Shindaiwa EC741S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
POLSKI
(Instrukcja oryginalna)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECINARKA SPALINOWA
EC741s
OSTRZEŻENIE
W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I PRZESTRZEGAĆ
ZAWARTYCH W NIEJ ZALECEŃ. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH
ZALECEŃ MOŻE PROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ.
2
Ważne informacje
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
Przeznaczenie niniejszego produktu
Przecinarki Shindaiwa to lekkie, wysokowydajne urządzenia z silnikiem benzynowym, przeznaczone do stosowania z
zalecaną tarczą ścierną o wymiarach 350 x 4,7 x 20 mm.
Nie należy używać tego urządzenia do celów innych niż wymienione powyżej.
Użytkownicy produktu
Tego produktu wolno używać dopiero po uważnym przeczytaniu instrukcji obsługi i przyswojeniu zawartej w niej wie-
dzy.
Ten produkt nie powinien być używany przez dzieci ani osoby, które nie przeczytały starannie instrukcji obsługi, są
przeziębione, zmęczone lub z innego powodu znajdują się w złej kondycji fizycznej.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla zdrowia bądź
mienia innych osób.
Informacje o instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje na temat obsługi i konserwacji produktu. Prosimy o uważne prze-
cz
ytanie i przyswojenie jej treści.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia instrukcji obsługi, bądź gdy stanie się ona nieczytelna, należy nabyć nową
instrukcję u lokalnego dealera firmy Shindaiwa.
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są jednostki układu SI (Międzynarodowego Układu Jednostek Miar). Liczby
w nawiasach są wartościami referencyjnymi, w związku z czym w niektórych przypadkach może wystąpić niewielki błąd
konwersji.
Wypożyczanie lub przekazywanie produktu
W przypadku wypożyczania opisanego w niniejszej instrukcji obsługi produktu innej osobie należy dopilnować, aby
osoba wypożyczająca i użytkująca ten produkt otrzymała wraz z nim instrukcję obsługi. W przypadku przekazywania
produktu innej osobie należy pamiętać o przekazaniu wraz produktem instrukcji obsług
i.
Zasięganie informacji
W celu uzyskania informacji na temat posiadanego produktu, zakupu materiałów eksploatacyjnych, napraw i innych
tego typu zapytań prosimy o kontakt z lokalnym dealerem firmy Shindaiwa.
Powiadomienia
Zawartość niniejszej instrukcji obsługi może ulegać zmianom bez uprzedzenia w związku z aktualizacją danych tech-
nicznych produktu. Niektóre z zamieszczonych tu ilustracji mogą siężnić od samego produktu w celu uczynienia ich
bardziej zrozumiałymi.
W przypadku jakichkolwiek niejasności lub wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Shindaiwa.
Funkcja występująca w tym modelu: Soft Start
Funkcja Soft Start generuje moment obrotowy wystarczający do obrócenia wału korbowego z prędkością umożliwia-
jącą zapłon silnika i prawie nie powoduje odbicia. Funkcja Soft Start umożliwia nadspodziewanie łatwy rozruch silnika.
Producent
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPONIA
Autoryzowany przedstawiciel w Europie
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Holandia
3
Spis treści
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu ..................................................................... 4
Ostrzeżenia ................................................................................................................... 4
Inne wskaźniki ............................................................................................................... 4
Symbole.........................................................................................................................4
Miejsce zamocowania naklejki bezpieczeństwa ............................................................ 6
Postępowanie z paliwem ............................................................................................... 7
Obsługa silnika .............................................................................................................. 8
Prawidłowe użytkowanie produktu................................................................................. 9
Lista zawartości opakowania ............................................................................................ 14
Opis .................................................................................................................................. 15
Przed rozpoczęciem pracy ............................................................................................... 16
Tarcza tnąca................................................................................................................ 16
Montaż......................................................................................................................... 18
Przygotowanie paliwa.................................................................................................. 23
Obsługa silnika ................................................................................................................. 24
Uruchamianie silnika.................................................................................................... 24
Wyłączanie silnika ....................................................................................................... 26
Obsługa ............................................................................................................................ 27
Podstawowe zasady obsługi........................................................................................ 27
Tłumienie zapylenia ..................................................................................................... 27
Technika cięcia ............................................................................................................ 27
Konserwacja i przeglądy................................................................................................... 29
Wytyczne dotyczące obsługi technicznej..................................................................... 29
Konserwacja i przeglądy.............................................................................................. 30
Przechowywanie............................................................................................................... 36
Przechowywanie długoterminowe (30 dni lub dłużej) .................................................. 36
Procedura utylizacji........................................................................................................... 37
Dane techniczne ............................................................................................................... 38
Deklaracja zgodności........................................................................................................ 39
4
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Przed przystąpieniem do użytkowania niniejszego produktu należy uważnie przeczytać poniższy rozdział.
Środki ostrożności opisane w tym rozdziale zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy o uważne
ich przestrzeganie.
Należy również zapoznać się z środkami ostrożności zamieszczonymi w tekście instrukcji obsługi.
Tekst występujący po znaku w kształcie rombu opisuje potencjalne konsekwencje nieprzestrzegania środków ostrożności.
Ostrzeżenia
Sytuacje, w których istnieje ryzyko obrażeń ciała operatora i innych osób, zostały wskazane w niniejszej instrukcji obsługi oraz na
samym produkcie za pomocą poniższych ostrzeżeń. Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy je zawsze uważnie przeczytać i prze-
strzegać ich.
Inne wskaźniki
Oprócz ostrzeżeń, w niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole objaśniające:
Symbole
W niniejszej instrukcji oraz na samym produkcie umieszczono szereg symboli objaśniających. Operator powinien w pełni rozu-
mieć, co oznacza każdy symbol.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Ten symbol, wraz z towarzyszącym mu sło-
wem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, zwraca uwa-
gę na działanie lub stan, który doprowadzi do
poważnych obrażeń lub śmierci operatora i
osób znajdujących się w pobliżu.
Ten symbol, wraz z towarzyszącym
mu słowem „OSTRZEŻENIE”,
zwraca uwagę na działanie lub
stan, który może doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci
operatora i osób znajdujących się w
pobliżu.
„PRZESTROGA” to słowo wska-
zujące na potencjalnie niebez-
pieczną sytuację, która – jeśli nie
uda się jej uniknąć – może skutko-
wać niewielkimi lub umiarkowany-
mi obrażeniami ciała.
Symbol przekreślonego
koła oznacza, że to cze-
go dotyczy jest zabro-
nione.
UWAGA WAŻNE
Ta umieszczona w ramce informacja
zawiera wskazówki dotyczące użytko-
wania, pielęgnacji i konserwacji pro-
duktu.
Umieszczony w ramce tekst ze słowem
„WAŻNE” zawiera ważne informacje
dotyczące użytkowania, kontroli, kon-
serwacji i przechowywania produktu
opisanego w niniejszej instrukcji obsłu-
gi.
Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu
Dokładnie przeczytać instruk-
cję obsługi.
Mieszanka benzyny z olejem
Nosić ochronę oczu, uszu,
nosa, ust i głowy
Gumka pompki
(pompka rozruchowa)
Ostrzeżenie o niebezpieczeń-
stwie
Kierunek obrotu tarczy / maks.
prędkość obrotowa wrzeciona
Rozruch silnika
Regulacja gaźnika
- obroty biegu jałowego
5
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Wyłącznik bezpieczeństwa Przepustnica ssania
Niebezpieczeństwo pożaru
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Nie używać produktu w miej-
scach o słabej wentylacji
Uważać na powierzchnie o
wysokiej temperaturze
Upewnić się, że w pobliżu nie
ma substancji łatwopalnych
Urządzenie dekompresyjne
Uwaga na odbicie
Używanie tarcz do pił tarczo-
wych niedozwolone
Nie zbliżać się z ogniem
Sprawdzić, czy nie ma zła-
mań, pęknięć lub wypaczeń
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu Rodzaj / kształt symbolu Opis / znaczenie symbolu
6
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Miejsce zamocowania naklejki bezpieczeństwa
Pokazane poniżej naklejki bezpieczeństwa zostały zamocowane do produktów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Przed
przystąpieniem do użytkowania produktu należy poznać i zrozumieć znaczenie tych naklejek.
Jeśli jakaś naklejka stanie się nieczytelna z powodu zużycia lub uszkodzenia bądź odklei się i zagubi, należy nabyć naklejkę
zamienną u lokalnego dealera i umieścić ją w miejscu pokazanym na poniższych ilustracjach. Naklejka musi być zawsze czy-
telna.
1. Naklejka bezpieczeństwa (numer części X505-010770)
2. Naklejka bezpieczeństwa (numer części X505-010780)
3. Naklejka bezpieczeństwa (numer części X510-001050)
7
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Postępowanie z paliwem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze trzymać się z dala od otwartego ognia.
Paliwo jest wysoce łatwopalne i stwarza ryzyko pożaru w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nim. Nieza-
chowanie jak najdalej posuniętej ostrożności podczas mieszania, przechowywania lub przenoszenia paliwa grozi po-
ważnymi obrażeniami ciała. Należy bezwzględnie przestrzegać podanych poniżej instrukcji.
Nie wolno palić tytoniu ani zbliżać się z otwartym płomieniem podczas uzupełniania paliwa.
Nie wolno uzupełniać paliwa, gdy silnik jest gorący lub pracuje.
Grozi to zapaleniem sią paliwa i pożarem prowadzącym do poparzeń.
Informacje dotyczące pojemnika na paliwo i miejsca
uzupełniania paliwa
Używać certyfikowanego pojemnika na paliwo.
Zbiorniki paliwa/kanistry mogą być pod ciśnieniem.
Zawsze należy powoli odkręcać korek wlewu paliwa,
aby umożliwić wyrównanie ciśnienia.
NIE WOLNO napełniać zbiorników paliwa w pomiesz-
czeniach zamkniętych.
Zbiorniki paliwa należy ZAWSZE napełniać na zewnątrz
nad nieosłoniętym gruntem.
Rozlanie paliwa grozi pożarem
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać nastę-
pujących środków ostrożności:
Paliwo wlane do zbiornika nie powinno sięgać krawędzi
wlotu zbiornika paliwa. Utrzymywać paliwo w granicach
zalecanego poziomu (do poziomu progu zbiornika pali-
wa).
Wytrzeć wszelkie paliwo, które przelało się lub rozlało z
powodu przepełnienia.
Po uzupełnieniu paliwa należy mocno dokręcić korek
zbiornika paliwa.
Wycieki paliwa mogą spowodować pożar i oparzenia po za-
paleniu.
1. Zbiornik paliwa
2. Poziom progu
Nie uruchamiać silnika w miejscu uzupełniania pali-
wa
Nie wolno uruchamiać silnika w miejscu, w którym zo-
stało przeprowadzone uzupełnianie paliwa. Przed uru-
chomieniem silnika należy oddalić się o co najmniej 3 m
od miejsca uzupełniania paliwa.
Wycieki paliwa powstałe podczas
uzupełniania paliwa mogą spowo-
dować pożar w przypadku zapale-
nia.
Wycieki paliwa grożą pożarem
Po uzupełnieniu paliwa należy
zawsze sprawdzić, czy nie ma
wycieków paliwa z przewodu paliwowego, pierścieni
uszczelniających układu paliwowego lub wokół korka
zbiornika paliwa.
W przypadku stwierdzenia wycieków paliwa należy na-
tychmiast zaprzestać używania produktu i skontakto-
wać się z dealerem w celu wykonania naprawy.
Wszelkie wycieki paliwa mogą spowodować pożar.
8
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Obsługa silnika
OSTRZEŻENIE
Uruchamianie silnika
Podczas uruchamiania silnika należy zwrócić szczególną
uwagę na następujące środki ostrożności:
Zawsze należy się upewnić, że wszystkie uchwyty i
osłony są zamontowane..
Sprawdzić, czy żadna z nakrętek i śrub nie jest poluzo-
wana.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa.
Sprawdzić, czy tarcza tnąca nie jest uszkodzona lub
nadmiernie zużyta. W przypadku stwierdzenia jakich-
kolwiek nieprawidłowości, nie należy używać produktu.
Umieścić produkt na płaskim, dobrze wentylowanym
miejscu.
Pozostawić dużo miejsca wokół produktu i nie dopuścić
do tego, aby w jego pobliżu znajdowały się osoby lub
zwierzę
ta.
Usunąć ewentualne przeszkody.
Upewnić się, że tarcza tnąca nie dotyka podłoża ani żad-
nych przeszkód.
Uruchomić silnik ze spustem przepustnicy w położeniu
biegu jałowego.
Podczas uruchamiania silnika należy mocno przycisnąć
produkt do podłoża.
Nie uruchamiać silnika, trzymając produkt w powietrzu.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowo-
dować wypadek lub obrażenia ciała, a nawet doprowadzić
do śmierci.
Po uruchomieniu silnika należy sprawdzić, czy nie
występują nietypowe drgania i dźwięki
Sprawdzić, czy po uruchomieniu silnika nie występują
żadne nietypowe drgania lub dźwięki. Nie należy uży-
wać produktu, jeśli występują nietypowe drgania lub
dźwięki. Skontaktować się z lokalnym dealerem w celu
przeprowadzenia naprawy.
Wypadki z udziałem odpadających lub rozpadających się
części mogą spowodować rany lub poważne obrażenia.
Nie dotykać elementów o wysokiej temperaturze lub
pod wysokim napięciem podczas pracy produktu.
Podczas pracy produktu lub przez pewien czas po jego za-
trzymaniu nie należy dotykać wymienionych poniżej ele-
mentów o wysokiej temperaturze lub pod wysokim
napięciem.
Tłumika, świecy zapłonowej, tarczy tnącej i
innych elementów o wysokiej temperatu-
rze.
Dotknięcie elementu o wysokiej temperaturze
grozi poparzeniem.
Świecy zapłonowej, przewodu świecy
zapłonowej i innych elementów wyso-
konapięciowych.
Dotknięcie elementu wysokonapięciowe-
go podczas pracy produktu grozi poraże-
niem prądem elektrycznym.
W przypadku pożaru lub dymu należy przede
wszystkim zadbać o bezpieczeństwo
W przypadku pożaru silnika lub pojawienia się dymu z
innego miejsca niż wylot spalin, należy najpierw oddalić
się od produktu, aby zapewnić sobie fizyczne bezpie-
czeństwo.
Przy użyciu łopaty zasypać ogień piaskiem
lub podobnym materiałem, aby zapobiec
jego rozprzestrzenianiu, ewentualnie uga-
sić pożar gaśnicą.
Paniczna reakcja może spowodować, że po-
żar i inne szkody mogą się bardziej rozprzestrzenić.
Spaliny są toksyczne
Spaliny z silnika zawierają toksyczne gazy.
Nie należy uruchamiać produktu w po-
mieszczeniach zamkniętych, szklarniach i
tunelach foliowych lub w innych źle wenty-
lowanych miejscach.
Spaliny mogą powodować za-
trucia.
Wyłączyć silnik podczas przeprowadzania przeglą-
du lub konserwacji produktu
Podczas przeprowadzania przeglądu i konserwacji pro-
duktu po jego użyciu należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
Wyłączyć silnik i przed przystąpieniem do przeglądu lub
konserwacji produktu poczekać, aż silnik ostygnie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi poparzeniem.
Przed przystąpieniem do przeglądu i konserwacji nale-
ży zdjąć kapturek świecy zapłonowej.
W razie nieoczekiwanego uruchomienia produktu może
dojść do wypadku.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
Podczas sprawdzania świecy zapłonowej należy prze-
strzegać wymienionych poniżej środków ostrożności.
Jeśli elektrody lub końcówki są zużyte lub jeśli w cera-
mice występują pęknięcia, wymienić świecę na nową.
Test iskrzenia (w celu sprawdzenia, czy świeca zapłono-
wa wytwarza iskrę) musi być przeprowadzony przez lo-
kalnego dealera.
Testu iskrzenia nie wolno przeprowadzać w pobliżu
otworu na świecę zapłonową.
Testu iskrzenia nie wolno przeprowadzać w miejscach
występowania wycieków paliwa lub palnych gazów.
Nie wolno dotykać meta-
lowych części świecy
zapłonowej.
Świeca zap
łonowa może
spowodować pożar lub
porażenie prądem.
9
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Prawidłowe użytkowanie produktu
Zalecenia ogólne
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
OSTRZEŻENIE
Instrukcja obsługi
Przed użyciem produktu należy dokład-
nie przeczytać instrukcję obsługi, aby
zapewnić jego prawidłowe działanie.
Nieprzestrzeganie powyższego może do-
prowadzić do wypadku lub poważnych ob-
rażeń ciała.
Należy przestrzegać wszystkich lokalnych i krajo-
wych przepisów ustawowych i wykonawczych.
Lokalne lub krajowe przepisy mogą ograniczać zakres
użytkowania tej przecinarki spalinowej.
Nie należy używać produktu w sposób niezgodny z
jego przeznaczeniem.
Nie wolno używać produktu do celów innych niż opisa-
ne w instrukcji obsługi.
Może to doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń.
Nie należy modyfikować produktu
Nie wolno modyfikować produktu.
Może to doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń.
Wszelkie usterki będące wynikiem modyfikacji produktu nie
będą objęte gwarancją producenta.
Nie należy używać produktu, który nie został spraw-
dzony i poddany odpowiedniej konserwacji.
Nie wolno używać produktu, który nie został sprawdzo-
ny i poddany odpowiedniej konserwacji. Należy dopil-
nować, aby produkt był zawsze regularnie sprawdzany i
konserwowany.
Przed użyciem produktu należy wymienić pęknięte i
uszkodzone osłony.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wy-
padku lub poważnych obrażeń ciała.
Wypożyczanie lub przekazywanie produktu
W przypadku wypożyczania produktu innej osobie nale-
ży dopilnować, aby osoba wypożyczająca produkt
otrzymała wraz z nim instrukcję obsługi.
W przypadku przekazywania produktu innej osobie na-
leży pamiętać o przekazaniu wraz produktem instrukcji
obsługi.
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do wy-
padku lub poważnych obrażeń ciała.
Przygotowanie na wypadek urazu
W razie mało prawdopodobnego wystąpienia wypadku lub
urazu należy mieć przygotowane odpowiednie środki, ta-
kie jak:
apteczka pierwszej pomocy
ręczniki i chusteczki (do powstrzymania krwawienia)
gwizdek lub telefon komórkowy (do wezwania pomocy
z zewnątrz)
Brak możliwość udzielenia pierwszej pomocy lub wezwania
pomocy z zewnątrz może przyczynić się do pogorszenia ob-
rażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Uruchamianie silnika
W żadnym wypadku nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika, ustawiając się po stronie tarczy tnącej.
Jeśli tarcza tnąca zacznie się nagle obracać, może dojść do obrażeń fizycznych.
10
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE
Użytkownicy produktu
Produkt nie powinien być używany przez:
osoby zmęczone
osoby będące pod wypływem alkoholu
osoby przyjmujące leki
kobiety w ciąży
osoby w złej kondycji fizycznej
osoby, które nie przeczytały in-
strukcji obsługi
osoby początkujące, które nie
przeszły specjalistycznego szko-
lenia
dzieci
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do
wypadku.
Układ zapłonowy tego produktu wytwarza podczas pra-
cy pola elektromagnetyczne. Pola magnetyczne mogą
powodować zakłócenia pracy lub awarię rozrusznika
serca. W celu ograniczenia zagrożeń dla zdrowia zale-
camy, aby użytkownicy rozruszników serca skonsulto-
wali się ze swoim lekarzem oraz z producentem
rozrusznika serca przed rozpoczęciem użytkowania
tego produktu.
Środowisko użytkowania i obsługi
Nie należy używać produktu w miejscach, w których
brak jest pewnego opacia dla stóp, np. na stromych sto-
kach lub po opadach deszczu, ponieważ takie miejsca
są śliskie i niebezpieczne.
Nie należy używać urządzenia w nocy lub w ciemnych
miejscach o słabej widoczności.
W przypadku upadku, poślizgnięcia lub nieprawidłowej ob-
sługi produktu może dojść do poważnych obrażeń ciała.
Transport produktu
Podczas transportu w opisanych poniżej sytuacjach nale-
ży wyłączyć silnik i upewnić się, że tarcza tnąca przestała
się obracać, po czym zdemontować tarczę tnącą i ustawić
wylot tłumika w kierunku od siebie.
Przemieszczanie się do miejsca wykonywania pracy.
Przemieszczanie się do innego obszaru podczas pracy.
Opuszczanie miejsca, w którym została wykonana pra-
ca.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowo-
dować oparzenia lub poważne obrażenia ciała.
W przypadku transportu produktu samochodem należy
opróżnić zbiornik paliwa, zdemontować tarczę tnącą i
pewnie umocować produkt, aby zapobiec jego prze-
mieszczaniu się.
Jazda samochodem z paliwem w zbiorniku paliwa urządze-
nia może doprowadzić do pożaru.
Nie należy pozostawiać produktu z włączonym silni-
kiem.
Może to doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń.
Drgania i zimno
Stwierdzono, że stan zwany objawem Raynauda, mający
wpływ na palce niektórych osób, może być spowodowany
narażeniem na drgania i zimno. Narażenie na drgania i zim-
no może powodować uczucie mrowienia i pieczenia, a na-
stępnie odbarwienie i drętwienie palców.
Stanowczo zaleca się przestrzeganie poniższych środków
ostrożności, ponieważ minimalny stopień narażenia, kry
może spowodować te dolegliwości, jest nieznany.
Utrzymywać ciepłotę ciała, szczególnie głowy i szyi,
stóp i kostek oraz rąk i nadgarstków.
Utrzymywać dobrą cyrkulację krwi, wykonując inten-
sywne ćwiczenia ramion podczas częstych przerw w
pracy, a także przez niepalenie.
Ograniczyć liczbę godzin pracy urządzeniem
Należy starać si
ę wypełniać każdy dzień zadaniami, w
przypadku których obsługa nożyc do żywopłotu lub in-
nego ręcznego sprzętu z napędem mechanicznym nie
jest wymagana.
W przypadku odczuwania dyskomfortu, zaczerwienie-
nia i obrzęku palców, po którym występuje zabielenie
lub utrata czucia, należy przed dalszym narażaniem się
na zimno i drgania skonsultować się z lekarzem.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować
uszczerbek na zdrowiu.
Urazy spowodowane powtarzającym się obciąże-
niem
Stwierdzono, że nadmierne używanie mięśni i ścięgien pal-
ców, rąk, ramion i barków może powodować bolesność,
opuchliznę, drętwienie, osłabienie i silny ból w wymienio-
nych miejscach. Niektóre powtarzające się czynności rąk
mogą stwarzać ryzyko wystąpienia urazu spowodowane-
go powtarzającym się obciążeniem (zespół RSI).
W celu ograniczenia ryzyka wystąpienia zespołu RSI nale-
ży przestrzegać poniższych zaleceń:
Unikać używania nadgarstków w pozycji zgiętej, wypro-
stowanej lub skręconej.
W celu zmniejszenia powtarzalności ruchów stosować
okresowe przerwy w pracy i dać odpocząć rękom. Zre-
dukować prędkość
i siłę podczas wykonywania powta-
rzalnych ruchów.
Wykonywać ćwiczenia wzmacniające mięśnie rąk i ra-
mion.
W przypadku odczuwania mrowienia, drętwienia lub
bólu palców, rąk, nadgarstków lub ramion udać się do
lekarza. Im wcześniej zostanie zdiagnozowany zespół
RSI, tym bardziej prawdopodobne będzie zapobieżenie
trwałemu uszkodzeniu nerwów i mięśni.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować
uszczerbek na zdrowiu.
11
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem pracy z użyciem niniejszego
produktu należy usunąć z otoczenia ciała obce i
przeszkody.
Skontrolować obszar, na którym będzie używany pro-
dukt. Usunąć kamienie, metalowe przedmioty i wszelkie
inne przedmioty, które mogą spowodować zacięcie lub
uszkodzenie produktu.
Należy zachować ostrożność w przypadku materiałów,
w których może występować krzemionka i inne niebez-
pieczne substancje.
W przypadku odrzucenia urządzenia tnącego
przez ciała obce może dojść do wypadku lub
poważnych obrażeń ciała.
Nie należy pracować w pobliżu substancji
łatwopalnych lub materiałów łatwopal-
nych.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić miejsce, w
którym wykonywane będzie cięcie, aby nie przeciąć ka-
bli elektrycznych, rur wodociągowych i materiałów ł
a-
twopalnych.
Grozi to oparzeniami i pożarem.
W przypadku jakiegokolwiek zagrożenia należy na-
tychmiast wyłączyć silnik.
W wymienionych poniżej sytuacjach należy natychmiast
wyłączyć silnik i upewnić się, że tarcza tnąca została za-
trzymana przed sprawdzeniem każdego obszaru produktu.
Wymienić wszelkie uszkodzone części.
Jeśli produkt zacznie nagle nienormalnie drgać.
Dalsze praca z uszkodzonymi elementami może doprowa-
dzić do wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
Obszar w promieniu 10 metrów jest strefą niebez-
pieczną.
Obszar w promieniu 10 metrów od produktu jest strefą nie-
bezpieczną. Podczas pracy z użyciem produktu należy za-
chować następujące środki ostrożności:
Nie można zezwalać dzieciom ani innym osobom lub
zwierzętom domowym na przebywanie w strefie zagro-
żenia.
Jeśli w strefie zagrożenia znajdzie się inna osoba, nale-
ży wyłączyć silnik, aby zatrzymać tarczę tnącą.
Przy zbliżaniu się do operatora należy mu to zasygnali-
zować, na przykład rzucając gałązki spoza strefy zagro-
żenia, a następnie upewnić się, że silnik został
wyłączony, zaś tarcza tnąca przestała się
obracać.
Nie wolno zezwalać, aby ktokolwiek trzymał przecinany
materiał.
Każdy kontakt z tarczą tnącą może spowodować poważne
obrażenia ciała.
Nie należy używać produktu, jeśli tarcza tnąca obra-
ca się podczas pracy silnika na biegu jałowym.
Nie wolno używać produktu, jeśli tarcza zespołu tnące-
go obraca się podczas pracy przecinarki spalinowej
przy spuście przepustnicy w pozycji biegu jałowego.
Należy wówczas natychmiast wyłączyć silnik i wyregu-
lować gaźnik.
Może to doprowadzić do wypadku lub poważnych obrażeń.
Nie wolno obsługiwać produktu jedną ręką
Podczas pracy silnika należy trzymać obie ręce na
uchwytach. W żadnym wypadku nie wolno obsługiwać
produktu jedną ręką.
Należy mocno chwycić przecinarkę obiema rękami,
umieszczając jedną ręką na przednim uchwycie, drugą
zaś na tylnym uchwycie.
Stosować pewny i mocny chwyt, w którym kciuki i palce
obejmują uchwyty.
Nigdy nie wolno puszczać uchwytów produktu, gdy tar-
cza tnąca jest w ruchu.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek spowoduje niestabilne
trzymanie produktu i może doprowadzić do poważnych ob-
rażeń ciała.
Przed umieszczeniem produktu na ziemi należy po-
czekać, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma.
Po wyłączeniu silnika należy sprawdzić, czy tarcza tną-
ca przestała się obracać przed opuszczeniem produktu
na ziemię.
Nawet jeśli silnik został wyłączony, tarcza może nadal spo-
wodować obrażenia podczas swobodnego obrotu.
Usunąć zanieczyszczenia z tłumika
Jeśli zanieczyszczenia takie jak trawa, liście, gałązki czy
nadmiar smaru nagromadziły się nad obszarem wokół
tłumika silnika, należy wyłączyć silnik i usunąć je, uwa-
żając, aby nie dotknąć gorących miejsc.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do po-
żaru.
Nie ciąć azbestu
Nie wolno używać przecinarki spalinowej do cięcia,
niszczenia lub rozdrabniania azbestu bądź produktów
zawierających azbest w jakiejkolwiek postaci.
Wdychanie włókien azbestu może stwarzać poważne za-
grożenie dla zdrowia i może powodować poważne lub
śmiertelne choroby układu oddechowego, takie jak rak płuc.
12
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w przypadku odbicia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Odbicie od ciętego materiału może zostać spowodowa-
ne pozycją cięcia i może spowodować utratę kontroli
nad przecinarką. Tarcza tnąca może wówczas zetknąć
się z ciałem operatora, co może spowodować poważne
obrażenia.
Odbicie rotacyjne
Cięcie górną częścią tarczy
tnącej powoduje odbicie od
ciętego materiału. W wyniku
tego szczytowa część tarczy
tnącej zostaje odbita rotacyj-
nie, co jest niezwykle niebez-
pieczne. Cięcie należy zawsze wykonywać dolną częścią
tarczy tnącej.
Odbicie liniowe
Podczas cięcia dolną częścią
tarczy tnącej przecinarka
może wytworzyć siłę, która
pociągnie ją do przodu. Pod-
czas pracy należy zawsze
mocno trzymać uchwyty.
Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli nad
przecinarką i doprowadzić do kontaktu z obracającą się tar-
czą, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
Użytkownik przecinarki musi podjąć działania mające na
celu zapobieżenie wypadkom lub zranieniom w czasie pra-
cy.
Mając zrozumienie podstaw odbicia, użytkownik może zre-
dukować lub wyeliminować element zaskoczenia. Zaskaku-
jące sytuacje sprzyjają wypadkom. Należ
y zrozumieć, że
odbiciu rotacyjnemu można zapobiec, trzymując górną
część tarczy tnącej w taki sposób, aby nie dotykała żadnego
przedmiotu.
Nie wolno obsługiwać przecinarki trzymając ją tylko jedną
ręką! W przypadku obsługi jedną ręką może dojść do po-
ważnych obrażeń operatora, pomocników lub osób postron-
nych. W celu zapewnienia właściwej kontroli, w czasie
korzystania z przecinarki należy zawsze obsługiwać ją dwie-
ma rękami, z których jedna steruje spustem przepustnicy. W
przeciwnym razie może dojść do „ślizgania” się przecinarki,
co może spowodować obrażenia ciała w wyniku utraty kon-
troli.
Przy uruchomionym silniku przecinarkę
spalinową należy
mocno trzymać obiema rękami, z których prawa powinna
być umieszczona na tylnym uchwycie, zaś lewa na przed-
nim uchwycie. Stosować pewny i mocny chwyt, w którym
kciuki i palce obejmują uchwyty przecinarki. Mocny chwyt
pomoże ograniczyć odbicia i utrzymać kontrolę nad przeci-
narką. Aby zachować kontrolę nad przecinarką, należy za-
wsze używać obu rąk.
Upewnić się, że obszar wykonywania cięcia jest pozbawio-
ny przeszkód. Nie wolno dopuszczać do kontaktu górnej
strony tarczy tnącej z kłodą, gałęzią lub inną przeszkodą,
która może zostać uderzona podczas pracy przecinarką.
Cięcie wykonywane przy wysokich prędkościach obroto-
wych może ograniczyć prawdopodobie
ństwo wystąpienia
odbicia. Jednak cięcie wykonywane przy częściowo otwartej
przepustnicy lub przy niskich prędkościach obrotowych
może być preferowane w celu zachowania kontroli nad
przecinarką spalinową w trudnych sytuacjach i może rów-
nież ograniczyć prawdopodobieństwo wystąpienia odbicia.
13
Zasady bezpiecznego użytkowania produktu
Środki ochrony indywidualnej
OSTRZEŻENIE
Stosować środki ochrony indywidualnej
Podczas pracy z użyciem przecinarki spalinowej należy
zawsze stosować wymienione poniżej środki ochrony
indywidualnej. Przede wszystkim należy zawsze nosić
okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i nauszniki
ochronne podczas pracy.
Bez sprzętu ochrony indywidualnej pracownik narażony jest
na wdychanie zanieczyszczeń lub pyłów, które mogą rów-
nież przedostać się do oczu, co może prowadzić do wypad-
ku lub obrażeń.
aOchrona głowy (kask): chroni głowę
b Nauszniki lub zatyczki do uszu: chronią słuch
c Okulary ochronne: chronią oczy
d Maska przeciwpyłowa: chroni układ oddechowy
eRękawice ochronne: chronią dłonie przed zimnem i drga-
niami
f Dopasowana odzież robocza (długie rękawy, długie
spodnie): chroni cia
ło
gCiężkie, antypoślizgowe obuwie ochronne (z noskami)
lub antypoślizgowe obuwie robocze (z noskami): chroni
stopy
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowo-
dować uszkodzenie wzroku lub słuchu bądź doprowadzić do
poważnych obrażeń.
Nosić odpowiednią odzież
Zabezpieczyć włosy w taki sposób, aby nie sięgały do ramion.
Nie nosić krawatów, biżuterii ani luźnej, zwisającej odzieży, która mogłaby
zostać pochwycona przez urządzenie.
Nie nosić obuwia otwartego, ani nie chodzić boso lub z gołymi nogami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie
wzroku lub słuchu bądź doprowadzić do poważnych obrażeń.
14
Lista zawartości opakowania
W pudle opakowaniowym znajdują się osobno zapakowane wymienione poniżej części.
Po rozpakowaniu pudła należy sprawdzić znajdujące się w nim części.
W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejś części należy skontaktować się z dealerem.
Numer Nazwa części Ilość
(1) Przecinarka spalinowa 1
(2) Instrukcja obsługi 1
(3) Klucz sztorcowy 1
(4) Pręt 1
(5) Adapter (22 mm) 1
(6) Adapter (25,4 mm) 1
(7) Złączka 1
15
Opis
1. Przedni uchwyt (dla lewej ręki) — uchwyt wsporczy
umieszczony w przedniej części obudowy silnika.
2. Osłona tarczy — osłona tarczy tnącej, która ma na celu
ochronę operatora przed kontaktem z tarczą tnącą, a
także odprowadzanie zanieczyszczeń z dala od opera-
tora.
3. Tarcza tnąca — pełniąca rolę narzędzia tnącego.
4. Śruba mocująca tarczę tnącąśruba mocująca koł-
nierz.
5. Kołnierz zespołu tnącego — część zabezpieczająca
tarczę tnącą.
6. Korek zbiornika paliwa — służy do zamykania zbiorni-
ka paliwa.
7. Chwilowy wyłącznik zatrzymujący — przycisk do
c
hwilowego zwierania napięcia zapłonu, powodujący
zatrzymanie silnika. NIE jest to przełącznik zapłonu.
8. Spust przepustnicy — urządzenie uruchamiane pal-
cem operatora, służące do regulowania obrotów silnika.
9. Blokada spustu przepustnicy — dźwignia zabezpie-
czająca, która musi zostać naciśnięta przed uruchomie-
niem spustu przepustnicy; jej zadaniem jest
zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu spustu
przepustnicy.
10. Gałka sterowania przepustnicą ssaniaurządzenie
do wzbogacania mieszanki paliwowo-powietrznej w
gaźniku w celu ułatwienia rozruchu zimnego silnika.
Uruchamia również zapadkę przepustnicy wysokich ob-
rotów biegu jałowego.
11. Uchwyt rozrusznika — pociągnąć powoli, aż do mo-
mentu, gdy rozrusznik się załączy, a następnie pocią-
gnąć szybko i zdecydowanie. Po uruchomieniu silnika
należy umożliwić powolny powrót uchwytu. Nie zezwa-
lać na powrotne odskoczenie uchwytu, ponieważ może
to s
powodować uszkodzenie urządzenia.
12. Pokrywa filtra powietrza — osłania filtr powietrza.
13. Tylny uchwyt (dla prawej ręki)uchwyt wsporczy
umieszczony w tylnej części obudowy silnika.
14. Zestaw do wody — dostarcza wodę podczas cięcia,
aby zapobiec rozpraszaniu pyłu.
15. Pokrywa sprzęgła — chroni pasek napędowy i sprzę-
gło podczas używania przecinarki spalinowej.
16. Śruby mocujące ramię — zabezpieczają przecinarkę.
17. Pokrywa koła pasowego — chroni pasek napędowy i
koło pasowe.
18. Gałka blokująca osłony tarczy tnącej — używana
przy zmianie kąta osłony tarczy tnącej.
19. Gałka osłony tarczy tnącej — chwycić i przesunąć tę
gałkę prz
y zmianie kąta osłony tarczy tnącej.
20. Tłumik/łapacz iskier — tłumik/łapacz iskier ogranicza
hałas towarzyszący wylotowi spalin i zapobiega wydo-
stawaniu się gorących, rozżarzonych drobin sadzy z tłu-
mika.
21. Urządzenie dekompresyjneurządzenie do obniża-
nia ciśnienia sprężania w cylindrze, ułatwiające rozruch.
22. Typ i numer seryjny
16
Przed rozpoczęciem pracy
Tarcza tnąca
Prędkość obrotowa tarczy tnącej
Znamionowa prędkość obrotowa tarczy tnącej
Jest to minimalna dopuszczalna znamionowa prędkość obro-
towa tarczy dla tego urządzenia. W tej przecinarce spalinowej
nie wolno stosować tarcz tnących o znamionowej prędkości
obrotowej mniejszej niż 3820 obr./min.
Maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa tarczy tną-
cej
Tarcza tnąca obraca się z taką samą prędkością jak wrzecio-
no (trzpień mocujący), na którym jest zamontowana. Tarcza
tnąca nie może w żadnym wypadku obracać się szybciej niż
3820 obr./min, jeśli znamionowa prędkość obrotowa tarczy
wynosi 3820 obr./min.
Przekładki i kołnierze mocujące tarczy tnącej
Przekładki mocowane po obu stronach wzmocnionych tarcz
tnących są swego rodzaju „poduszkami”, potrzebnymi do wy-
równywania nacisku kołnierzy mocujących, zależnego od ich
zużycia spowodowanego występowaniem poślizgu pomiędzy
tarczą tnącą a kołnierzami. Średnica przekładek wynosi
108 mm. Należy uważać, aby na powierzchni przekładek nie
powstały wyżłobienia lub głębokie zadrapania oraz aby nie
było na nich żadnych ciał obcych podczas montażu tarczy tną-
cej.
Fakty dotyczące tarczy ściernej
1. Tarcze ścierne wykonywane są poprzez ułożenie mocnej
siatki z włókna szklanego w formie, zalanie siatki mieszani-
ną żywicy i ziarna ściernego oraz nałożenie na tę mieszani-
nę drugiej warstwy siatki. Następnie żywica i siatka zbrojąca
są ze sobą łączone i utwardzane.
2. Zdolność tarczy do cięcia określonych materiałów wynika z
rodzaju zastosowanego ścierniwa, wielkości ziaren i odstę-
pu między nimi. Umieszczone po obu stronach wzmocnienie
zwiększa wytrzymałość i sztywność.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno szlifować bokiem tarczy tnącej przecinarki spalinowej ani wywierać bocznego nacisku na tarczę podczas
cięcia. Unikać przechylania lub chybotania się przecinarki poza linię cięcia.
Używać nowych, odpowiednio dobranych tarcz tnących o właściwej średnicy, grubości i wielkości otworu montażo-
wego. Przekładki i kołnierze mocujące tarczy tnącej powinny być w dobrym stanie, zaś śruba mocująca powinna być
dokręcona odpowiednim momentem.
Wybrać i używać odpowiedniej tarczy tnącej do wykonywanej pracy.
Przed użyciem dokładnie skontrolować tarczę tnącą pod kątem pęknięć, uszkodzeń krawędzi i wypaczeń. Nie uży-
wać tarcz
y tnącej, która została upuszczona. Tarczy, która została raz upuszczona nie można już ufać.
Nie montować tarczy tnącej, jeśli przekładki są uszkodzone. Nie należy likwidować efektu amortyzacji poprzez zbyt
mocne dokręcenie śrub mocujących. W żadnym wypadku nie należy dokręcać całym ciężarem ciała. Może to spowo-
dować zerwanie gwintu. Właściwy moment dokręcania wynosi od 25 N•m (250 kgf•cm) do 30 N•m (300 kgf•cm).
Przed użyciem dokładnie sprawdzić stan tarczy tnącej. Nie używać, jeśli tarcza tnąca jest wypaczona, wilgotna, po-
pękana, wyszczerbiona lub jeśli jej obszar cięcia wykazuje przebarwienia termiczne.
Należy używać wyłącznie tarczy tnącej spełnia
jącej wymogi krajowych i lokalnych przepisów ustawowych i wyko-
nawczych, określonych w normach takich jak EN13236, EN12413 i ANSI B7.1.
Przestrzegać zasad bezpiecznej obsługi zalecanych przez producentów tarcz tnących.
Podczas cięcia tarczą ścierną nie należy używać wody, chyba że producent tarczy określił inaczej.
1. Przeczytać etykietę
1. Przekładka A: 20 mm
(22 mm; 25,4 mm)
17
Przed rozpoczęciem pracy
3. Zawsze należy przeczytać umieszczoną na tarczy etykietę.
Jeśli tarcza nie tnie dobrze, powodem może być wybranie
niewłaściwego rodzaju tarczy dla danego materiału. Nad-
mierne dociskanie tarczy w celu wymuszenia cięcia może
spowodować jej rozerwanie i poważne obrażenia ciała ope-
ratora.
4. Tarcza może wytrzymać duży nacisk cięcia, pod warunkiem
że nacisk ten jest skierowany prosto, a nie z boku tarczy. Z
tego względu należy zawsze wykonywać wyłącznie cięcie w
linii prostej, unikając przechylania lub chybotania się przeci-
narki poza linię cięcia.
5. Przecinarki przeznaczone do uzyskiwania ratowniczego
wejścia siłowego powinny być wyposażone w nowe tarcze w
przypadku każdego użycia. Jeśli używane tarcze są w stanie
przejść próbę pierścieniow
ą i dokładną kontrolę, mogą być
używane do szkolenia ekip ratowniczych.
Przechowywanie i obchodzenie się z tarczami
1. Przed zamontowaniem w przecinarce należy sprawdzić każ-
dą tarczę pod kątem wypaczeń, pęknięć i wyszczerbień kra-
wędzi.
2. Wypaczone tarcze nie tną prawidłowo i mogą być poddawa-
ne naprężeniom prowadzącym do ich pęknięcia. Przecho-
wywane tarcze należy zawsze umieszczać na gładkiej,
płaskiej i suchej powierzchni. W przypadku układania wielu
tarcz w stosy, należy umieszczać między nimi przekładki
kartonowe lub papierowe jako zabezpieczenie.
3. Wilgoć i wysoka temperatura mogą powodować uszkodze-
nia tarcz. Nie należy umieszczać tarcz na słońcu ani narażać
ich na działanie wysokich temperatur. Tarcze należy zawsze
utrzymywać w stanie suchym i przechowywać w miejscu o
niskiej wilgotnoś
ci i umiarkowanej temperaturze. Ochrona
przed uszkodzeniami spowodowanymi wilgocią ma zastoso-
wanie podczas cięcia ze spłukiwaniem strumieniem wody.
Aby zapobiec przedostawaniu się wody do tarczy, należy
rozpędzić tarczę do prędkości cięcia przed włączeniem do-
pływu wody i utrzymywać obroty tarczy przez 10 sekund po
wyłączeniu dopływu wody.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno szlifować tarczą przecinającą ani wywierać
nacisku na jej boki.
Używać wyłącznie tarcz wzmocnionych lub tarcz za-
twierdzonych przez firmę shindaiwa dla tej przecinarki.
Tarcze, które są zbyt grube lub nieprawidłowo dopaso-
wane do trzpienia mocującego, mogą się rozpaść, po-
wodując poważne obrażenia ciała. To samo dotyczy
tarcz o niskiej znamionowej prędkości obrotowej lub
tarcz, które są pęknięte, wypaczone, zowalizowane lub
uszkodzone na krawędziach.
18
Przed rozpoczęciem pracy
Montaż
Montaż tarczy
Wymiana adaptera
Zamontować adapter pasujący do wewnętrznej średnicy tar-
czy tnącej. W chwili wysyłki z fabryki zamontowany jest adap-
ter o średnicy zewnętrznej 20 mm. Jeśli wewnętrzna średnica
używanej tarczy tnącej wynosi 22 mm lub 25,4 mm, należy
wymienić adapter w opisany poniżej sposób.
1. Włożyć pręt.
2. Obracać wałek napędowy dotąd, aż otwór w dużym kole pa-
sowym zostanie wyrównany z prętem.
3. Odkręcić śrubę mocującą tarczę przy użyciu klucza oczko-
wego 19 mm lub palcami. Wyjąć śrubę tarczy oraz kołnierz
zewnętrzny, pozostawiając kołnierz wewnętrzny na miejscu.
4. Adapter utrzymywany jest na wałku napędowym za pomocą
pierścienia sprężynującego. Włożyć odpowiednie narzę-
dzie, na przykład mały płaski wkrętak, w szczelinę i wyjąć
pierścień sprężynujący.
5. Wymienić na adapter pasujący do wewnętrznej średnicy tar-
czy tnącej, która ma być używana.
6. Wcisnąć pierścień sprężynujący, tak aby wskoczył do rowka
na wałku napędowym i zabezpieczył adapter przed wypad-
nięciem. Jeśli pierścień sprężynujący jest zdeformowany,
należy go wymienić na nowy.
OSTRZEŻENIE
Uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby prawidłowo zmontować produkt.
Nigdy nie wykonywać czynności konserwacyjnych lub montażowych przy pracującym silniku.
Używanie produktu, który został nieprawidłowo zmontowany, może prowadzić do wypadku lub poważnych ob-
rażeń.
1. Pręt 2. Pokrywa koła pasowego
1. Odkręcić
1. Pierścień sprężynujący
2. Adapter
3. Wałek napędowy
1. Adapter
2. Pierścień sprężynujący
3. Zewnętrzny kołnierz
4. Śruba mocująca tarczę
19
Przed rozpoczęciem pracy
Montaż tarczy tnącej
1. Włożyć pręt. Obracać wałek napędowy dotąd, aż otwór w
dużym kole pasowym zostanie wyrównany z prętem.
2. Odkręcić śrubę mocującą tarczę przy użyciu klucza oczko-
wego 19 mm lub palcami.
3. Wyjąć śrubę mocującą tarczy oraz kołnierz zewnętrzny, po-
zostawiając kołnierz wewnętrzny na miejscu.
4. Potwierdzić kierunek obrotów tarczy tnącej i zamontować ją
tak, aby jej środkowy otwór pasował do adaptera zamonto-
wanego na wałku napędowym.
5. Wyrównać otwór w kołnierzu zespołu tnącego z wałkiem na-
pędowym i wcisn
ąć go na wałek.
6. Dokręcić palcami śrubę tarczy, a następnie dokręcić ją cał-
kowicie kluczem sztorcowym. Dokręcić momentem o warto-
ści 25 do 30 N•m.
7. Wyjąć pręt i obróć ręcznie tarczę tnącą; upewnić się, że tar-
cza jest prosta i nie wykazuje bicia osiowego.
1. Pręt 2. Pokrywa koła pasowego
1. Adapter 2. Tarcza tnąca
1. Dokręcić 2. Klucz sztorcowy
OSTRZEŻENIE
Przed dokręceniem sprawdzić, czy kołnierze są prawi-
dłowo osadzone i czy nie są przekrzywione na gwincie
montażowym lub gwincie śruby. Nie dokręcać śruby
zbyt mocno, aby nie uszkodzić przekładek tarczy tnącej.
Do dokręcania nie należy używać narzędzi pneumatycz-
nych, elektrycznych ani ciężaru własnego ciała. Może to
spowodować zerwanie gwintu. Nie dokręcać momen-
tem większym niż 30 N•m (300 kgf•cm).
UWAGA
Ramię można zdemontować i ponownie zamontować z tarczą
po zewnętrznej stronie ramienia, zgodnie z wymogami niektó-
rych procedur.
20
Przed rozpoczęciem pracy
Regulacja kąta osłony tarczy tnącej
1. Ustawienie osłony tarczy tnącej można wyregulować w taki
sposób, aby zapobiec wyrzucaniu zanieczyszczeń i uderza-
niu operatora.
2. Obrócić gałkę blokującą osłony tarczy tnącej w lewo, chwy-
cić gałkę osłony tarczy i przesunąć osłonę tarczy do żądane-
go położenia, a następnie powoli zwolnić ją i zabezpieczyć
osłonę tarczy pokrętłem blokującym.
W żadnym wypadku nie wolno używać przecinarki bez zamon-
towanego ogranicznika osłony.
Odwrotny montaż ramienia zespołu tnącego
W chwili wysyłki z fabryki tarcza tnąca jest zamontowana w taki
sposób, aby znajdowała się blisko środka ciężkości przecinarki.
Tarczę tnącą można przesunąć do położenia na zewnątrz prze-
cinarki poprzez odwrotny montaż ramienia zespołu tnącego.
1. Zdemontować tarczę tnącą.
2. Wykręcić 2 śruby i wyjąć ogranicznik osłony.
3. Wymontować obie rurki podłączone do złączki rurek. Wy-
montować złączkę rurek po odkręceniu nakrętki zamonto-
wanej na osłonie tarczy.
4. Zamontować złączkę rurek w dolnym otworze w osłonie tar-
czy.
5. Odkręcić nakrę
tkę mocującą końwkę wylotową.
6. Zdemontować gałkę osłony tarczy zamontowaną na pokry-
wie tarczy.
OSTRZEŻENIE
W żadnym wypadku nie wolno używać przecinarki bez zamontowanej osłony tarczy tnącej.
1. Osłona tarczy tnącej
2. Gałka osłony tarczy tną-
cej
3. Gałka blokująca osłony
tarczy tnącej
1. Ogranicznik osłony
2. Śruba
3. Złączka rurek
4. Rurka
OSTRZEŻENIE
Odwrotny montaż ramienia zespołu tnącego pogarsza
wyważenie przecinarki i utrudnia jej obsługę. Nie należy
używać przecinarki z odwrotnie zamontowanym ramie-
niem, chyba że jest to konieczne.
1. Końcówka wylotowa 2. Gałka osłony tarczy tnącej
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shindaiwa EC741S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi