizdek lub telefon komórkowy (do wezwania pomocy z zewnątrz)
Brak możliwość udzielenia pierwszej pomocy lub wezwania pomocy z ze-
wnątrz może przyczynić się do pogorszenia obrażeń.
W przypadku pożaru lub dymu należy przede wszystkim zadbać o bezpieczeństwo
W przypadku pożaru silnika lub pojawienia się dymu z innego miejsca niż wylot spalin, należy najpierw
oddalić się od produktu, aby zapewnić sobie fizyczne bezpieczeństwo.
Przy użyci łopaty zasypać ogień piaskiem lub podobnym materiałem, aby zapobiec jego rozprzestrze-
nianiu, ewentualnie ugasić pożar gaśnicą.
Paniczna reakcja może spowodować, że pożar i inne szkody mogą się bardziej rozprzestrzenić.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO
OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Ten symbol, wraz z towarzyszącym
mu słowem „NIEBEZPIECZEŃ-
STWO”, zwraca uwagę na działanie
lub stan, który doprowadzi do poważ-
nych obrażeń lub śmierci operatora i
osób znajdujących się w pobliżu.
Ten symbol, wraz z towarzyszącym
mu słowem „OSTRZEŻENIE”, zwra-
ca uwagę na działanie lub stan, który
może doprowadzić do poważnych ob-
rażeń lub śmierci operatora i osób
znajdujących się w pobliżu.
„PRZESTROGA” to słowo wskazują-
ce na potencjalnie niebezpieczną sy-
tuację, która – jeśli nie uda się jej
uniknąć – może skutkować niewielki-
mi lub umiarkowanymi obrażeniami
ciała.
Symbol przekreślone-
go koła oznacza, że to
czego dotyczy jest za-
bronione.
UWAGA WAŻNE
Ta umieszczona w ramce informacja
zawiera wskazówki dotyczące użyt-
kowania, pielęgnacji i konserwacji
produktu.
Umieszczony w ramce tekst ze sło-
wem „WAŻNE” zawiera ważne infor-
macje dotyczące użytkowania,
kontroli, konserwacji i przechowywa-
nia produktu opisanego w niniejszej
instrukcji obsługi.
Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu
Dokładnie przeczytać instruk-
cję obsługi.
Maksymalna prędkość obroto-
wa wałka narzędzia tnącego w
obr./min
6
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Nosić ochronę oczu, uszu i
głowy
Osoby postronne powinny
znajdować się w odległości co
najmniej 15 m
Nosić obuwie ochronne i ręka-
wice Mieszanka benzyny z olejem
Wyłącznik bezpieczeństwa
Przepustnica ssania w położe-
niu „zimny rozruch” (przepust-
nica zamknięta)
Ostrzeżenie!
Uważać na wyrzucane przed-
mioty!
Przepustnica ssania w położe-
niu „praca” (przepustnica
otwarta)
Ostrzeżenie! Boczny odrzut! Regulacja gaźnika
- obroty biegu jałowego
Używanie bez osłony niedo-
zwolone Uchwyt w kształcie litery U
Używanie metalowych tarczy
tnących niedozwolone Uchwyt obwiedniowy
Używanie żyłkowej głowicy
tnącej niedozwolone
Uważać na powierzchnie o
wysokiej temperaturze
Nie używać produktu w miej-
scach o słabej wentylacji
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
Niebezpieczeństwo pożaru Rozruch silnika
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
-
Gumka pompki (pompka roz-
ruchowa)
Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu
7
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Naklejki bezpieczeństwa
Pokazane poniżej naklejki bezpieczeństwa zostały zamocowane do produktów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Przed
przystąpieniem do użytkowania produktu należy poznać i zrozumieć znaczenie tych naklejek.
Jeśli jakaś naklejka stanie się nieczytelna z powodu zużycia lub uszkodzenia bądź odklei się i zagubi, należy nabyć naklejkę
zamienną u dealera i umieścić ją w miejscu pokazanym na poniższych ilustracjach. Naklejka musi być zawsze czytelna.
(1. numer części 890617-43130)
8
Opis
Opis
1. Przekładnia kątowa. Wyposażona w dwa koła zębate
umożliwiające zmianę kąta osi obrotu.
2. Narzędzie tnące. Żyłkowa głowica tnąca do cięcia tra-
wy i chwastów.
3. Osłona Urządzenie zabezpieczające operatora przed
przypadkowym kontaktem z głowicą tnącą i wyrzucany-
mi przedmiotami.
4. ź odcinający. Umożliwia odcięcie nylonowej żyłki w
celu dostosowania jej długości do odpowiedniego poko-
su.
5. Rura wałka Część zespołu stanowiąca obudowę wału
napędowego.
6. Uchwyt obwiedniowy. Lekki uchwyt, nadający się do
kosy spalinowej z głowicą żyłkową.
7. Uchwyt w kształcie litery U. Uchwyt o konfiguracji kie-
rownicy rowerowej, umożliwiający zmniejszenie wysiłku
fizycznego w porównaniu z uchwytem obwiedniowym.
8. Punkt podwieszenia. Miejsce, do którego można za-
czepić uprząż.
9. Wyłącznik zapłonu. Przełącznik suwakowy zamonto-
wany na obudowie spustu przepustnicy, można go
przesunąć do przodu do położenia RUN (praca) lub tyłu
do położenia STOP.
10. Spust przepustnicy. Urządzenie uruchamiane palcem
operatora, służące do regulowania obrotów silnika.
11. Blokada spustu przepustnicy. Blokuje spust prze-
pustnicy w położeniu biegu jałowego, aż do momentu
uzyskania prawidłowego chwytu prawą ręką na uchwy-
cie.
12. Pokrywa filtra powietrza. Osłania filtr powietrza.
13. Korek zbiornika paliwa. Służy do zamykania zbiornika
paliwa.
14. Zbiornik paliwa. Zawiera paliwo i filtr paliwa.
15. Uchwyt rozrusznika. Pociągnąć uchwyt, aby urucho-
mić silnik.
16. Pokrywa tłumika. Zapobiega dotknięciu przez operato-
ra gorącej powierzchni tłumika.
17. Świeca zapłonowa
18. Uprząż barkowa. Regulowany pas do podwieszania
urządzenia.
19. Typ i numer seryjny
9
Przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy
Lista zawartości opakowania
Montaż
W pudełku tekturowym znajdują się osobno zapakowane wymienione poniżej części.
Po rozpakowaniu pudełka należy sprawdzić znajdujące się w nim części.
W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejś części należy skontaktować się z dealerem.
1. Silnik i rura wałka
2. Osłona (żyłkowej głowicy tnącej)
3. Osłona (metalowej tarczy tnącej)
4. Uprząż barkowa
5. Uchwyt obwiedniowy
6. Żyłkowa głowica tnąca
7. Instrukcja obsługi
8. Narzędzie blokujące
9. Klucz nasadowy
1. Silnik i rura wałka
2. Uchwyt w kształcie litery U
3. Osłona (żyłkowej głowicy tnącej)
4. Osłona (metalowej tarczy tnącej)
5. Uprząż barkowa
6. Żyłkowa głowica tnąca
7. Instrukcja obsługi
8. Narzędzie blokujące
9. Klucz nasadowy
OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby prawidłowo zmontować produkt.
Używanie produktu, który został nieprawidłowo zmontowany, może prowadzić do wypadku lub poważnych
obrażeń.
10
Przed rozpoczęciem pracy
Wersja z uchwytem obwiedniowym
Montaż uchwytu obwiedniowego
Zamontować uchwyt obwiedniowy (A) i wspornik (C) do zespołu
wałka napędowego.
Ustawić uchwyt w wygodnym położeniu roboczym i dokręcić śru-
by (B).
Wersja z uchwytem w kształcie litery U
Montaż uchwytu w kształcie litery U
1. Zamontować wspornik montażowy uchwytu (górny) (A) we
wsporniku montażowym uchwytu (dolnym) (B), po czym za-
mocować uchwyt, lekko dokręcając śrubę montażową
uchwytu (C).
2. Ustawić nachylenie uchwytu pod odpowiednim kątem (aby
zapewnić łatwą obsługę), po czym mocno dokręcić śrubę
montażową uchwytu.
Aby wyregulować śrubę mocującą (D), należy (w razie potrze-
by)
(1) Dokręcić śruby do oporu.
(2) Poluzować śruby o 1 1/2 obrotu.
E: Strzałka
F: W kierunku silnika
3. Aby wyeliminować możliwość poluzowania się linki prze-
pustnicy (I), należy przymocować ją do rury wałka (H) (w 2
miejscach) oraz do prawej rączki uchwytu w kształcie litery
U (w 1 miejscu) za pomocą zacisków mocujących (G).
K: Nakrętki
E: Strzałka F: W kierunku silnika
PRZESTROGA
Zamontować uchwyt po stronie silnika od znaku strzał-
ki.
PRZESTROGA
Zamontować uchwyt po stronie silnika od znaku strzał-
ki.
PRZESTROGA
Po zamontowaniu wyregulować luz końcówki linki (J)
po stronie gaźnika (L) na wartość 1 mm - 2 mm.
11
Przed rozpoczęciem pracy
Montaż osłony
1. Zamontować osłonę (A) do części montażowej przekładni
kątowej i dokręcić 4 śruby (B).
Montaż żyłkowej głowicy tnącej
1. Włożyć narzędzie blokujące (A) do otworu znajdującego się
po prawej stronie przekładni kątowej, wciskając jednocze-
śnie sprężynę ustalającą w lewą stronę.
2. Włożyć narzędzie blokujące dalej w otwór (B) ustalacza tar-
czy tnącej w celu unieruchomienia wałka wyjściowego.
3. Za pomocą klucza nasadowego zdemontować nakrętkę (C),
nakładkę miseczkową (D) i dolny ustalacz tarczy tnącej (E).
Nakrętka, nakładka miseczkowa i dolny ustalacz tarczy tnącej
nie są używane w przypadku żyłkowej głowicy tnącej.
4. Mocno nakręcić żyłkową głowicę tnącą (F) na wałek, obra-
cając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega-
ra.
5. Wyjąć narzędzie blokujące.
Regulacja wyważenia
Regulacja uprzęży barkowej
PRZESTROGA
Posługując się narzędziem blokującym należy pewnie
unieruchomić wałek wyjściowy, aby zapobiec jego ob-
racaniu się podczas montażu żyłkowej głowicy tnącej.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten został zaprojektowany w taki sposób, aby pasował do szerokiego wachlarza rozmiarów ciała, ale nie da
się wyregulować w przypadku bardzo wysokich osób. Nie należy używać urządzenia, jeśli stopy mogą dosięgnąć na-
rzędzia tnącego, gdy urządzenie jest zamocowane do uprzęży.
WAŻNE
Wymiary osoby mogą mieć wpływ na regulację wyważenia. Ponadto procedura wyważania niektórych urządzeń może nie
działać w przypadku niektórych osób. Jeśli uprząż barkowa nie pasuje lub nie można jej dobrze wyregulować, należy zwrócić
się o pomoc do lokalnego dealera.
12
Przed rozpoczęciem pracy
Dołączona do urządzenia uprząż barkowa jest odpowiednia
dla osób dorosłych o standardowej sylwetce, których wzrost
wynosi 150 cm – 195 cm, zaś obwód w pasie 60 cm – 140 cm.
Należy używać uprzęży barkowej, jeśli znajduje się w zesta-
wie lub jeśli jest zalecana w niniejszej instrukcji obsługi. Wyre-
gulować zarówno uprząż, jak i punkt podwieszenia (A) na
urządzeniu w taki sposób, aby narzędzie tnące zwisało kilka
centymetrów nad poziomem podłoża (B).
Narzędzie tnące i osłona powinny być wypoziomowane we
wszystkich kierunkach. Zawiesić urządzenie na uprzęży po
prawej stronie, jak pokazano na rysunku.
Przesunąć punkt podwieszenia w górę lub w dół rury, aby zna-
leźć właściwe wyważenie. Obrócić zacisk, aby wypoziomować
narzędzie tnące i osłonę. Zablokować we właściwym położe-
niu. Jeśli punkt podwieszenia może się swobodnie obracać,
urządzenie może mieć tendencję do przechylania się na boki,
należy jednak starać się wypoziomować narzędzie tnące i
osłonę w osi przód/tył.
Opisane wyżej wyważenie i wypoziomowanie może wymagać
przemieszczenia zacisku i ponownego wyregulowania szelek
uprzęży. Ponadto, każdy typ zamontowanego w kosie spalino-
wej narzędzia tnącego i osłony może wymagać odpowiednie-
go wyważenia.
Przygotowanie paliwa
Narzędzie należy wyważyć tak, aby uzyskać poziomą
płaszczyznę obrotów głowicy tnącej
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno uzupełniać paliwa, gdy silnik jest gorący lub pracuje.
Nie wolno palić tytoniu ani zbliżać się z otwartym płomieniem podczas uzupełniania paliwa.
Grozi to zapaleniem sią paliwa i pożarem prowadzącym do poparzeń.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno napełniać zbiorników paliwa w pomieszczeniach zamkniętych. Zbiorniki paliwa należy zawsze napełniać
na zewnątrz nad nieosłoniętym gruntem. Nie wolno uzupełniać paliwa w zbiorniku produktu na skrzyni ładunkowej
samochodu ciężarowego lub w innych podobnych miejscach.
Zbiorniki paliwa/kanistry mogą być pod ciśnieniem. Zawsze należy powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby umoż-
liwić wyrównanie ciśnienia.
W przeciwnym razie może dojść do wytryśnięcia paliwa.
Wytrzeć wszelkie paliwo, które przelało się lub rozlało z powodu przepełnienia.
Wycieki paliwa mogą powodować pożar i oparzenia po zapaleniu.
Po uzupełnieniu paliwa należy zawsze sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa z przewodu paliwowego, pierścieni
uszczelniających układu paliwowego lub wokół korka zbiornika paliwa. W przypadku stwierdzenia wycieków paliwa
należy natychmiast zaprzestać używania produktu i skontaktować się z dealerem w celu wykonania naprawy.
Wszelkie wycieki paliwa mogą spowodować pożar.
Kanister z paliwem należy przechowywać w zacienionym miejscu z dala od ognia.
Używać certyfikowanego kanistra na paliwo.
WAŻNE
Paliwo jest mieszanką standardowej benzyny oraz oleju do silników 2-suwowych chłodzonych powietrzem. Zalecana jest
benzyna bezołowiowa, minimum 89-oktanowa. Nie stosować paliwa zawierającego alkohol metylowy lub ponad 10% alkoholu
etylowego.
Przechowywane paliwo ulega starzeniu. Nie należy mieszać więcej paliwa niż spodziewamy się zużyć w ciągu trzydziestu
(30) dni.
13
Przed rozpoczęciem pracy
Paliwo
Zalecany stosunek mieszanki: 50 : 1 (2%) dla normy ISO-L-
EGD (ISO 13738), olej klasy JASO FC,FD i olej zalecany
przez firmę Shindaiwa.
Nigdy nie używać oleju przeznaczonego do silników dwusu-
wowych chłodzonych wodą, silników motocyklowych.
Nie mieszać bezpośrednio w zbiorniku paliwa.
Zaopatrzenie w paliwo
Paliwo wlane do zbiornika nie powinno sięgać krawędzi wlotu
zbiornika paliwa (A). Utrzymywać paliwo w granicach zaleca-
nego poziomu (do poziomu progu (B) zbiornika paliwa).
Po uzupełnieniu paliwa należy mocno dokręcić korek zbiorni-
ka paliwa.
14
Obsługa silnika
Obsługa silnika
Uruchamianie silnika
Uruchamianie zimnego silnika
(Podłączyć kapturek świecy zapłonowej, jeśli produkt był prze-
chowywany przez długi czas.)
1. Zdjąć osłonę tarczy tnącej.
2. Po umieszczeniu produktu na równym podłożu należy
sprawdzić, czy narzędzie tnące nie styka się z powierzchnią
podłoża ani żadną inną przeszkodą, wykorzystując do tego
celu belkę lub jakiś inny element pomocniczy.
3. Przestawić wyłącznik zapłonu (A) do położenia rozruchu.
4. Upewnić się, że spust przepustnicy (D) znajduje się w poło-
żeniu biegu jałowego.
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania silnika należy zwrócić szczególną uwagę na następujące środki ostrożności:
Należy oddalić się o co najmniej 3 m od miejsca tankowania.
Umieścić produkt na płaskim, dobrze wentylowanym miejscu.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa.
Sprawdzić, czy metalowe tarcze tnące nie mają pęknięć.
Sprawdzić, czy żadna z nakrętek i śrub nie jest poluzowana.
Pozostawić dużo miejsca wokół produktu i nie dopuścić do tego, aby w jego pobliżu znajdowały się osoby lub zwie-
rzęta.
Uruchomić silnik ze spustem przepustnicy w położeniu biegu jałowego.
Podczas uruchamiania silnika należy mocno przycisnąć produkt do podłoża.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować wypadek lub obrażenia ciała, a nawet doprowadzić do śmier-
ci.
Sprawdzić, czy po uruchomieniu silnika nie występują żadne nietypowe drgania lub dźwięki. Nie należy używać pro-
duktu, jeśli występują nietypowe drgania lub dźwięki. Skontaktować się z lokalnym dealerem w celu przeprowadze-
nia naprawy.
Wypadki z udziałem odpadających lub rozpadających się części mogą spowodować rany lub poważne obrażenia.
Spaliny z silnika zawierają toksyczne gazy. Nie należy uruchamiać produktu w pomieszczeniach za-
mkniętych lub w innych źle wentylowanych miejscach.
Spaliny mogą powodować zatrucia.
Nie dotykać tłumika, świecy zapłonowej, przekładni kątowej i innych elementów o wysokiej temperatu-
rze podczas pracy produktu lub przez pewien czas po jego zatrzymaniu.
Dotknięcie elementu o wysokiej temperaturze grozi poparzeniem.
Nie dotykać świecy zapłonowej, przewodu świecy zapłonowej i innych elementów wysokonapięcio-
wych podczas pracy produktu.
Dotknięcie elementu wysokonapięciowego podczas pracy produktu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Jeśli narzędzie tnące obraca się, mimo że spust przepustnicy znajduje się w położeniu biegu jałowego w momencie
uruchomienia silnika, przed użyciem produktu należy wyregulować gaźnik.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować wypadek lub obrażenia ciała, a nawet doprowadzić do śmier-
ci.
Podczas uruchamiania silnika z użyciem zapadki przepustnicy, narzędzie tnące obraca się. Po uruchomieniu silnika
należy lekko pociągnąć spust przepustnicy, aby natychmiast zwolnić zapadkę przepustnicy. Nigdy nie używać za-
padki przepustnicy podczas pracy.
Obracająca się tarcza tnąca może spowodować obrażenia ciała.
UWAGA
Uchwyt rozrusznika należy najpierw wyciągać delikatnie, a następnie szybciej. Nie należy wyciągać linki rozrusznika na wię-
cej niż 2/3 jej długości.
Nie należy puszczać uchwytu rozrusznika podczas powrotu linki.
15
Obsługa silnika
5. Ustawić dźwignię przepustnicy ssania (F) w położeniu „zim-
ny rozruch” (E).
6. Naprzemiennie naciskać i zwalniać pompkę rozruchową (H),
aż paliwo zostanie do niej wessane.
7. Po sprawdzeniu, czy otoczenie jest bezpieczne, mocno
chwycić rurę kosy możliwie najbliżej silnika, jak pokazano na
rysunku, po czym pociągnąć kilkakrotnie za uchwyt rozrusz-
nika (I).
8. Jeśli da się słyszeć dźwięk podobny do wybuchu i silnik na-
tychmiast się zatrzyma, należy przestawić dźwignię prze-
pustnicy ssania do położenia „praca” (G) i kontynuować
ciągnięcie za uchwyt rozrusznika, aby uruchomić silnik.
9. Jeśli silnik się nie zatrzyma, należy delikatnie przestawić
dźwignię przepustnicy do położenia „praca”.
10. Pozostawić na chwilę silnik do rozgrzania na biegu jałowym.
Gdy występują trudności z uruchomieniem silnika, należy
użyć zapadki przepustnicy (C). (Całkowicie pociągnąć spust
przepustnicy i opuścić zapadkę przepustnicy, naciskając jed-
nocześnie blokadę spustu przepustnicy (B), po czym zwolnić
spust przepustnicy, aby uruchomić zapadkę przepustnicy. Po
uruchomieniu silnika należy lekko pociągnąć spust przepust-
nicy, aby natychmiast zwolnić zapadkę przepustnicy.)
Uruchamianie ciepłego silnika
1. Przestawić wyłącznik zapłonu (A) do położenia rozruchu.
2. Upewnić się, że spust przepustnicy (D) znajduje się w poło-
żeniu biegu jałowego.
3. Sprawdzić, czy dźwignia przepustnicy ssania znajduje się w
położeniu „praca”.
4. Jeśli w pompce rozruchowej nie widać paliwa, należy na-
przemiennie naciskać i zwalniać pompkę rozruchową, aż
paliwo zostanie do niej wessane.
5. Po sprawdzeniu, czy otoczenie jest bezpieczne, mocno
chwycić rurę kosy możliwie najbliżej silnika i pociągnąć za
uchwyt rozrusznika, aby uruchomić silnik.
Wyłączanie silnika
1. Przestawić spust przepustnicy (B) do położenia biegu jało-
wego i ustawić silnik na bieg jałowy (tzn. niską prędkość ob-
rotową).
2. Przestawić wyłącznik zapłonu (A) do położenia wyłączenia.
3. W sytuacji awaryjnej należy natychmiast wyłączyć silnik za
pomocą wyłącznika zapłonu.
4. Jeśli silnik nie zatrzyma się, należy przestawić dźwignię
przepustnicy ssania do położenia „zimny rozruch”. Silnik
zgaśnie i zatrzyma się (wyłączenie awaryjne).
Jeśli silnik nie zatrzyma się po użyciu wyłącznika zapłonu, na-
leży przed ponownym użyciem produktu zlecić lokalnemu de-
alerowi sprawdzenie i naprawę wyłącznika zapłonu.
5. Zawsze należy odłączać przewód świecy zapłonowej od
świecy zapłonowej, aby uniemożliwić uruchomienie silnika
przed rozpoczęciem pracy lub w przypadku pozostawienia
urządzenia bez nadzoru.
16
Operacja cięcia
Operacja cięcia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku wystąpienia zakleszczenia się narzędzia tnącego należy zawsze wyłączyć silnik.
Nagłe uruchomienie się narzędzia tnącego podczas usuwania zakleszczenia grozi poważnymi obrażeniami ciała.
Nie wolno użytkować produktu bez zamontowanej osłony.
Wszelkie przedmioty, które odbiją się rykoszetem od narzędzia tnącego, mogą spowodować wypadek lub poważne obrażenia
ciała.
Obszar w promieniu 15 m od produktu jest strefą niebezpieczną. Pod-
czas pracy z produktem należy zachować następujące środki ostroż-
ności:
Nie można zezwalać dzieciom ani innym osobom lub zwierzętom do-
mowym na przebywanie w strefie zagrożenia.
Jeśli w strefie zagrożenia znajdzie się inna osoba, należy wyłączyć
silnik, aby zatrzymać obroty narzędzia tnącego.
Przy zbliżaniu się do operatora należy mu to zasygnalizować, na
przykład rzucając gałązki spoza strefy zagrożenia, a następnie
upewnić się, że silnik został wyłączony, a narzędzie tnące przestało
się obracać.
Jeśli pracę przy użyciu produktu wykonuje więcej niż jedna osoba,
należy określić sposób, w jaki osoby te będą się ze sobą porozumie-
wać i pracować w odległości co najmniej 15 m od siebie.
Wszelkie przedmioty, które odbiją się rykoszetem od narzędzia tnącego oraz każdy kontakt z narzędziem tnącym, mogą spo-
wodować utratę wzroku lub śmiertelny wypadek.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić miejsce, w którym będzie wykonywana praca i
usunąć wszelkie małe kamienie i puste puszki, które mogą odbić się rykoszetem od narzę-
dzia tnącego, a także wszelkie kawałki sznurka lub drutu, które mogą owinąć się wokół na-
rzędzia tnącego.
Odbite rykoszetem od narzędzia tnącego ciała obce lub owinięte wokół narzędzia tnącego kawałki
drutu i innych materiałów mogą spowodować wypadek lub poważne obrażenia ciała.
W wymienionych poniżej sytuacjach należy natychmiast wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzie tnące zostało
zatrzymane przed sprawdzeniem każdego obszaru produktu. Wymienić wszelkie uszkodzone części.
Jeśli narzędzie tnące uderzy podczas pracy w kamień, drzewo, słup lub inną tego typu przeszkodę.
Jeśli produkt zacznie nagle nienormalnie drgać.
Dalsze praca z uszkodzonymi elementami może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas pracy nie należy unosić narzędzia tnącego. Nie wolno pracować z narzędziem tnącym uniesionym powyżej
poziomu kolan.
Uniesienie narzędzia tnącego powyżej poziomu kolan przybliża płaszczyznę obrotu do twarzy, zaś wszelkie przedmioty, które
zostaną odrzucone od narzędzia tnącego, mogą spowodować wypadek lub poważne obrażenia ciała.
Transport produktu
Podczas transportu w opisanych poniżej sytuacjach należy wyłączyć silnik i upewnić się, że tarcza tnąca przestała
się obracać, po czym zamocować osłonę tarczy tnącej i ustawić wylot tłumika w kierunku od siebie.
Przemieszczanie się do miejsca wykonywania pracy.
Przemieszczanie się do innego obszaru podczas pracy.
Opuszczanie miejsca, w którym została wykonana praca.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować oparzenia lub poważne obrażenia ciała.
W przypadku transportu produktu samochodem należy opróżnić zbiornik paliwa, zamocować osłonę tarczy tnącej i
pewnie umocować produkt, aby zapobiec jego przemieszczaniu się.
Jazda samochodem z paliwem w zbiorniku paliwa urządzenia może doprowadzić do pożaru.
W żadnym wypadku nie wolno obsługiwać produktu jedną ręką.
Uchwyty należy pewnie chwycić, umieszczając kciuki i pozostałe palce wokół
uchwytów.
17
Operacja cięcia
Używanie uprzęży barkowej
Kosę spalinową należy zawsze prawidłowo zamocować przy
użyciu uprzęży barkowej.
Zapiąć pas biodrowy (wersja z uchwytem w kształcie litery
U). Pas powinien być ciasno zapięty.
Zamocować produkt do uprzęży.
Wersja z uchwytem obwiedniowym
Umieść uprząż na lewym ramieniu i wyreguluj paski, aby
zakładka awaryjna spoczywała tuż poniżej talii.
Wersja z uchwytem w kształcie litery U
Umieścić uprząż barkową na obu ramionach i wyregulo-
wać pasy w taki sposób, aby zatrzask punktu łączącego
znajdował się w miejscu pokazanym na rysunku.
Sprawdzić prawidłowość regulacji poprzez przesuwanie
narzędzia tnącego wzdłuż podłoża.
W razie potrzeby należy ponownie wyregulować położenie
punktu podwieszenia.
Uprząż barkowa wyposażona jest w funkcję awaryjnego
zwalniania. W przypadku pożaru lub innej sytuacji awaryj-
nej, należy wyciągnąć języczek bezpieczeństwa (A) do gó-
ry, aby umożliwić szybkie zdjęcie produktu.
Podstawowa operacja cięcia przy użyciu żyłkowej głowicy tnącej
Regulacja nylonowej żyłki
Żyłkowa głowica tnąca nie powinna obracać się z prędkością
wyższą niż 10 000 obr./min.
Przy zwalnianiu nylonowej żyłki ze szpuli, należy lekko ude-
rzyć pokrętłem szpuli w powierzchnię ziemi przy prędkości ob-
rotowej niższej niż 4500 obr/min.
ż odcinający na osłonie automatycznie dostosowuje cięcie
pokosu, odcinając równo nylonowe żyłki, gdy narzędzie tnące
zaczyna się obracać.
W przypadku pokosu o długości cięcia mniejszej niż długość
maksymalna, należy obciąć dwie nylonowe żyłki na jednako-
wą długość.
Gdy żyłka nylonowa ulegnie skróceniu podczas cięcia, należy
lekko uderzyć pokrętłem (A) szpuli w powierzchnię ziemi, co
spowoduje zwolnienie i wysunięcie się linki ze szpuli.
Cięcie
Jest to ostrożne wprowadzanie kosy spalinowej w materiał,
który ma być cięty. Głowicę należy lekko przechylić, aby ści-
nany materiał był odrzucany na bok. W przypadku wykonywa-
nia cięcia przy jakiejś barierze, takiej jak płot, ściana lub
drzewo, należy zbliżać się do niej pod pewnym kątem, tak aby
ścinany materiał odbijał się od bariery na bok.
Żyłkową głowicę tnącą należy przesuwać powoli, aż do mo-
mentu gdy trawa zostanie ścięta przy samej barierze, nie na-
leży jednak doprowadzać do uderzania żyłki w barierę. W
przypadku wykonywania cięcia przy siatce drucianej lub siatce
ogrodzeniowej, należy uważać, aby przesuwać głowicę tylko
do drutu. Zbyt dalekie przesunięcie głowicy spowoduje urwa-
nie się żyłki w wyniku jej owinięcia wokół drutu.
Możliwe jest również wycinanie pojedynczych chwastów. W
tym celu należy umieść żyłkową głowicę tnącą w pobliżu dol-
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe używanie narzędzia tnącego może spowodować poważne obrażenia ciała. Należy przeczytać i stoso-
wać się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie używać, gdy zespół tnący jest uszkodzony.
Stosować wyłącznie narzędzia tnące zalecane przez YAMABIKO Corporation.
Nadmiernie długa nylonowa żyłka wystająca poza nóż odcinający może zostać wyrzucona w powietrze, gdy żyłkowa
głowica tnąca zacznie się obracać się po regulacji długości nylonowej żyłki.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
18
Operacja cięcia
nej części chwastu, lecz nigdy w pobliżu jego górnej części,
gdyż mogłoby to spowodować pochwycenie żyłki. Zamiast
przecinania chwastu w całości należy użyć samego końca żył-
ki w celu powolnego przecięcia łodygi.
1. Kąt względem ściany
2. Ścinany materiał
3. Uniesiony bok noża
4. Kąt względem podłoża
Koszenie
Jest to ścinanie lub koszenie dużych powierzchni trawiastych
przez wykonywanie kosą spalinową ruchu wahadłowego w
obrębie poziomego łuku. Należy wykonywać płynne, swobod-
ne ruchy. Nie należy podejmować prób siekania trawy. Żyłko-
wą głowicę tnącą należy przechylić tak, aby pokos był
odkładany na bok. Następnie należy cofnąć głowicę bez cięcia
trawy w celu wykonania następnego pokosu. Jeśli operator
jest dobrze zabezpieczony i nie dba o kierunek odrzucania ści-
nanego materiału, może wykonywać koszenie w obu kierun-
kach.
Skalpowanie i krawędziowanie
Obie te czynności wykonuje się żyłkową głowicą tnącą odchy-
loną pod stromym kątem. Skalpowanie (A) polega na usunię-
ciu górnego przyrostu, z pozostawieniem odsłoniętej ziemi.
Krawędziowanie (B) polega na przycinaniu trawy w miejscu, w
którym rozrosła się na chodniku lub podjeździe. Zarówno pod-
czas krawędziowania, jak i skalpowania, urządzenie należy
trzymać pod stromym kątem w pozycji, w której ścinany mate-
riał oraz wszelkie usuwane zanieczyszczenia i kamienie nie
będą odrzucane w kierunku operatora, nawet jeśli odbiją się
rykoszetem od twardej powierzchni.
Mimo, że zdjęcia pokazują, jak należy wykonywać krawędzio-
wanie i skalpowanie, każdy operator musi samodzielnie zna-
leźć kąty, które odpowiadają wielkości jego ciała i sytuacji
cięcia.
W przypadku prawie każdego cięcia dobrze jest przechylić żył-
kową głowicę tnącą tak, aby kontakt miał miejsce z tą częścią
okręgu zataczanego przez żyłkę, gdzie obracająca się żyłka
oddala się od operatora i osłony (patrz odpowiedni rysunek).
Dzięki temu ścinany materiał będzie odrzucany w kierunku od
operatora.
Przechylenie głowicy w niewłaściwą stronę spowoduje wyrzu-
canie ścinanego materiału w kierunku operatora. Jeśli żyłko-
wa głowica tnąca będzie trzymana płasko względem podłoża
tak, że cięcie odbywać się będzie na całym okręgu zatacza-
nym przez żyłkę, to ścinany materiał będzie odrzucany w kie-
runku operatora, opór spowoduje zwolnienie obrotów silnika,
a ponadto zużywana będzie duża ilość żyłki.
Żyłkowa głowica tnąca obraca się w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Nóż korygujący znajdować się bę-
dzie po lewej stronie osłony.
1. Ścinany materiał
2. Ciąć po tej stronie
Nie należy wpychać żyłki w twarde chwasty, drzewa lub ogro-
dzenia z drutu.
Wpychanie żyłki w siatkę drucianą, siatkę ogrodzeniową lub
gęste zarośla może skutkować oderwaniem końcówek żyłki i
odrzuceniem ich w kierunku operatora. Właściwym sposobem
jest cięcie aż do bariery, takiej jak jedna ze wspomnianych wy-
żej, nigdy jednak nie należy wprowadzać żyłki w przeszkodę
lub przemieszczać ją przez nią. Nie należy wykonywać cięcia
bardzo blisko przeszkody lub bariery.
19
Operacja cięcia
Unikać kontaktu żyłki nylonowej z uszkodzonym ogrodzeniem
z drutu. Oderwane przez kosę spalinową kawałki drutu mogą
być wyrzucane z wysokimi prędkościami.
Podstawowa operacja cięcia przy użyciu metalowej tarczy tnącej
OSTRZEŻENIE
Podczas cięcia należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Sprawdzić, czy tarcza tnąca została bezpiecznie dokręcona na swoim miejscu.
Wymienić osłonę, jeśli jest uszkodzona lub pęknięta.
Wymienić nakrętkę tarczy tnącej, gdy stanie się zużyta.
Nie wcinać się tarczą tnącą w ziemię.
Nie pracować kosą spalinową z tępą, wygiętą, złamaną lub odbarwioną tarczą tnącą i zużytą
lub uszkodzoną nakrętką.
Nie uruchamiać silnika przy całkowicie otwartej przepustnicy bez obciążenia.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Stosować wyłącznie narzędzia tnące zalecane przez YAMABIKO Corporation. YAMABIKO Corporation nie ponosi od-
powiedzialności za awarie urządzeń tnących, osprzętu lub akcesoriów, które nie zostały przetestowane i zatwierdzo-
ne przez YAMABIKO Corporation do użytku z tym urządzeniem.
Rodzaj używanej tarczy tnącej musi być dopasowany do rodzaju i wielkości ciętego materiału. Niewłaściwa lub tępa
tarcza tnąca może spowodować poważne obrażenia ciała. Tarcze tnące muszą być ostre. Tępe tarcze tnące zwięk-
szają szansę wystąpienia odbicia i zranienia operatora i osób postronnych.
Plastikowe/nylonowe tarcze tnące do trawy/chwastów mogą być stosowane wszędzie tam, gdzie stosuje się gło-
wicę żyłkową. Nie należy używać tego typu tarczy tnącej do usuwania gęstych chwastów lub zarośli.
Tarcza 3-ostrzowa została zaprojektowana specjalnie do koszenia chwastów i trawy. Aby uniknąć obrażeń spo-
wodowanych odbiciem lub złamaniem ostrza, nie należy używać tarczy 3-ostrzowej do przycinania zarośli lub
drzew.
8-zębowa tarcza tnąca do chwastów/trawy przeznaczona jest do trawy, odpadów ogrodowych i gęstych chwa-
stów. Nie należy używać tej tarczy do zarośli lub twardych, zdrewniałych roślin, o średnicy 19 mm lub większej.
22-zębowa tarcza do karczowania przeznaczona jest do gęstych zarośli i młodych drzewek o średnicy do 64 mm.
80-zębowa tarcza do krzewów przeznaczona jest do cięcia zarośli i zdrewniałych roślin o średnicy do 13 mm.
Uszkodzone lub zniszczone tarcze mogą być przyczyną wypadków i poważnych obrażeń ciała.
Odbicie
Zjawisko, które występuje, gdy tarcza tnąca wchodzi w kon-
takt z drzewem, słupem, kamieniem lub innym twardym
przedmiotem podczas obracania się z wysoką prędkością, w
wyniku czego reaguje silnym i natychmiastowym odskokiem,
jest znane jako odbicie.
Wystąpienie odbicia może spowodować utratę kontroli nad
produktem i jest wysoce niebezpieczne.
W szczególności, jeśli przednia prawa ćwiartka tarczy tnącej
(B) uderzy w krzew lub inny podobny przedmiot, tarcza tnąca
spowoduje nagłe odskoczenie produktu do tyłu w prawo.
Aby zapobiec odbiciu, nie należy wykonywać cięcia od lewej do prawej strony. Uważać, aby tarcza tnąca nie uderzyła
w żadne twarde przedmioty.
Podczas cięcia należy dopilnować, aby cięty przedmiot stykał się z częścią tarczy znajdującą się w odległości 1/3
średnicy tarczy od przedniej krawędzi po lewej stronie (A).
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmiertelnego wypadku.
20
Operacja cięcia
Koszenie chwastów
Jest to cięcie realizowane przez wykonywanie narzędziem
tnącym ruchu wahadłowego w obrębie poziomego łuku.
Umożliwia szybkie oczyszczenie dużych powierzchni z polnej
trawy i chwastów. Koszenia nie należy stosować do cięcia du-
żych, twardych chwastów lub zdrewniałych roślin.
Jeśli młode drzewko lub krzew pochwyci narzędzie tnące, nie
należy używać narzędzia tnącego jako dźwigni w celu jego
oswobodzenia, ponieważ spowoduje to awarię narzędzia tną-
cego.
Zamiast tego należy wyłączyć silnik i wypchnąć młode drzew-
ko lub krzew, aby uwolnić ostrza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Shindaiwa C360T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla