Tryton TOP252S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Oryginalna instrukcja obsługi KOSA SPALINOWA............................................................. 7
Instrucţii de folosire
RO MOTOCOSITOARE............................................................16
V5.13.04.2021
TOP252S
HU Használati utasítások BENZINES FŰKASZA ...................................................... 25
2
1
5
6
8
9
10
11
12
7
3
2
13
14
17
19
18
16
15
1
22
21
24
23
4
20
32
31
8
9
88
3
23
25
5
27
45
76
28
29
6
4
30
31
23
730
31
26
O
89
33
4
14 39
9
16 38
10
41
34 35
10 11
36
37
12
31
38
13
15
40
38
17
11
31
5
13 A
A
42 14
18 19
20
23
B
21
18
22
43
11
45
25
16
24 44
15
28
6
0,6-0,7 mm
38
52
17
50
49
19 51
30 31
32 33
45
12
27
48 17
31
29
47
26
46
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
4. Kurtkę i spodnie ochronne z zabez-
pieczeniem przed przecięciem.
UWAGA:
Ubranie powinno być dopasowane,
lecz nie powinno ograniczać swobody ruchów
operatora.
przeznaczeniem.
f) Nigdy nie pozwalać dzieciom lub osobom nie zapoznanym z
instrukcją obsługi na używanie urządzenia.
g) W odległości minimum 15 m od miejsca pracy urządzenia nie mogą
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie się znajdować inne osoby lub zwierzęta.
os trze żen ia d otyczące bezpiec ze ństwa h) Przeprowadzić sprawdzenie terenu, na którym będzie pracować
użytkowania i wszystkie wskazówki dotyczące urządzenie i usunąć kamienie, butelki i inne ruchome przeszkody,
bezpieczeństwa użytkowania. które mogą zostać wyrzucone przez element tnący urządzenia lub
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących zaklinować się w urządzeniu.
bezpieczeństwa może być przyczyną pożaru, spowodować poważne i) Nie wykonywać prac urządzeniem przy złej widoczności i po zmroku.
obrażenia lub śmierć. j) Zawsze należy skontrolować stan techniczny urządzenia przed
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskawki dotycce uruchomieniem, tylko urządzenie w dobrym stanie technicznym
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. może być użytkowane.
k) Nie używać urządzenia, gdy operator jest w złej kondycji fizycznej,
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: zmęczony lub źle się czuje.
nOgólne zasady bezpieczeństwa l) Należy pamiętać, że operator jest odpowiedzialny za wypadki i
a) Przed przystąpieniem do pracy kosą spalinową doadnie grożące niebezpieczeństwo dla innych osób lub ich mienia.
przeczytać instrukcję obsługi i zastosować się do zawartych w niej m) Nie kłaść gorącego silnika na suchą trawę.
zasad bezpieczeństwa. n) Nie wolno palić papierosów podczas pracy urządzeniem.
b) Niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do o)
poważnych obrażeń ciała.
c)
d) Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia operator powinien
zostać odpowiednio przeszkolony.
e) Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie ze swoim
Należy cały czas stać pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to
lepszą kontrolę nad urządzeniem w sytuacjach nieprzewidywal-
Podczas pracy należy stosować wyposażenie ochronne. nych.
Zaleca się używanie profesjonalnej odzieży, odpornej na
nNapełnianie zbiornika paliwa
przecięcia:
a) Transportować i przechowywać paliwo w kanistrach specjalnie do
tego przeznaczonych.
b) Napełnianie zbiornika paliwa musi być dokonywane wyłącznie na
otwartej przestrzeni z dala od źródeł ognia.
c) Unikać przedostawania się mieszanki paliwowej do gruntu.
d) Nie wolno napełniać zbiornika paliwa w pomieszczeniach
zamkniętych.
1. Kasku ochronnego z ochronnikami słuchu
e) Nie wolno wdychać toksycznych oparów benzyny.
i osłoną twarzy.
f) Napełnianie zbiornika paliwa musi b dokonywane przy
2. Rękawic ochronnych.
zgaszonym i zimnym silniku.
3. Butów roboczych z podnoskami stalowy-
g) Przygotować potrzebną ilość benzyny wymieszaną w odpowiedniej
mi i podeszwą antypoślizgową.
proporcji z olejem zalecanym przez producenta urządzenia.
h) Podczas napełniania zbiornika paliwa włożyć rękawice ochronne.
i) Odkręcać korek paliwa powoli, co przeciwdziała wyrzuceniu paliwa
Nie należy nosić luźnego ubrania ani
na operatora lub urządzenie z powodu nagromadzonego ciśnienia w
biżuterii.
zbiorniku paliwa spowodowanego wcześniejszą pracą urządzenia.
j) W przypadku rozlania paliwa na urządzenie, nie uruchamiać silnika,
starannie wytrzeć i poczekać do całkowitego odparowania benzyny.
Należy utrzymywać swoje włosy,
Nie uruchamiać urządzenia w miejscu rozlania paliwa.
ubranie i rękawice z dala od części
ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub nPrzygotowanie i uruchomianie urządzenia
długie włosy mogą zostać zaczepione przez
części ruchome.
WAŻNE: W POBLIŻU STANOWISKA PRACY
POWINNA ZAWSZE ZNAJDOWAĆ SIĘ
APTECZKA PIERWSZEJ POMOCY.
a) Sprawdzić stan techniczny urządzenia w tym dokręcenie śrub i
nakrętek, mocowanie i stan elementu tnącego, działanie dźwigni
przepustnicy gazu, stan przewodu wysokiego napięcia i świecy
zapłonowej.
b) Starannie sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa z urządzenia.
c) W wypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie
uruchami urządzenia i oddać urządzenie do naprawy w
autoryzowanym serwisie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOSA SPALINOWA TOP252S
Instrukcja oryginalna
7
d) Nie uruchamiać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych, silnik ruchu, gdyż wirujące ostrze może wyrzucić kawałki gałęzi, w
urządzenia emituje toksyczne spaliny zawierające tlenek węgla. kierunku twojej twarzy.
Wdychanie spalin może doprowadzić do utraty przytomności i i) Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu z dala od
śmierci. dostępu do niego dzieci.
e) Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy element tnący nie j) Nie przechowywać urządzenia z benzyną w zbiorniku.
opiera się o ziemię lub inny przedmiot. k) Przed wprowadzeniem urządzenia do pomieszczenia, gdzie będzie
f) Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez założonych osłon elementu ono przechowywane poczekać silnik się ochłodzi i oczyścić
tnącego. urządzenie z resztek liści, trawy, gałązek.
g) Uruchamiać urządzenie stojąc pewnie na nogach i trzymając je l) W czasie transportu urządzenia zawsze wyłączać silnik i odłączyć
mocno oburącz. przewód świecy zapłonowej oraz opróżnić zbiornik z paliwa.
m) W przypadku transportu urządzenia samochodem zabezpieczyć
nŚrodki ostrożności przeciwko odrzutom
element tnący i przymocować urządzenie w sposób zapewniający
UWAGA! Wskutek odrzutu na operatora przenoszone jego nieprzemieszczanie czy przewrócenie.
jest silne uderzenie kosy spalinowej, w efekcie czego
użytkownik może stracić kontrolę nad urządzeniem. II. ZNACZENIE SYMBOLI GRAFICZNYCH (PIKTOGRAMÓW):
Odrzutu można unik przez zachowanie ostrności i Dla bezpiecznej obsługi i konserwacji, symbole umieszczone na
stosowanie prawidłowej techniki. urządzeniu. Zgodnie z tymi wskazówkami należy zachować ostrożność,
Przy stosowaniu metalowej tarczy tnącej odrzut może nastąpić, jeżeli aby nie popełnić błędu.
ostrze noża trafi na przeszkodę (kamień, drewno). Aby tego uniknąć
należy: Przed uruchomieniem należy przeczytać
Mocno trzymać oburącz maszynę. instrukcję obsługi!
Uważać, żeby na podłożu nie leżały żadne przeszkody, nie używać
tarczy tnącej w pobliżu ogrodzeń, słupków metalowych itp.
Stosować tylko dobrze naostrzone narzędzia. Przy przecinaniu Podczas pracy stosować kask, okulary i nausz-
grubych łodyg tarczę tnącą ustawiać w pozycji przedstawionej na niki ochronne!
poniższym rysunku:
ź Przy ścinaniu cienkich jedno-
rocznych odrostów drzew należy Podczas pracy stosować obuwie ochronne!
używać wyłącznie części tarczy
oznaczonej na rysunku literą A.
ź Części tarczy, oznaczonej literą
B możną używać wyłącznie przy Podczas pracy stosowrękawice ochronne!
mocnym chwycie rąk operatora.
Użycie tej części tarczy nie jest
zalecane. Podczas pracy należy przestrzegać wymagania
ź Część tarczy, oznaczona litera- bezpieczeństwa przeciwpożarowego!
mi NIE, nie jest przeznaczona do koszenia i ścinania, ponieważ może
powodow „odrzuty, które niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i
OSTRZEŻENIE! Paliwo i opary paliwa stanowią
mienia. Tej części tarczy NIE WOLNO używać.
zagrożenie pożarowe. Niebezpieczeństwo
nUżytkowanie, przechowywanie i konserwacja pożaru i wybuchu.
a) Regularne sprawdzanie stanu technicznego urządzenia oraz
dokonywanie przeglądów serwisowych gwarantuje niezawodność
urządzenia i jego bezpieczną pracę. OSTRZEŻENIE! Toksyczne opary i spaliny!
b) Nie wolno usuwać ani dokonywać zmian w osłonach i elementach
gwarantujących bezpieczną pracę urządzenia.
c) Nigdy nie używaj urządzenia, gdy jego elementy są uszkodzone lub OSTRZEŻENIE! Istnieje ryzyko, że kamienie czy
nadmiernie zużyte. inne przedmioty mogą być wyrzucane przez
kosę.
d) Nie dotykaj rozgrzanego silnika w czasie pracy urządzenia i zaraz po
jej zakończeniu.
Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone
e) Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria części! Utrzymywać osoby postronne w od-
zalecane przez producenta. powiedniej odległości.
f) Stosować wyłącznie głowice z właściwą grubością i długością żyłki
oraz zalecany przez producenta element tnący.
g) Przed demontażem głowicy lub elementu tnącego zawsze wyłączyć Gorąca powierzchnia. Ryzyko
silnik i odłączyć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej. oparzenia.
h) Nie podnoś urządzenia tnącego powyżej kolan, gdy silnik jest w
A
B
NIE
8
9
– UWAGA! Przed przystąpieniem do - Odrzucenie ciętego materiału;
czynności konserwacyjnych odłączyć - Uszkodzenie wzroku i/lub twarzy przez odpryskujące elementy
końcówkę przewodu wysokiego obrabianego materiału przy niestosowaniu koniecznej ochrony
napięcia od świecy zapłonowej. twarzy;
- Pochwycenie i wplątanie odzieży w ruchome części;
- Uszkodzenie uchu w przypadku ugotrwałej pracy bez
ochraniaczy;
- Oparzenie przy dotknięciu silnika (wydech, silnik i jego części bardzo
nagrzewają się podczas pracy). W celu uniknięcia zagrożenia należy
stosować rękawice i ubranie ochronne.
n Ocena ryzyka resztkowego
Przy przestrzeganiu zaleceń podanych w instrukcji obsługi ryzyko
III. PRZEZNACZENIE I BUDOWA URZĄDZENIA: resztkowe przy użytkowaniu urządzenia może zostać ograniczone.
Kosa spalinowa przy zastosowaniu szpuli z elastyczną żyłką Istnieje ryzyko w przypadku nie dostosowania się do powyższych
przeznaczona jest do przycinania trawy w ogrodach wzdłuż krawędzi zaleceń.
grządek i dookoła drzew czy słupków ogrodzeń, bez szkody zarówno dla
nElementy urządzenia
urządzenia jak i tych elementów. Numeracja elemenw urdzenia odnosi się do przedstawienia
Przy zastosowaniu metalowej tarczy tnącej urządzenie nadaje się do graficznego umieszczonego na stronach 2-6 instrukcji obsługi:
koszenia trawy, chwastów i lekkiej roślinności.
Kosa posiada uchwyty typu chwytów kierownicy rowerowej, które
pozwalają na bardzo dokładne prowadzenie głowicy tnącej, dzięki
czemu można uzysk bardzo wno przystrzyżony trawnik, a
zastosowana uprząż znacznie odciąża ręce i pozwala operatorowi na
prace w komfortowych warunkach.
Urządzenie jest przewidziane tylko do użytku prywatnego.
Nie używać kosy spalinowej niezgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ścinania krzewów, małych drzew i
podobnych roślin.
UWAGA: Nie użytkować silnika w zamkniętym pomieszczeniu,
gdzie istnieje niebezpieczeństwo nagromadzenia się tlenku węgla.
Każde użycie kosy niezgodnie z przeznaczeniem podanym wyżej jest
zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności
producenta za powstałe w wyniku tego szkody. Jakiekolwiek
modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika zwalniają
producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wyrządzone
użytkownikowi i otoczeniu.
Poprawne użytkowanie kosy dotyczy także konserwacji, składowania,
transportu i napraw.
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w punktach serwisowych
wyznaczonych przez producenta.
Kosa powinna być użytkowana, obsługiwana i naprawiana wyłącznie
przez osoby dorosłe, zaznajomione z jej szczegółowymi
charakterystykami i zapoznane z zasadami postępowania w zakresie
bezpieczeństwa. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać
urządzenia tylko pod nadzorem.
Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za
wszelkie szkody lub wypadki poniesione przez innych ludzi albo
uszkodzenia ich własności.
n Ryzyko resztkowe
Pomimo tego, że producent urządzenia ponosi odpowiedzialność za jego
konstrukcję eliminującą niebezpieczeństwo, pewne elementy ryzyka
podczas pracy nie do uniknięcia:
UWAGA! Osoby postronne
powinny znajdować się w
odległości co najmniej 15
metrów od miejsca pracy
urządzenia.
Maksymalny czas pracy urządzenia bez przerwy to 30
minut (nie dłużej niż praca na 1 zbiorniku paliwa).
Czas potrzebny na przerwę jest równy czasowi pracy.
szelki do noszenia kosy
Kołnierz zabierakowy
Rys. 1 1. Silnik
2. Prawy uchwyt kierownicy
3. Lewy uchwyt kierownicy
4. Obejma mocowania kierownicy
5. Górna część drążka transmisyjnego
6. Łącznik drążka transmisyjnego
7. Dolna część drążka transmisyjnego
8. Obejma mocowania osłony noża
9. Osłona noża
10. Nóż do skracania żyłki
11. Kaseta ze szpulą
12. Żyłka tnąca
13. Uprząż /
14. Korek zbiornika paliwa
15. Zbiornik paliwa
16. Uchwyt rozrusznika z linką startową
17. Pokrywa filtra powietrza
18. Dźwignia ssania
19. Przewód świecy zapłonowej
20. Tłumik
21. Włącznik/wyłącznik zapłonu
22. Przycisk bezpieczeństwa
23. Dźwignia gazu
24. Blokada dźwigni gazu
Rys. 2 25. Śruby mocujące z podkładkami płaskimi i sprężystymi
26. Obudowa sprzęgła
Rys. 3 27. Klucz imbusowy 5 mm
Rys. 4 28. Trzpień mocujący
Rys. 5 29. Śruba mocująca M6 z uchwytem
Rys. 6 30. Wkręty M6×25
31. Klucz imbusowy 4 mm
Rys. 8 32. Wkręty M5X16
Rys. 9 33.
Rys. 10 34. Tarcza tnąca
Rys. 11 35. Kołnierz dociskowy
– Gwarantowany poziom mocy akustycznej
produktu: 113,0 dB(A).
Rys. 12 36. Pokrywa kołnierza dociskowego
Nakrętka M10 z lewym gwintem
Rys. 13 38. Klucz kombinowany
Rys. 14 39. Osłona żyłki
Rys. 15 40. Wkręt ST4×12
Rys. 16 41. Wkręty ST4×12
Rys. 18 42.
Rys. 22
Rys. 24 Śruba regulująca obroty silnika na biegu jałowym
Rys. 25 Pokrywa kasety
Rys. 26 46. Szpula na żyłkę
47. Sprężyna
Rys. 29 48. Śruba mocująca pokrywę filtra powietrza
Rys. 30 49. Pokrywa wewnętrzna
50. Uprząż /
Rys. 31
Rys. 33
nMontaż drążka transmisyjnego
Drążek transmisyjny składa się z dwóch części – górnej (5) i dolnej (7).
Aby połączyć go z silnikiem należy:
1. Obudowę sprzęgła (26), znajdującą się na górnej części drążka (5),
zamontować do silnika przy pomocy dołączonych 4 śrub mocujących
z podkładkami płaskimi i sprężystymi (25). Równomiernie i pewnie
dokręcić śruby za pomocą klucza imbusowego 5 mm (27)
.
2. Odciągnąć trzpień mocujący (28) i ostrożnie wsunąć dolną część
drążka transmisyjnego (7) w łącznik (6) tak, by wypustka trzpienia
mocującego wskoczyła w otwór O . Następnie
dociągnąć śrubę mocująca M6 z uchwytem (29), jak pokazano na
rysunku 5.
n
niebezpieczeństwo uduszenia.
Przed przystąpieniem do montażu kosy należy skontrolować, czy
37.
dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy:
źZespół silnikowy z dwuczęściowym drążkiem transmisyjnym razem z
cięgnem gazu i niezamontowanym prawym uchwytem kierownicy.
źLewy uchwyt kierownicy
źTarcza tnąca
Kanister do przygotowania mieszanki paliwowej
źPodkładka centrująca
43. Pompka paliwowa źKołnierz dociskowy
44. źPokrywa kołnierza dociskowego
45. źNakrętka M10
źOsłona noża
źOsłona żyłki
źKaseta ze szpulą z żyłką tnącą
filtra powietrza źKanister do przygotowania mieszanki paliwowej
Filtr powietrza źszelki do noszenia kosy
51. Świeca zapłonowa ź Opaski 2 szt.
52. Filtr paliwa źKlucz kombinowany
źKlucze imbusowe – 2 szt. 4/5mm
IV. DANE TECHNICZNE:
ź
ź– szt.
ź3 szt.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń podczas
transportu należy zwrócić się do dystrybutora.
Założyć niezmontowane elementy zgodnie z instrukcją.
VI. MONTAŻ:
UWAGA: Przed dokonaniem jakiegokolwiek montażu lub
regulacji należy upewnić się, że odłączony jest przewód
świecy zapłonowej, a wszystkie poruszające się elementy
zostały zatrzymane.
Niewłaściwe zmontowanie kosy może spowodować uszkodzenie
ciała lub urządzenia.
(patrz rys.
2-3, str.3)
(patrz rys. 4, str.3)
Kosa spalinowa dostarczana jest w dwóch opakowaniach w stanie
częściowo rozmontowanym. Po rozpakowaniu ostrożnie wyjąć maszynę i Zamontowkierownicę do prowadzenia zgodnie z rys. 6 na str.3:
wszystkie akcesoria z pudełek. 1. Za pomocą klucza imbusowego 4 mm (31) zwolnić nieco wkręty
UWAGA: Opakowania foliowe utrzymywać z dala od dzieci. Istnieje mocujące (30) i wstawić lewy (3) i prawy (2) uchwyt w obejmę
Nóż do skracania żyłki
Śruby mocujące z podkładkami płaskimi i sprężystymi 6
Wkręty ST4×12
Montaż kierownicy
V. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Kierownica kosy składa się z dwóch części - uchwytu lewego i uchwytu
prawego.
10
25:1
Olej do silników dwusuwowych Mobil 2T
Świeca zapłonowa LD L7T
Maksymalna prędkość obrotowa dla żyłki 10000/min
Maksymalna prędkość obrotowa dla noża 9500/min
Średnica cięcia dla szpuli z żyłką
o średnicy Ø 2,5 mm 440 mm
Średnica cięcia dla noża 255x1,4-3T 255 mm
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)
(niepewność pomiarowa K=3 dB(A)) 92 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LwA)
(niepewność pomiarowa K=3 dB(A)) 113 dB(A)
Średnia wibracja wg EN ISO 22867
2
(tolerancja pomiaru K=1,5 m/s )
Dwusuwowy benzynowy,
chłodzony powietrzem
Rodzaj silnika
Pojemność silnika
Moc znamionowa
3
51,7 cm
1,4 kW
Pojemność zbiornika paliwa 1025 ml
Mieszanka paliwowa (benzyna : olej)
2
7,5 m/s
Waga 7,5 kg
Prędkość obrotowa bez obciążenia n =6500/min
o
(4).
2. Mocno dokręcić wkręty mocujące (30).
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Po zamontowaniu uchwytów należy ustalić najlepsze położenie i
ustawienie kierownicy na drążku transmisyjnym dla zapewnienia
komfortu pracy operatora kosy. W tym celu należy zwolnić nieco wkręty
mocujące (30) (patrz rys. 7, str.3) i przesunąć kierownicę wzdłuż drążka.
Optymalne ustawienie kierownicy jest wtedy, gdy środek ciężkości kosy
znajduje się możliwie jak najbliżej środka ciężkości operatora.
tarczą tnącą
na str.3:
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
tarczy tnącej
tarczą tnącą
tarczy tnącej na str.3-4:
1. kołnierz zabierakowy
2. tarczę tnącą kołnierz zabierakowy
3. tarczę tnącą kołnierz dociskowy (35)
4. pokrywę kołnierza dociskowego i nakręcić nakrętkę
(37)( UWAGA! Lewy gwint )
tarczy tnącej
żyłki
do skracania żyłki
kasety z żyłką tnącą
Montaż kasety z żyłką tnącą
Nakręcić kasetę z żyłką (11) do oporu na gwint wrzeciona (UWAGA!
Lewy gwint).
W celu wymiany kasety należy zablokować
kasetę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
mocowania kierownicy W okresie docierania silnika (patrz rozdział VIII. EKSPLOATACJA
Docieranie silnika ) zaleca się przygotowanie mieszanki paliwowej
benzyny bezołowiowej Eurosuper 95 i syntetycznego lub
półsyntetycznego oleju do silników dwusuwowych szybkoobrotowych
klasyfikacji TC, mieszając je w stosunku-20:1 (20 L paliwa wymiesza się z
1 l oleju ).
Tabela mieszania 20:1
n
Zastosowanie nieodpowiedniej mieszanki powoduje
najczęściej zatarcie silnika (za mało oleju w mieszance) lub
wydalanie błękitnych spalin (w mieszance oleju jest za dużo).
nMieszanka paliwowa po docieraniu silnika
2. Używając klucza imbusowego 4 mm (31) mocno przykręcić osłonę za
pomocą dwóch śrub z podkładkami (32) do obejmy. Po docieraniu silnika należy przygotoww specjalnym kanistrze (42)
mieszankę benzyny bezołowiowej Eurosuper 95 z olejem syntetycznym
osłony noża
lub półsyntetycznym do silników dwusuwowych szybkoobrotowych
nMontaż/wymiana klasyfikacji TC w stosunku 25:1 (25 L paliwa wymiesza się z 1 l oleju ).
UWAGA: Przy obchodzeniu się z należy zawsze Tabela mieszania 25:1
zakładać rękawice ochronne. Należy używać wyłącznie noży
tnących zalecanych przez producenta.
Montaż odbywa się zgodnie z rysunkami 9-13
Nałożyć (33) na wzębatkowy (rys. 9).
W razie uszkodzenia silnika z powodu nieodpowiedniego smarowania
Nałożyć (34) na (rys. 10).
przepada gwarancja producenta.
Nałożyć na (rys. 11).
Nałożyć (36) nUzupełnienie paliwa po docieraniu silnika
(rys. 12). UWAGA! Przy uzupełnieniu paliwa należy bezwzględnie
5. Wyszukać otwór na tarczy zabierakowej i zablokować obrót głowicy stosować zasady bezpieczeństwa opisane na str. 7 w punkcie
za pomocą klucza imbusowego (31). Dociągnąć nakrętkę (37) za „Napełnianie zbiornika paliwa“.
pomocą klucza kombinowanego (38) obracając ją przeciwnie do 1. Nalać 550 ml benzyny do kanistra do miejsca oznaczonego strzałką.
ruchu wskazówek zegara (rys. 13). 2. Dolać oleju silnikowego do miejsca oznaczonego kreską z napisem
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności. 1:25.
3. Po zamknięciu kanistra mieszankę paliwową należy kilkakrotnie
nMontaż osłony
wstrząsnąć w celu dobrego jej wymieszania.
UWAGA: Przy pracach z żyłką musi być dodatkowo założona osłona żyłki.
4. Przygotowaną mieszankę paliwową z kanistra (42) należy wlać do
Montaż osłony żyłki przeprowadzić zgodnie z rys. 14-16 na str.4: zbiornika paliwa (15), najlepiej poprzez lejek z sitkiem, i zakręcić
1. Wsunąć zaczepy osłony żyłki (39) w otwory znajdujące się na osłonie korek zbiornika paliwa (14) (patrz rys. 18, str.5).
noża (9). Docisnąć osłonę żyłki, ulegnie ona zablokowaniu, które UWAGA! Nie wolno do przygotowania mieszanki paliwowej
sygnalizowane jest kliknięciem zaczepów. stosować benzyny starszej niż 90 dni. Ze względu na proces starzenia
2. Dodatkowo osłonę żyłki należy zabezpieczyć za pomocą wkrętu się paliwa oraz rozwarstwiania się mieszanki paliwowej, nie wolno
ST4×12 (40), dokręcając go kluczem kombinowanym (38)(patrz rys. przechowywać jej w zbiorniku urządzenia dłużej niż 1 tydzień. Mieszankę
15). sporządzoną w kanistrze należy zużyć w okresie 2 tygodni.
3. Po lewej stronie osłony za pomocą dwóch wkrętów ST4×12 (41) Zaleca się przed każdym sezonem użytkowania urządzenia kupować
mocuje się nóż (10), który podczas pracy nową benzynę w niedużej ilości, koniecznej do wykonania prac
automatycznie reguluje długość żyłki (patrz rys. 16). urządzeniem. Magazynowanie większej ilości benzyny stwarza
nMontaż/wymiana dodatkowe niepotrzebne zagrożenie.
przeprowadzić zgodnie z rys. 17 na str.4: nZałożenie i regulacja uprzęży/szelek do noszenia kosy
1. Zablokowobrót głowicy za pomocą klucza imbusowego (31). UWAGA! W czasie pracy z urządzeniem zawsze używać uprzęży do
2. noszenia kosy.
Uprząż do noszenia kosy (13) założyć zgodnie z rysunkami 19-20.
obrót głowicy za pomocą Zaczepić karabińczyk uprzęży A za uchwyt drążka B jak pokazano na
klucza imbusowego i odkręcić rysunku 20.
Szelki należy wyregulować w optymalnej pozycji pracy tak, aby ściśle
VII. PRZYGOTOWANIE PALIWA:przylegały do ciała. Aby upewnić się, że długość szelek jest optymalna,
nMieszanka paliwowa w okresie docierania silnika wykonać kilka ruchów urządzeniem bez włączenia silnika.
Montaż osłony noża
UWAGA: Przy pracach z musi być założona osłona noża (9).
Montaż osłony noża przeprowadzić zgodnie z rys. 8
1. Założyć osłonę noża (9) na obejmę (8).
11
Ilość benzyny w litrach
Ilość oleju w ml
1 2 3 4 5
50 100 150 200 250
Ilość benzyny w litrach
Ilość oleju w ml
1 2 3 4 5
40 80 120 160 200
Zdjąć urządzenie z uprzęży przed uruchomieniem silnika, a następnie UWAGA! Linkę należy zawsze ciągnąć w linii prostej i nie
zawiesić je na uprzęży z pracującym na biegu jałowym silnikiem. należy wyciągać linki na całą jej długość, gdyż istnieje ryzyko
jej zerwania lub pęknięcia sprężyny rozrusznika. Po
Uprząż jest wyposażona w mechanizm szybkiego otwierania. Jeśli
uruchomieniu silnika nie puszczać linki startowej – może to prowadzić do
zachodzi konieczność szybkiego odłożenia urządzenia, należy pociągnąć
uszkodzenia mechanizmu startera lub zranienia operatora. Linkę należy
za element otwierający A (patrz rys.19).
cofać do pozycji początkowej trzymając zawsze za jej uchwyt.
UWAGA! Po pracy wyłączyć silnik zanim zostaną zdjęte szelki.
8. Jeżeli silnik nie chce się uruchomić, należy powtórzyć kroki 4 do 7.
9. Po uruchomieniu zawiesić urządzenie na założoną uprząż i pozwolić
naby silnik pracował na biegu jałowym przez 1-2 minut w celu
nabrania odpowiedniej temperatury i dopiero potem rozpocząć
koszenie.
WAŻNE! Odpowiednie rozgrzanie silnika zapobiega jego uszkodzeniu.
Rozgrzewanie od 1-2 minut na biegu jałowym pozwoli na właściwe
smarowanie wszystkich elementów silnika oraz pozwoli na osiągniecie
przez tłok właściwych parametrów.
10.Aby zacząć koszenie należy jednocześnie uruchomić przycisk bez-
pieczeństwa (22) i dźwignię gazu (23), a następnie zablokować
ustalenie dźwigni za pomocą przycisku blokady (24).
nWyłączanie silnika
godzin. Po dwóch pierwszych godzinach pracy należy zrobić Postępowanie w razie awaryjnego wyłączania:
przerwę i sprawdzić stopień dokręcenia wszystkich połączeń Jeśli konieczne jest natychmiastowe wyłączenie urządzenia, przełączyć
śrubowych, i w razie konieczności dokręcić wszystkie włącznik/wyłącznik zapłonu (21) w pozycję O.
poluzowane śruby i nakrętki. UWAGA! Przed ponownym uruchomieniem kosy sprawdzić,
czy wignia gazu (23) nie znajdu się w pozycji
UWAGA! W przypadku poluzowania się śrub
zablokowanej, ponieważ spowoduje to, że element tnący
mocujących tłumik i kolektor ssący należy
odrazu zacznie się obracać i może dojść do obrażeń lub ran.
bezwzględnie zgłosić się do autoryzowanego
Postępowanie w normalnej sytuacji:
serwisu. Samodzielne dokręcenie tych śrub może być przyczyną
Puścić dźwignię gazu (23), lub gdy jest ona unieruchomiona przyciskiem
uszkodzeń silnika.
blokady (24), nacisnąć ją krótko i następnie zwolnić. Odczekać aż silnik
UWAGA! Nie należy pozostawiać pracującej kosy zacznie pracować na biegu jałowym i ustawić włącznik/wyłącznik
spalinowej na wolnych obrotach dłużej niż 15 minut - zapłonu (21) w pozycji O.
ryzyko zatarcia silnika i utraty ochrony gwarancyj-
nUstawienie obrotów biegu jałowego
nej. Nie wskazane jest to również ze względów bezpieczeństwa.
Regulacji tej należy dokonać przy ciepłym silniku i czystym filtrze
n Uruchomienie silnika powietrza. Przy właściwych obrotach biegu jałowego wałek napędowy
UWAGA! Podczas pierwszego uruchomienia należy nie powinien obracać się. Jeżeli wałek ten obraca się z włączonym
bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa silnikiem bez uruchomienia dźwigni gazu (23), obroty biegu jałowego
przedstawionych w pkt. „Przygotowanie i uruchomianie za wysokie i należy je skorygować.
urządzenia“ na str. 7 - 8. Upewnić się, że w promieniu minimum 15 m nie Śrubę regulującą obroty silnika na biegu jałowym (44) wkręcać w
znajdują się osoby postronne ani zwierzęta. małych krokach w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
1. Należy sprawdzić czy wszystkie elementy kosy prawidłowo dopóki wałek napędowy nie przestanie obracać się.
zamontowane i czy głowica tnąca może się swobodnie obracać. Jeżeli silnik na biegu jałowym pracuje niestabilnie i ma tendencje do
2. Należy położyć kosę na równej i twardej nawierzchni, tak żeby układ gaśnięcia należy śrubę regulacyjną wkręcać w małych krokach zgodnie z
tnący nie dotykał podłoża. ruchem wskazówek zegara, do osiągnięcia stabilnej pracy silnika.
3. Włącznik/wyłącznik zapłonu (21) ustawić w pozycji I(patrz rys. 1). nZalecenia użytkowania kosy
4. W przypadku uruchamiania zimnego silnika ustawić dźwignię ssania Podczas użytkowania kosy należy bezwzględnie przestrzegać zasad
(18) w położeniu OFF, gdy silnik jest ciepły dźwignia ssania powinna bezpieczeństwa.
być ustawiona w położeniu CHOKE ON. Jeżeli podczas uruchomienia kosy zauwysz odbiegający od
5. Wcisnąć kilka razy przycisk pompki paliwowej (43), tak, aby paliwo normalnego hałas, swąd, wibracje lub inne niepokojące objawy
zaczęło wydostawać się z rurki przelewowej. natychmiast zatrzymaj silnik i udaj się z kosą do profesjonalnego
serwisu.
6. Należy przyjąć stabilną postawę trzymając mocno lewą ręką kosę, a
prawą ręką pociągnąć uchwyt rozrusznika z linką startową (16) do Zawsze do koszenia miej na sobie ubranie i obuwie ochronne, okulary,
momentu poczucia oporu. kask, rękawice oraz nauszniki.
Wyreguluj uprząż, żeby dokładnie przylegała do ciała.
7. Nie zwalniając naciągu linki startowej szarpnąć kilka razy
energicznie do momentu uruchomienia silnika. Zawsze podczas pracy stój pewnie na nogach trzymając mocno oburącz
VIII. EKSPLOATACJA:
Docieranie silnika
W czasie pierwszych dziesięciu godzin użytkowania kosy
spalinowej silnik powinien pracować na średnich obrotach. Nie
powinno się wprowadzać go na najwyższe obroty. Dzięki czemu
wszelkie ruchome części silnika będą miały czas i lepsze warunki na
wzajemne dopasowanie się do siebie. Dzięki prawidłowo
przeprowadzonemu docieraniu silnik będzie bez problemu rozwijał
maksymalną moc.
UWAGA! W okresie docierania silnika stosować
mieszankę paliwową w proporcji 20:1. Docieranie
silnika powinno trwać nie mniej niż 10 roboczo-
12
kosę. UWAGA! Jeśli element tnący zostanie zablokowany z
Odległość między elementem tnącym a podłożem dla głowicy żyłkowej powodu zbyt grubej roślinności, należy bezzocznie
0-30 cm, a dla noża tnącego 10-30 cm. wyłączyć silnik. Wyczyścić urządzenie z trawy i zarośli przed
Wykonuj niewielkie ruchu kosą używając głównie nadgarstka tak żeby jego ponownym użyciem.
element tnący zakreślał krzywą łuku w poziomie (patrz rysunek). nInstrukcja nawijania żyłki na szpulę (patrz rys. 25-28, str.5-6)
W przypadku zużycia żyłki tnącej można ponownie nawinąć szpulę
kasety. W tym celu należy:
1. Wyłączyć silnik kosy i odkręcić kasetę (11) zgodnie z punktem
„Montaż/wymiana kasety z żyłką tnącą“.
2. Nacisć dwoma palcami na uchwyty blokujące zdejmuc
jednocześnie pokrywę kasety (45) z kapsuły szpuli (rys. 25).
3. Wyjąć szpulę (46) z kasety i usunąć ewentualne resztki żyłki ze szpuli
(rys. 26). Zwrócić uwagę na sprężynę (47) która powinna zostać w
kasecie.
4. Przygotować ok 3 m żyłki o średnicy 2-2,5 mm i przeciągnąć ją przez
otwór w szpuli tak, żeby szpula znalazła się pośrodku żyłki .
Złożyć żyłkę na pół, wyrównując końce.
UWAGA! Nigdy nie stosuj żyłek metalowych.
5. Nawinąć napinając jednocześnie oba końce żyłki na szpulę w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby żyłka
W przypadku wzniesień o niewielkim spadku należy rozpoczynać została podzielona na dwie części. Końcówki żyłki o długości 15 cm.
koszenie od dołu wzniesienia. założyć na przeciwległych uchwytach szpuli (rys. 28).
Nie wolno kosić trawy na stromych wzniesieniach, bo to grozi utratą 6. Przeciągnąć oba końce żyłki przez otwory w kasecie. Nałożyć szpulę z
równowagi i wypadkiem. żyłką na sprężynę (47). Zwrócić uwagę, aby sprężyna znajdowała się
Żyłka tnąca powinna być używana do wykaszania niskiej trawy lub do pośrodku szpuli (rys. 26).
podkoszenia miejsc trudno dostępnych przy użyciu kosiarki, a nóż tnący 7.
do koszenia wysokiej trawy lub dużych powierzchni trawiastych.
Nie wolno używać noża tnącego przy podkaszaniu trawy przy barierach:
płot, mur, krawężnik etc., w takim przypadku używaj wyłącznie żyłki
tnącej. Również przy bardzo ostrożnym cięciu przy fundamentach,
8.
murach kamiennych lub betonowych, należy brać pod uwagę większe
niż normalnie zużycie żyłki.
Podkaszając trawę wokół krzewów i drzew, należy zachować wyjątkowa IX. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
ostrożność i nie dopuszczać do ich zetknięcia się z wirującą żyłką tnącą. UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia i prac konserwacyj-
Uszkodzenie kory może spowodować obumarcie drzewa lub krzewu. nych zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód świecy
Kosę należy trzymać pod ostrym kątem, takim, żeby kawałki trawy, zapłonowej.
patyków, kamyczki i inne przedmioty nie leciały w stronę operatora
nCzyszczenie urządzenia:
urządzenia.
Po każdym koszeniu urządzenie należy starannie oczyścić z resztek
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest mocnym urządzeniem, które
trawy i ziemi za pomocą szczotki.
może wyrzucać małe kamienie lub inne przedmioty na
odległość 15 m, co może powodowzranienia i szkody w Urządzenie nie może być spryskiwane wodą ani wkładane do wody.
przypadku samochodów, domów, okien itp. Nie stosować żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.
W przypadku bardzo wysokiej trawy zaleca się jej ciecie dwustopniowe tj. Można w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
pierwsze cięcie w połowie jej wysokości. nCzyszczenie filtra powietrza
Zaleca się robić częste przerwy w pracy kosą z uwagi na zmęczenie UWAGA! Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez zamontowanego filtra
operatora i skutki wibracji na mięśnie i ukrwienie jego rąk. powietrza.
W trakcie pracy kosą z żyłką tnącą następuje naturalne skracanie żyłki aż Zabrudzony filtr powietrza zmniejsza dopływ powietrza do gaźnika, co
do jej zużycia. powoduje zmniejszenie mocy silnika. Z tego powodu konieczna jest
W takim przypadku należy obrócić kosę głowicą w dół i przy pracującym regularna kontrola.
silniku z obracającą się głowicą uderzyć lekko dolną częścią głowicy w Należy sprawdzać stan zanieczyszczenia filtra co 25 godzin pracy
podłoże. Uderzenie spowoduje zwolnienie zapadki żyłki, co umożliwi urządzenia i w razie konieczności filtr powinien być oczyszczony.
wysunięcie żyłki przez otwory w kasecie dzięki dzianiu sy
Bardzo zabrudzony filtr powietrza lub zniszczony powinien być
odśrodkowej. Nadmiar żyłki zostanie obcięty przez nóż zamontowany na
osłonie ochronnej. wymieniony na nowy. Stosuj wyłącznie filtry powietrza zalecane przez
(rys. 27)
Przytrzymując szpulę w kasecie pociągnąć za oba końce żyłki do
oporu, tak aby wyskoczyły z uchwytów – pozwoli to na prawidłowe
osadzenie szpuli. Żyłka powinna być wysunięta z otworów kapsuły na
długość ok. 13 cm.
Nałożyć pokrywę kasety (45) na kapsułę szpuli i wcisnąć
zatrzaskując w uchwytach mocujących.
13
producenta urządzenia.
Dla czyszczenia filtra powietrza należy:
1. Odkręcić
Czyszczenie tłumika
Tłumik (20) służy do zredukowania odgłosów pracy silnika i skierowania
spalin z dala od użytkownika.
Gorące spaliny mogą zawierać iskry, co w przypadku skierowania ich na
materiał suchy i łatwopalny może być przyczyną pożaru. Niektóre typy
tłumików posiadają specjalne ekrany zapobiegające wydostawaniu się
iskier na zewnątrz. Należy je regularnie czyścić szczotką drucianą.
W przypadku tłumików bez katalizatora ekran ten należy czyścić raz na
tydzień, dla tłumików z katalizatorem raz na miesiąc. Jeżeli ekran jest
uszkodzony należy go wymienić.
Jeżeli ekran ten jest często zablokowany może to oznaczać, że katalizator
został uszkodzony. W takim wypadku należy skontaktow się z
serwisem, użytkowanie urządzenia z wadliwym tłumikiem spowoduje
przegrzanie silnika i uszkodzenie cylindra oraz tłoka.
UWAGA: Nigdy nie użytkowkosy z wadliwym tłumikiem.
5. Zdjąć ruchem obrotowym z przewodu paliwowego element ssący z
filtrem paliwa.
6. Wymienić na nowy cały element ssący montując go na przewód
wkręt mocujący pokryfiltra powietrza (48) za pomocą
paliwowy i wkładając razem z przewodem paliwowym do zbiornika
klucza imbusowego (31) i zdjąć pokry(17) (patrz rys. 29).
paliwa.
2. Zdjąć wyjąć filtr powietrza (50) z
7. Wstrząsnąć kilkakrotnie kanistrem w celu wymieszania mieszanki
obudowy (patrz rys. 30). paliwowej.
3. Wyczyścić filtr powietrza przez otrzepanie i przedmuchanie go 8. Wlać z kanistra poprzez lejek z sitkiem mieszankę paliwową do
powietrzem. Bardziej zabrudzony filtr umyć ciepłą wodą z mydłem.
zbiornika paliwa i zakręcić starannie korek wlewu paliwa (14).
NIGDY nie używaj do mycia filtra benzyny, rozpuszczalników lub
innych płynów łatwopalnych. 9. Jeżeli nastąpiło rozlanie benzyny należy bezwzględnie przed
rozruchem silnika wytrzeć wszelkie plamy paliwa i odczekać na
4. Wysuszyć filtr na powietrzu i zamontować suchy filtr w obudowie w
odparowanie resztek paliwa z obudowy silnika.
odwrotnej kolejności jak przy demontażu.
Po uruchomieniu silnika zwrócić uwagę czy nie występują żadne
Wymiana i czyszczenie świecy zapłonowej
wycieki paliwa z układu paliwowego urządzenia.
W przypadku zauważenia wycieków natychmiast zgasić silnik i
UWAGA! Wymiany i czyszczenia świecy zapłonowej należy wykonywać na
dokonać naprawy urządzenia w specjalistycznym serwisie.
wyłączonym i zimnym silniku.
Należy czyścić i sprawdzać świece co każde 25 godzin pracy urządzenia.
Nadpalone elektrody, nierówna praca silnika lub trudności z rozruchem
wskazują na konieczność wymiany świecy zapłonowej.
Należy wymieniać świecę zapłonową co 50 godzin pracy urządzenia.
W przypadku wymiany świecy stosować wyłącznie świece zalecane
przez producenta (patrz „DANE TECHNICZNE“).
1. Zdjąć ze świecy fajkę na końcu przewodu wysokiego napięcia (19).
2. Świecę zapłonową (51) wykręcić przy użyciu klucza kombinowanego
(38).
3. Należy oczyścić świecę z nagaru przy użyciu szczotki drucianej oraz
sprawdzić i wyregulować odstęp między elektrodami świecy, który
powinien wynosić 0,6-0,7 mm (patrz rys. 32, str.6).
4. Montując świecę zapłonową należy postępować w odwrotnej
kolejności jak przy jej demontażu.
nWymiana filtra paliwa
Filtr paliwa przeciwdziała dostaniu się zanieczyszczz paliwa do układu nOstrzenie noża do skracania żyłki
paliwowego urządzenia. OSTRZEŻENIE: Przy obchodzeniu się z metalową tarczą
Zabrudzony filtr paliwa może powodować trudności w rozruchu silnika i tnącą i nożem do skracania żyłki zawsze noś rękawice.
powoduje jego nierówną pracę, dla tego zabrudzony filtr paliwa należy Niebezpieczeństwo zranienia!
wymienić na nowy. Nóż do skracania żyłki (10) z czasem może się stępić. Jeśli tak się stanie,
Filtr paliwa powinien być wymieniany co roku lub przy okazji przeglądów należy:
okresowych po każdych 50 godzinach pracy urządzenia. Zaleca się 1. Odkręcić dwa wkręty (41), za pomocą, których nóż zamocowany jest
powierzenie wymiany filtra paliwa specjalistycznemu serwisowi. na osłonie żyłki .
UWAGA! Wymiany filtra paliwa nie można dokonywać w 2. Zamocować nóż w imadle.
pobliżu otwartych źródeł ognia i iskier. 3. Ostrzyć nóż pilnikiem i zwrócić uwagę, aby zachować kąt cięcia.
Nie wolno palić papierosów w trakcie wymiany filtra paliwa Ostrzyć tylko w jednym kierunku.
oraz w trakcie innych prac konserwacyjnych lub naprawczych. 4. Naostrzony nóż przykręcić z powrotem do osłony żyłki.
Wymianę filtra paliwa dokonywać w dobrze wentylowanych nSmarowanie przekładni
pomieszczeniach lub na otwartym powietrzu. Przekładnię należy smarować po
W celu wymiany filtra paliwa należy: pierwszej godzinie użytkowania
1. Wyłączyć silnik i poczekać całkowicie ostygnie. kosy spalinowej i co każde kolejne
2. Odkręcić powoli korek wlewu paliwa by uwolnić ciśnienie ze zbiornika 25 godzin pracy. Odkręcić śrubę A i
paliwa. za pomocą odpowiedniej strzy-
3. Opróżnić zbiornik paliwa wlewając mieszan paliwo do kawki olejowej do smarowania
specjalnego kanistra, przeznaczonego do przechowywania i umieścić w przekładni smar.
transportowania benzyny. Używać specjalnego smaru, który
4. Wyciągnąć przy użyciu haczyka drucianego przewód paliwowy, na jest odporny na działanie wysokich
końcu którego jest element ssący z filtrem paliwa (52), ze zbiornika temperatur. Wkręcić mocno śrubę z
powrotem.
paliwa (17) .
pokry wewnętrzną (49) i
n(patrz rys. 31-32,
str.6)
n
(patrz rys. 33, str.6)
14
A
X. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE:
W przypadku transportu urządzenia bezwzględnie stosować się do przedstawionych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa.
Urządzenie może być transportowane wyłącznie ze zgaszonym silnikiem i zdjętym przewodem wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej.
Urządzenie może być transportowane wyłącznie z opróżnionym zbiornikiem paliwa.
Nóż tnący urządzenia powinien mieć założoną specjalną osłonę na czas transportu.
Urządzenie powinno być starannie przymocowane na czas transportu w sposób uniemożliwiający jego przemieszczanie. Urządzenie powinno być
przechowywane zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa przedstawionymi w instrukcji.
Urządzenie może być przechowywane w suchym pomieszczeniu.
Przed umieszczeniem urządzenia w pomieszczeniu, gdzie będzie przechowywane, należy zgasić silnik, poczekać silnik całkowicie ostygnie, zdjąć
przewód wysokiego napięcia ze świecy oraz opróżnić zbiornik paliwa.
Nie zaleca się ponownie używać tego samego paliwa po skończonym okresie przechowywania, gdyż może to spowodować uszkodzenie
silnika urządzenia.
XI. UTYLIZACJA I RECYCLING:
Gdy urządzenie straci swoje własności użytkowe i jego naprawa przekracza koszt zakupu nowego urządzenia należy je utylizować.
Urządzenia nie wolno wyrzucać do śmieci. Należy go dostarczyć do odpowiednich punktów zbioru, z których jest dostarczane do miejsc utylizacji.
Opakowanie urządzenia jest surowcem wtórnym, który może być przeznaczony do ponownego przerobu.
15
Źle zamontowany lub zużyty czy uszkodzony
element tnący.
Zatrzymać silnik i sprawdzić poprawność montażu
elementu tnącego, wymienić element tnący na nowy.
Za mało żyłki na szpuli.
Żyłka się splątała na szpuli.
Wymienić żyłkę na szpuli.
Usunąć splątanie żyłki na szpuli.
Koszenie zbyt wysokiej trawy. Kosić wysoką trawę na dwa razy, pierwszy raz w połowie
wysokości.
Trawa owija się wokół głowicy z
elementem tnącym i wokół drążka
transmisyjnego urządzenia. Za małe obroty silnika. Zwiększyć obroty silnika.
Nadmiernie zwiększone wibracje
urządzenia podczas pracy.
Żyłka się nie wysuwa z otworów
kasety.
Silnik nie osiąga właściwej mocy.
Silnik za bardzo dymi.
Zanieczyszczony filtr powietrza.
Błędne ustawienie gaźnika.
Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza.
Wyregulować gaźnik w specjalistycznym serwisie.
Źle przygotowana proporcja benzyny i oleju w
mieszance paliwowej. Wymienić mieszankę paliwową na właściwą.
Błędne ustawienie gaźnika. Wyregulować gaźnik w specjalistycznym serwisie.
PROBLEM ROZWIĄZANIE PROBLEMU
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Nie można uruchomić silnika.
Brak paliwa w zbiorniku. Uzupełnić paliwo w zbiorniku.
Błędnie przeprowadzone uruchamianie. Przeprowadzić uruchamianie zgodnie z instrukcją obsługi.
Zły odstęp między elektrodami świecy zapłonowej,
lub uszkodzona i zanieczyszczona świeca zapłonowa.
Sprawdzić i oczyścić świecę zapłonową.
stęp. Uszkodzoną świecę zapłonową wymienić na nową.
Wyregulować od-
Zdjęty ze świecy zapłonowej lub uszkodzony
przewód wysokiego napięcia. Sprawdzić przewód wysokiego napięcia.
Silnik przerywa i pracuje nierówno.
Zły odstęp między elektrodami świecy zapłonowej. Wyregulować odstęp między elektrodami świecy.
Zanieczyszczony filtr paliwa. Wymienić filtr paliwa.
Błędne ustawienie gaźnika. Wyregulować gaźnik w specjalistycznym serwisie.
XII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadomienia. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowymi i
mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia .
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare
la protecţia muncii şi toate indicaţiile referitoare la
utilizarea în siguranţă.
d)
e)
h)
i)
j)
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente,
incendiu şi/sau la vătămări corporale. k)
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare
ulterioară. l)
I. AVERTIZĂRI ŞI INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE
UTILIZARE: m)
nReguli generale de siguranţă: n)
a) Înainte de a începe utilizaţi motocositoarea trebuie citiţi o)
instrucţiunile de utilizare şi respectaţi regulile de siguranţă.
b) Nerespectarea regulilor de siguranţă poate provoca leziuni corporale
grave.
c)
d)
e)
f)
g)
Verificaţi terenul în care veţi utiliza aparatul şi îndepărtaţi pietrele,
sticlele şi alte obstacole mobile care ar putea fi aruncate de piesa de
tăiere a aparatului sau s-ar putea bloca în aparat.
Nu lucraţi cu aparatul în caz de vizibilitate slabă sau după lăsarea
întunericului.
Verificaţi mereu starea tehnică a aparatului înainte de a-l porni,
folosiţi aparatul doar atunci când este în stare tehnică bună.
Nu folosiţi aparatul atunci când operatorul este într-o formă fizică
necorespunzătoare, este obosit sau se simte rău.
Trebuie reţineţi faptul utilizatorul este responsabil de
producerea accidentelor şi de pericolul pentru persoanele terţe,
precum şi pentru proprietatea acestora.
Nu aşezaţi motorul fierbinte pe iarbă uscată.
Nu fumaţi atunci când lucraţi cu aparatul.
Trebuie să staţi mereu ferm şi să vă menţineţi echilibrul. Acest lucru
vă permite să aveţi un control mai bun asupra aparatului în situaţii
neprevăzute.
nUmplerea rezervorului de combustibil
În timpul lucrului trebuie utilizaţi echipament de
protecţie. recomandăm utilizaţi îmbrăcăminte a) Transportaţi şi depozitaţi combustibilul în canistre special destinate
profesională rezistentă la tăiere: în acest scop.
b) Umpleţi rezervorul de combustibil doar pe suprafeţe deschise,
departe de sursele de foc.
c) Evitaţi pătrunderea amestecului de combustibil în sol.
d) Nu umpleţi rezervorul de combustibil în încăperi închise.
e) Nu inhalaţi vaporii toxici de benzină.
f) Umpleţi rezervorul de combustibil doar atunci când motorul este
oprit şi este rece.
1. Cască de protecţie cu protecţie auditivă şi
protecţie pentru faţă. g) Pregătiţi cantitatea necesară de benzină amestecată cu ulei în
proporţia recomandată de producătorul aparatului.
2. Mănuşi de protecţie.
h) Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când umpleţi rezervorul de
3. Încălţăminte de lucru cu bombeu de oţel şi
combustibil.
talpă antiderapantă.
i) Defiletaţi încet dopul rezervorului pentru a preveni aruncarea
combustibilului pe operator sau pe aparat de către presiunea
acumulată în rezervorul de combustibil în urma utilizării anterioare
ATENŢIE:
a aparatului.
Hainele trebuie fie potrivite, dar nu
j) În cazul în care combustibilul se varsă pe aparat nu porniţi motorul,
limiteze libertatea de mişcare a operatorului.
ştergeţi cu grijă şi aşteptaţi până la evaporarea benzinei. Nu porniţi
Ţineţi rul, hainele şi mănuşile aparatul în locul în care s-a vărsat combustibilul.
departe de piesele în mişcare. Hainele
largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de nPregătirea şi pornirea aparatului
piesele în mişcare. Verificaţi starea tehnică, inclusiv înfiletarea şuruburilor şi piuliţelor,
IMPORTANT: ÎN APROPIEREA LOCULUI DE fixarea şi starea piesei de tăiere, funcţionarea levierului de
MUNCĂ TREBUIE SE AFLE MEREU O acceleraţie, starea cablului de înaltă tensiune şi a bujiei.
TRUSĂ DE PRIM AJUTOR. Verificaţi cu atenţie dacă nu există scurgeri de combustibil din
Înainte de prima pornire a aparatului aparat.
operatorul trebuie fie instruit în mod În cazul în care constataţi orice neconcordanţe nu porniţi aparatul şi
corespunzător. trimiteți-l la reparat într-un service autorizat.
Aparatul trebuie utilizat doar în conformitate cu destinaţia acestuia. Nu porniţi aparatul în încăperi închise, motorul aparatului emite
Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care nu au citit noxe toxice care conţin oxid de carbon. Inhalarea noxelor poate duce
instrucţiunile de utilizare folosească aparatul. la pierderea conştienţei şi la deces.
Nu permiteţi accesul persoanelor străine sau animalelor la o Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă piesa de tăiere nu este
distanţă de minim 15 m de locul de utilizare a aparatului. sprijinită pe pământ sau în alt obiect.
4. Geacă şi pantaloni de protecţie cu
protecţie împotriva tăierii.
Nu purtaţi haine largi sau bijuterii.
a)
b)
c)
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE
MOTOCOSITOARE TOP252S
Traducere din instrucţiunea originală
16
f)
j)
g) k)
l)
m)
II.
– Înainte de a începe operarea trebuie să citiţi
prezenta instrucţiune.
Atunci când tăiaţi crengi subţiri
de un an din copaci, folosiţi doar
partea discului marcată pe
ilustraţie cu litera A.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Nu porniţi niciodată aparatul atunci când carcasa piesei de tăiere nu copiilor.
este montată. Nu depozitaţi aparatul cu benzină în rezervor.
Porniţi aparatul doar atunci când staţi ferm în picioare şi îl ţineţi cu Înainte de a introduce aparatul în încăperea în care acesta va fi
ambele mâini. depozitat aşteptaţi până ce motorul se răceşte şi curăţaţi aparatul de
restul de frunze, iarbă, crengi.
Mijloace de precauţie împotriva reculului Transportaţi aparatul doar atunci când motorul este oprit şi
În urma reculului asupra operatorului este decuplaţi cablul bujiei şi goliţi rezervorul de combustibil.
transferată o lovitură puternică dinspre Atunci când transportaţi aparatul cu maşina protejaţi piesa de tăiere
motocositoare, în urma căreia utilizatorul poate şi fixaţi aparatul într-un mod care nu permită deplasarea sau
pierde controlul asupra aparatului. răsturnarea acestuia.
Puteţi evita reculul în cazul în care sunteţi prudenţi şi folosiţi o
tehnică corectă. SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR GRAFICE (PICTOGRAME):
Atunci când folosiţi discul de metal pentru tăiat, reculul poate avea loc în Pentru operarea şi întreţinerea în condiţii de siguranţă, simbolurile sunt
cazul în care tăişul atinge un obstacol (piatră, lemn). Pentru a evita acest amplasate pe aparat. În conformitate cu aceste indicaţii trebuie fiţi
lucru trebuie să: precauţi pentru a nu comite o greşeală.
Ţineţi ferm maşina cu ambele mâini.
Aveţi grijă ca pe suprafaţa pe care veţi utiliza aparatul nu se afle
niciun obstacol, nu folosiţi discul de tăiat în apropierea gardurilor,
stâlpilor de metal etc.
Folosiţi doar unelte bine ascuţite. În cazul în care tăiaţi tulpini mai
În timpul lucrului purtaţi mereu cască, ochelari
groase poziţionaţi discul de tăiere în poziţia prezentată în ilustraţia de
de protecţie, precum şi protecţie auditivă!
mai jos:
În timpul lucrului trebuie să purtaţi
încălţăminte de protecţie!
Partea din disc marcată cu litera
B trebuie utilizată doar atunci În timpul lucrului trebuie să purtaţi mănuşi de
când operatorul ţine foarte ferm protecţie!
cu mâinile aparatul. Nu se
recomandă utilizarea acestei
părţi din disc. În timpul lucrului trebuie să respectaţi normele
Partea din disc marcată cu de protecţie antiincendiu!
literele NU, nu este destinată pentru cosit şi tăiat deoarece poate provoca
recul, care este periculos pentru oameni, animale şi proprietate. SE AVERTISMENT! Combustibilul şi vaporii de
INTERZICE utilizarea acestei părţi din disc. combustibil constituie pericol de incendiu şi de
Utilizare, depozitare şi întreţinere explozie.
Verificaţi în mod regulat starea tehnică a aparatului şi inspectaţi în
service aparatul pentru a garanta fiabilitatea aparatului şi AVERTISMENT! Vapori şi gaze toxice!
funcţionarea în condiţii de siguranţă a acestuia.
Nu îndepărtaţi sau nu modificaţi carcasele şi elementele care
garantează funcţionarea în siguranţă a aparatului. AVERTISMENT! Există riscul ca pietrele sau alte
Nu folosiţi niciodată aparatul în cazul în care piesele acestuia sunt obiecte fie aruncate de cositoare.
defecte sau uzate excesiv.
Nu atingeţi motorul fierbinte în timpul utilizării aparatului şi după ce
l-aţi oprit. Pericol de rănire cu piesele aruncate!
Folosiţi doar piese de schimb şi accesorii originale, recomandate de Persoanele străine trebuie se afle la o
producător. distanţă corespunzătoare.
Folosiţi doar capuri cu grosime şi lungime corespunzătoare, precum
şi piesă de tăiere recomandată de producător.
Suprafaţă fierbinte. Risc de arsuri.
Înainte de a demonta capul sau piesa de tăiere opriţi motorul şi
decuplaţi cablul de înaltă tensiune de pe bujie.
Nu ridicaţi piesa de tăiere mai sus de nivelul genunchilor în timpul Înainte de a efectua
lucrului deoarece tăişul în mişcare poate arunca bucăţi de crengi în activităţile de întreţinere trebuie
direcţia feţei tale. decuplaţi racordul cablului de înaltă
Depozitaţi aparatul într-o încăpere uscată, nu lăsaţi la îndemâna tensiune de la bujie.
n
ATENŢIE!
ź
ź
ź
n
ATENŢIE!
A
B
NU
17
18
: 113,0 dB(A).
ATENŢIE!
n
n
Fig. 1 1. Motor
2. Mâner dreapta ghidon
3. Mâner stânga ghidon
4. Inel de fixare ghidon
5. Partea superioară a tijei de transmisie
6. Conector tijă de transmisie
7. Partea inferioară a tijei de transmisie
8. Inel de fixare carcasă cuţit
9. Carcasă cuţit
10. Cuţit pentru scurtare fir
11. Casetă cu bobină
12. Fir pentru tăiat
13. Ham / bretelele pentru prinderea cositoarei
ATENŢIE 14. Dop rezervor de combustibil
15. Rezervor de combustibil
16. Mâner demaror cu cablu de accelerare
17. Capac filtru de aer
Toate 18. Levier sucţiune
modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe producător de 19. Cablu bujie aprindere
responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului şi mediului. 20. Amortizor
21. Comutator aprindere
22. Buton de siguranţă
23. Levier accelerare
24. Blocare levier accelerare
Fig. 2 25. Şurub de fixare cu şaibe plate şi cu arc
26. Carcasă ambreiaj
Fig. 3 27. Cheie imbus 5 mm
Fig. 4 28. Bolţ fixare
Fig. 5 29. Şurub de fixare M6 cu suport
Fig. 6 30. Şuruburi M6×25
31. Cheie imbus 4 mm
nFig. 8 32. Şuruburi M5X16
Fig. 9 33.
Fig. 10 34. Discul pentru tăiat
Fig. 11 35. Flanşă de strângere
Fig. 12 36. Capac flanşă strângere
Piuliţă M10 cu filet pe stânga
Fig. 13 38. Cheie combinată
Afectarea auzului în caz de muncă îndelungată, fără protecţie
auditivă;
Nivel garantat de putere acustică a
produsului Arsuri în caz de atingere a motorului (ţeava de eşapament, motorul şi
piesele acestuia se încălzesc foarte tare în timpul lucrului). Pentru a
evita pericolele purtaţi mănuşi şi îmbrăcăminte de protecţie.
Persoanele străine
Evaluarea riscului rezidual
trebuie să se afle la o distanţă
de cel puţin 15 metri față de Atunci când respectaţi recomandările indicate în instrucţiunile de
utilizare riscul rezidual pe durata de utilizare a cositoarei poate fi limitat.
locul de lucru cu aparatul.
Există risc rezidual în cazul în care nu se respectă recomandările de mai
DESTINAŢIA ŞI CONSTRUCŢIA APARATULUI: sus.
Motocositoarea poate fi folosită pentru tăiat iarbă în grădină de-a lungul Elementele uneltei
marginii rândurilor şi în jurul copacilor sau a stâlpilor de gard fără a pune
Numerotarea pieselor aparatului se referă la reprezentarea grafică aflată
în pericol aparatul cât şi elementele acestuia.
pe paginile 2-6 din instrucţiunile de utilizare:
Folosiţi discul de tăiat din metal pentru a cosi iarbă, buruieni şi diferite
plante.
Cositoarea este prevăzută cu mânere tip coarne de bicicletă, care permit
deplasarea foarte exactă a capului pentru tăiat, iar datorită acestui fapt
puteţi tăia foarte bine spaţiul verde, iar hamul folosit eliberează
considerabil mâinile şi îi permit operatorului lucreze în condiţii
confortabile.
Aparatul este destinat doar pentru uz neprofesional.
Durata maximă de lucru a aparatului fără oprire este
de 30 minute (nu mai mult decât operarea cu un
rezervor de combustibil plin). Durata pauzei trebuie
fie egală cu cea de muncă.
Nu folosiţi cositoarea decât în conformitate cu destinaţia sa.
Aparatul nu este destinat pentru tăiat arbuşti, copaci mici şi plante
asemănătoare.
Nu folosiţi aparatul în încăperi închise, unde există
pericolul de acumulare a oxidului de carbon.
Fiecare utilizare a cositoarei în mod neconform cu destinaţia sus-indicată
este interzisă şi duce la pierderea garanţiei şi scuteşte producătorul de
răspunderea pentru daunele apărute în urma acestor situaţii.
Utilizarea corectă a motocositoarei se referă și la mentenanţa,
depozitarea, transportarea şi repararea acesteia.
Cositoarea trebuie utilizată, operată şi reparată doar de persoane adulte
care au citit instrucţiunile detaliate şi au luat la cunoştinţă modul de
utilizare în condiţii de siguranţă. Persoanele tinere cu vârsta de peste 16
ani pot folosi aparatul doar atunci când sunt supravegheate.
Operatorul aparatului sau utilizatorul acestuia este responsabil de toate
daunele sau accidentele suportate de alte persoane sau de avarierea
proprietăţii acestora, cauzate de utilizarea necorespunzătoare a
cositoarei.
Risc rezidual
Cu toate că producătorul aparatului este responsabil de construcţia Flanşă colectare
acestuia, anumite elemente de risc nu pot fi evitate:
Reculul materialului tăiat;
Afectarea văzului şi feţei de către piesele desprinse din materialul
prelucrat, în cazul în care nu purtaţi protecţie oculară
37.
corespunzătoare;
Prinderea şi blocarea hainelor în piesele în mişcare
-
-
III.
:
Unealta poate fi reparată doar în punctele de service menţionate de
producător.
-
-
- ;
Fig. 14 39. Carcasă fir
Fig. 15 40. Şurub ST4×12
Fig. 16 41. Şuruburi ST4×12
Fig. 18 42.
Fig. 22
Fig. 24 Şurub pentru ajustarea turaţiei motorului în gol
Fig. 25 Capac casetă
Fig. 26 46. Bobina cu fir
47. Arc
Fig. 29 48. Şurub montare capac filtru de aer
Fig. 30 49. Capac interior filtru de aer
Ham / bretelele pentru prinderea cositoarei
50.
buc.
Fig. 31
Fig. 33
buc.
Şuruburi buc.
ATENŢIE:
nMontare tijă de transmisie
Tija de transmisie este alcătuită din două piese superioară (5) şi
inferioară (7). Pentru a-l conecta cu motorul trebuie să:
1.
.
2.
n
ATENŢIE:
acceleraţie şi mâner dreapta ghidon nemontat.
źMâner stânga ghidon
źDiscul pentru tăiat
źŞaibă de centrare
Canistră pentru pregătirea amestecului de combustibil
źFlanşă de strângere
43. Pompă de combustibil
źCapac flanşă strângere
44.
źPiuliţă M10
45.
źCarcasă cuţit
źCarcasă fir
źCasetă cu bobină cu fir de tăiere
źCanistră pentru pregătirea amestecului de combustibil
ź
Filtru de aer
ź Panglică 2
51. Bujie aprindere
źCheie combinată
52. Filtru combustibil
źCheie imbus 2 4/5mm
IV. DATE TEHNICE: ź
ź
ź3
În cazul în care constataţi unele accesorii lipsesc sau că s-au defectat în
timpul transportului luaţi legătura imediat cu distribuitorul.
Montaţi piesele nemontate în conformitate cu instrucţiunile.
VI. MONTAJUL:
Înainte de a efectua orice montaj sau reglare
trebuie asiguraţi aţi decuplat cablul bujiei de
aprindere şi toate piesele în mişcare sunt oprite.
Montarea necorespunzătoare a cositoarei poate ajunge la leziuni
corporale sau defectarea aparatului.
. Montaţi carcasa ambreiajului (26) situată în partea superioară a tijei
(5) pe motor folosind cele 4 şuruburi de fixare cu şaibe plate şi cu arc
(25). Înfiletaţi uniform şi bine şuruburile folosind cheia imbus 5 mm
(27) (vezi fig. 2-3, pag.3)
Trageţi bolţul de fixare (28) şi introduceţi cu atenţie partea inferioară
a tijei de transmisie (7) în conector (6) astfel încât proeminenţa
bolţului de fixare să intre în orificiul O (vezi fig. 4, pag.3). Apoi trageţi
şurubul de fixare M6 cu suport (29), cum este indicat în ilustraţia 5.
Montaj ghidon
Ghidonul cositoarei este alcătuit din două piese mânerul stânga şi
mânerul dreapta.
Montaţi ghidajul ghidonului în conformitate cu fig. 6 pe pag.3:
1. Folosiţi o cheie imbus 4 mm (31) pentru a elibera şuruburile de fixare
Cositoarea pe combustibil este livrată în două ambalaje parţial (30) şi introduceţi mânerul stânga (3) şi dreapta (2) în inelul de fixare
demontată. După despachetare scoateţi cu atenţie aparatul şi toate a ghidonului (4).
accesoriile din cutii. 2. Înfiletaţi bine şuruburile de fixare (30).
Nu lăsaţi ambalajele din folie la îndemâna copiilor. Pericol de Demontarea se efectuează în ordine inversă.
sufocare. După ce aţi montat mânerele trebuie să stabiliţi cea mai bună poziţie şi
Înainte de a începe montajul cositoarei verificaţi dacă au fost livrate toate amplasare a ghidonului pe tija de transmisie pentru a asigura confortul
piesele enumerate mai jos: de lucru pentru operatorul cositoarei. În acest scop trebuie să desfiletaţi
źAnsamblu motor cu tijă de transmisie din două piese cu cablu puţin şuruburile de fixare (30) (vezi fig. 7, pag.3) şi trageţi ghidonul de-a
Cuţit pentru scurtare fir
Şuruburi de fixare cu şaibe plate şi cu arc - 6 buc.
ST4×12
V. CONŢINUTUL AMBALAJULUI
19
25:1
Ulei pentru motoare cu doi timpi Mobil 2T
Bujie de aprindere LD L7T
Turaţie maximă a firului 10000/min
Turaţie maximă a cuţitului 9500/min
Diametru de tăiere pentru bobina cu fir
cu diametrul de Ø 2,5 mm 440 mm
Diametru de tăiere pentru cuţit 255x1,4-3T 255 mm
Nivelul presiunii acustice (LpA)
toleranţă de măsurare( K=3 dB(A)) 92 dB(A)
Nivelul puterii acustice (LwA)
toleranţă de măsurare( K=3 dB(A)) 113 dB(A)
Nivelul de vibrare conf. EN ISO 22867
2
( K=1,5 m/s ) toleranţă de măsurare
Doi timpi pe benzină,
răcit cu aer
Tip de motor
Capacitatea motorului
Putere nominală
3
51,7 cm
1,4 kW
Volumul rezervorului de combustibil 1025 ml
Amestec de combustibil (benzină: ulei)
2
7,5 m/s
Greutatea 7,5 kg
Viteză de rotire n =6500/min
o
lungul tijei. Ghidonul este amplasat optim atunci când centrul de 20 L de combustibil cu 1 l de ulei).
greutate al cositoarei se află cât mai aproape posibil de centrul de Tabel amestecare
greutate al operatorului.
Montaj carcasă cuţit
Atunci când lucraţi cu discul de tăiere trebuie să montaţi carcasa În cazul în care folosiţi un amestec necorespunzător acest lucru
pentru cuţit (9). Montaţi carcasa cuţitului în conformitate cu fig. 8 pe duce la uzura prematură a motorului (prea puţin ulei în
pag.3: amestec) sau emanarea unor noxe albastre (amestecul conţine
Aşezaţi carcasa cuţitului (9) pe inelul de prindere (8). prea mult ulei).
Folosiţi cheia imbus 4 mm (31) pentru a înfileta carcasa cu două
Amestec de combustibil după perioada rodaj
şuruburi cu şaibe (32) pe inelul de prindere.
După perioada de rodaj vă recomandăm să pregătiţi într-o canistră
Demontarea carcasei pentru cuţit se efectuează în ordine inversă.
specială (42) un amestec de benzină cu plumb Eurosuper 95 cu ulei
Montaj/schimbare disc pentru tăiere sintetic sau semisintetic pentru motoare cu doi timpi cu turaţie ridica
Atunci când manipulaţi discul trebuie să purtaţi cu clasificare TC, într-un amestec în proporţie 25:1 (amestecaţi 25 L de
mereu mănuşi de protecţie. Folosiţi doar cuţite recomandate combustibil cu 1 l de ulei).
de producător. Tabel amestecare 25:1
Montajul discului de tăiere trebuie efectuat în conformitate cu ilustraţiile
9-13 pe pag.3-4:
1. Aşezaţi flanşa de conectare (33) pe arborele cu dinţi (fig. 9).
2. Aşezaţi discul de tăiere (34) pe flanşa de conectare (fig. 10). În caz de avariere a motorului cauzată de gresarea necorespunzătoare
3. Aşezaţi flanşa de strângere (35) pe discul de tăiere (fig. 11). veţi pierde garanţia acordată de producător.
4. Aşezaţi capacul flanşei de strângere (36) şi înfiletaţi piuliţa (37) ( Umplere combustibil după perioada de rodaj
ATENŢIE! Filet stânga) (fig. 12). Atunci când completaţi nivelul de combustibil
Căutaţi orificiul de pe discul de colectare şi blocaţi rotirea capului cu trebuie respectaţi cu stricteţe regulile de siguranţă descrise
cheia imbus (31). Înfiletaţi piuliţa (37) cu cheia combinată (38) rotind la pag. 7, punctul Umplerea rezervorului de
în direcţia opusă mişcării acelor de ceas (fig. 13). combustibil.
Demontarea discului de tăiere se efectuează în ordine inversă. Turnaţi 550 ml de benzină în canistră până la locul marcat cu săgeată.
Montaj carcasă fir de tăiere Turnaţi ulei de motor până la locul marcat cu linia cu menţiunea 1:25.
ATENŢIE Atunci când lucraţi cu fir de tăiere trebuie montaţi carcasa După ce închideţi canistra cu amestecul de combustibil trebuie
pentru fir. scuturaţi de câteva ori pentru a-l amesteca.
Montaţi carcasa pentru fir în conformitate cu fig. 14-16 pe pag.4: Turnaţi amestecul pregătit de combustibil din canistră (42) în
Introduceţi clemele carcasei pentru firi (39) în orificiile din carcasa rezervorul de combustibil (15), de preferinţă printr-o pâlnie cu sită şi
pentru cuţit (9). Strângeţi carcasa pentru fir până se blochează lucru înfiletaţi dopul rezervorului de combustibil (14) vezi fig.
semnalizat prin sunetul caracteristic al clemelor. Nu folosiţi benzină mai veche de 90 de zile pentru a
Adiţional trebuie să protejaţi carcasa firului cu şurubul ST4×12 (40), pregăti amestecul de combustibil. Având în vedere procesul de
înfiletaţi-l cu cheia combinată (38) vezi fig. învechire a combustibilului şi de stratificare a amestecului de combustibil
nu depozitaţi benzină în rezervorul aparatului pentru o perioadă mai lungă
În partea stângă a carcasei cu ajutorul a două şuruburi ST4×12 (41)
de 1 săptămână. Amestecul din canistră trebuie folosit în decursul a 2
montaţi cuţitul pentru scurtarea firului (10), care ajustează lungimea
săptămâni.
firului în timpul lucrului vezi fig.
recomandăm cumpăraţi o cantitate redusă de benzină necesară
Montajul/schimbarea bobinei cu fir de tăiere pentru operarea cositoarei înainte de fiecare sezon de utilizare a
Montaţi caseta cu firul de tăiere în conformitate cu fig. 17 pe pag.4: aparatului. Depozitarea unei cantităţi mai mari de benzină cauzează un
Blocaţi rotirea capacului cu ajutorul cheii imbus (31). pericol adiţional inutil.
Înfiletaţi caseta cu fir (11) până la refuz pe filetul arborelui ( ATENŢIE! Purtarea şi ajustarea hamului/bretelelor pentru purtarea
Filet stânga).cositoarei
Pentru a schimba caseta trebuie să blocaţi rotirea arborelui cu cheia Folosiţi bretelele pentru purtarea cositoarei pe durata utilizării
imbus şi defiletaţi caseta în sens orar. aparatului.
PREGĂTIRE COMBUSTIBIL Purtaţi bretelele pentru purtarea cositoarei (13) în conformitate cu
Amestec de combustibil în perioada de rodaj ilustraţiile 19-20.
În perioada de rulare iniţială a motorului (vezi capitolul VIII. Prindeţi carabina bretelelor A pe suportul tijei B cum este indicat în
ilustraţia 20.
EXPLOATAREA Rulare iniţială a motorului) recomandăm
pregătiţi un amestec de combustibil fără plumb Eurosuper 95 şi ulei de Ajustaţi bretelele la poziţia optimă de lucru astfel încât să se potrivească
motor sintetic sau semisintetic pentru motoare cu doi timpi cu turaţie bine pe corp. Pentru a asigura lungimea bretelelor este optimă
ridicată, cu clasificare TC, într-un amestec în proporţie-20:1 (amestecaţi mişcaţi aparatul de câteva ori fără a porni motorul.
20:1
n
ATENŢIE
2.
n
n
ATENŢIE:
n
ATENŢIE!
5.
1.
n2.
: 3.
4.
1.
(18, pag.5).
ATENŢIE!
2.
( 15).
3.
( 16).
n
1.
2. n
ATENŢIE!
VII. :
n
:
1.
20
Cantitate de benzină în litri
Cantitate de ulei în ml
1 2 3 4 5
50 100 150 200 250
1 2 3 4 5
40 80 120 160 200
Cantitate de benzină în litri
Cantitate de ulei în ml
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tryton TOP252S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach