Hilti PRM15 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*424855*
424855
PRM 15
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Detektor lasera do maszyn PRM 15
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 100
2Opis 101
3Osprzęt 102
4 Dane techniczne 102
5 Wskazówki bezpieczeństwa 103
6 Przygotowanie do pracy 104
7Obsługa 106
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 107
9 Utylizacja 107
10 Gwarancja producenta na urządzenia 108
11 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) 108
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 108
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze detektor lasera do maszyn PRM 15.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
Detektor lasera do maszyn PRM 15
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Wskazanie stanu naładowania baterii
=
Uchwyt mocujący
%
Przycisk do przesuwania poziomu zadanego
&
Przycisk do ustawiania czułości
(
Przycisk wskazania pionu
)
Wskazanie poziomu zadanego
+
Okienko pomiarowe
§
Śruba mocująca
/
Gniazdo ładowania
Uchwyt magnetyczny PRMA 70
:
Rura aluminiowa
·
Pakiety magnesów
$
Śruba mocująca
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Odpady
przekazywać
do
ponownego
wykorzysta-
nia
pl
100
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwalubserwisupowoływaćsięzawszenate
dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Detektor lasera do maszyn Hilti PRM 15 to elektroniczny detektor promienia, który wykrywa pozycję promienia
emitowanego przez niwelator laserowy. W tym celu należy zamocować urządzenie za pomocą uchwytu magnetycznego
na magnetycznej powierzchni, np. na ramieniu koparki. Po uruchomieniu pojawi się na urządzeniu poziom zadany
powierzchni odniesienia promienia lasera w stosunku do łyżki koparki.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji orazutrzymaniaurządzeniawewłaściwym
stanie technicznym zawartych w instrukcji obsługi.
Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
2.2 Właściwości
Urządzenie wyposażone jest w długie okienko pomiarowe o zakresie wykrywania promienia wynoszącym 360 stopni,
co zwiększa zakres prac i odległości pomiarów. Jaskrawe wskazania LED umożliwiają ich jednoznaczne odczytanie.
Dzięki obudowie ze wzmocnionego poliwęglanu urządzenie jest wytrzymałe i może służyć przez wiele lat. Urządzenie
zasilane jest przez akumulatory NiMH.
2.3 Zakres dostawy
1 Detektor lasera do maszyn PRM 15
1 Instrukcja obsługi
1 Uchwyt magnetyczny PRMA 70
1 Zasilacz PRA 85
1 Certyfikat producenta
2.4 Wskazania LED po wprowadzeniu danych
Ustawienia przesunięcia poziomu za-
danego
Ustawienie standardowe (poziom zadany znajduje się na środku detek-
tora): zielone diody LED poziomu zadanego świecą się przez 1 sekundę.
Tryb koparki (poziom zadany znajduje się na górnej krawędzi detektora):
dwie czerwone diody LED rnej strzałki świecą się przez 1 sekundę.
Ustawienia czułości poziomu zada-
nego
Tryb precyzyjny: zielone diody LED poziomu zadanego świecą się przez
1sekundę.
Tryb standardowy: zielone diody LED poziomu zadanego i po jednej
czerwonej diodzie LED obydwu strzałek świecą się przez 1 sekundę.
Tryb zgrubny: zielone diody LED poziomu zadanego i wszystkie czer-
wone diody LED strzałek wskazujących kierunek świecą się przez 1 se-
kundę.
Ustawienia wskazania pionu Wskazanie pionu jest wyłączone.: zielone diody LED poziomu zadanego
świecą się stale przez 2 sekundy.
Wskazanie pionu jest włączone: po dwie czerwone diody LED obydwu
strzałek migają na przemian przez 2 sekundy.
pl
101
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
WSKAZÓWKA
Jednorazowe naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie się aktualnie wybranego trybu. Kilkakrotne naciśnięcie
przycisku umożliwia wybranie odpowiedniego trybu.
2.5 Wskazanie podczas odbioru
Wskazanie stanu naładowania
Bateria naładowana: dioda LED nie świeci się.
Bateria słaba: czerwona dioda LED miga.
Bateria rozładowana: czerwona dioda LED świeci się tak długo, bate-
rie całkiem się wyczerpią.
Wskazanie poziomu zadanego
Wysokość detektora w stosunku do wysokości promienia lasera sygna-
lizowana jest przez świecące na jaskrawo czerwono diody LED, które
równocześnie podają kierunek, w którym należy przesunąć detektor, aby
osiągnąć poziom zadany.
Świecące na jaskrawo zielono diody LED: detektor znajduje się na pozio-
mie zadanym niwelatora laserowego.
Wskazanie pionu Detektor znajduje się w pozycji pionowej: wskazania poziomu zadanego
świecą się stale.
Detektor nie znajduje się w pozycji pionowej (±2,5 stopnia od pionu):
diody LED poziomu zadanego migają szybko lub wolno.
2.6 Wskazania LED po podłączeniu zasilacza
Wskazanie stanu naładowania aku-
mulatora
Fazakondycjonowaniaakumulatora:tafazaprzygotowujeakumulatordo
normalnej fazy ładowania. Faza kondycjonowania włącza się po włożeniu
wtyczkidogniazdaitrwaok.10-20minut.
- Zielona dioda LED miga wolno (0,85 Hz) - trwa faza kondycjonowania.
- Zielona dioda LED miga szybko (1,7 Hz) - błąd podczas fazy kondycjo-
nowania.
Normalne ładowanie: ta faza zaczyna się po pomyślnym zakończeniu
fazy kondycjonowania.
- Zielona dioda LED stale się świeci - trwa ładowanie akumulatora.
- Zielona dioda LED miga wolno i nieregularnie (0,85 Hz) - akumulator w
pełni naładowany.
- Zielona dioda LED miga bardzo szybko (6,7 Hz) - błąd podczas łado-
wania. Ładowanie zostało przerwane. Ponownie podłączyć lub wymienić
zasilacz.
3Osprzęt
Nazwa
Wtyczka samochodowa PRA 86
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Detektor lasera do maszyn PRM 15
Kąt odbioru wiązki promieni lasera 2 x 180° = 360°
Czujnik pomiaru odbioru Stale proporcjonalnie
Odbiór pionowy 203 mm (8 in)
Zasięg detektora lasera do maszyn (promień)
3488m(10ftdo1600ft)
Dokładność detektora lasera do maszyn
±2 mm (±0.079 in)
pl
102
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
Potencjalna prędkość obrotowa lasera
150 obr./min do 1200 obr./min
Kompatybilność detektora
Standardowe promieniowanie podczerwone i widoczny
obracający się promi lasera
Nieczuły na światło lamp ostrzegawczych na budowie
Tak
Schemat kolorów diod LED Górna strzałka (czerwony)
Linia poziomu zadanego (zielony)
Dolna strzałka (czerwony)
Dokładność szerokości pasma (tryb standardowy) Precyzyjna szerokość pasma = 5 mm (³/₁₆ in)
Standardowa szerokość pasma = 10 mm (³/₈ in)
Zgrubna szerokość pasma = 20 mm (³/₄ in)
Dokładność szerokości pasma (tryb koparki) Precyzyjna szerokość pasma = 12 mm (¹/₂ in)
Standardowa szerokość pasma = 25 mm (1 in)
Zgrubna szerokość pasma = 50 mm (2 in)
Automatyczne wyłączanie Po 30 minutach w trybie włączenia bez odbioru promie-
nia lasera
Ciężar (obudowa) 1,2 kg (2.5 lbs)
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 241 mm x 111 mm x 106 mm (9.5" x 4.38" x 4.2")
Zintegrowana śruba mocująca Można przymocować do rury uchwytu magnetycz-
nego (maks. średnica zewnętrzna 1 cal)
Temperatura robocza -20…+60 °C (-4 °F do 140 °F)
Temperatura składowania -40…+70 °C (-40 °F do 158 °F)
Wilgotność powietrza 90% wilgotności powietrza przez 48 godzin w tempera-
turze 32 °C
Klasa ochrony IP 67
Akumulator
5 AA NiMH (nie wolno wymieniać na budowie)
Zasilanie prądem Wskazanie stałe w promieniu lasera: 25 godzin (przy
pełnym naładowaniu akumulatora i w temperaturze 70
°F)
Temperatura ładowania +5…+35 °C (41 °F do 95 °F)
Czas ładowania akumulatora 5 godzin do pełnego naładowania
Zasilacz PRA 85
Zasilanie prądem sieciowym 115…230 V
Częstotliwość sieci
47…63 Hz
Moc znamionowa 40 W
Napięcie znamionowe 12 V
Temperatura robocza +0…+40 °C (32 °F do +104 °F)
Temperatura składowania (sucho) -25…+60 °C (-13 °F do 140 °F)
Ciężar 0,23 kg (0,51 lbs)
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 110 mm x 50 mm x 32 mm (4,3" x 2" x 1,3")
5 Wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
5.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Podczaspracyniezezwalaćnazbliżaniesięin-
nych osób, zwłaszcza dzieci, do strefy roboczej.
b) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
pl
103
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
oddać je w celu naprawy do punktu serwisowego
Hilti.
c) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
d) Po upadku lub innych mechanicznych urazach
należy oddać urządzenie do kontroli w serwisie
Hilti.
e) W przypadku stosowania uchwytów magnetycz-
nych upewnić się, że urządzenia jest prawidłowo
zamocowane.
f) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości pole odbioru.
g) Mimo że urządzenie przystosowane zostało do
pracy w trudnych warunkach panujących na bu-
dowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak
z każdym innym optycznym i elektrycznym urzą-
dzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat foto-
graficzny).
h) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
i) Urządzenie należy trzymać możliwie najdalej od
uszu, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
5.2.1 Elektryczne
a) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalni tok-
syczne substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i spowodow poparze-
nia.
f) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
g) Do eksploatacji urządzenia oraz akumulatora sto-
sować wyłącznie zasilacz PRA 85 lub wtyczkę
samochodową PRA 86. Wprzeciwnymwypadku
istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia.
5.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Podczas pracy wykonywanej na drabinie unikać
niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bez-
pieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) Pomiary dokonywane przez lub na szybach szkla-
nych lub przez inne obiekty mogą zafałszować wyniki
pomiaru.
c) Urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
5.4 Kompatybilność elektromagnetyczna
Mimo że urządzenie spełnia obowiązujące normy, firma
Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek
silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić
do błędnych wskaz pomiarowych. W takim przypadku
lub przy innych wątpliwościach należy przeprowadzić
pomiary kontrolne. Równocześnie firma Hilti nie może
wykluczyć wystąpienia zakłóceń w innych urządzeniach
(np. w urządzeniach nawigacyjnych samolotów).
5.5 Uchwyt magnetyczny
UWAGA!Mimo że w uchwycie magnetycznym znajdu
się silne magnesy, jego dopuszczalne obciążenie ograni-
czone jest do 1,1 kg (2,5 lbs).
W celu uniknięcia obrażeń ciała należy podczas montażu
uchwytu magnetycznego uważać, aby nie włożyć palców
między pakiet magnesów a powierzchnię montażową.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Ładowanie akumulatora
ZAGROŻENIE
Stosować wyłącznie odpowiednie zasilacze Hilti,
które wymienione zostały w rozdziale „Osprzęt“.
6.2 Opcje ładowania akumulatora
ZAGROŻENIE
ZasilaczaPRA85możnaużywaćwyłączniewbu-
dynku. Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci.
6.3 Ładowanie akumulatora w urządzeniu 2
WSKAZÓWKA
Podczas ładowania należy przestrzegać zalecanej tem-
peratury (5 do 35 °C/ 41 do 95 °F).
1. Pociągnąć pokrywę, aby było widoczne gniazdo
ładowanianaakumulatorze.
pl
104
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
2. Włożyć wtyczkę zasilacza lub wtyczkę samocho-
dową do akumulatora.
WSKAZÓWKA W trakcie ładowania stan naładowa-
nia sygnalizowany jest przez wskazanie akumulatora
na urządzeniu.
6.4 Ustawianie
Ustawić niwelator laserowy w odpowiednim i pewnym
miejscu, przy czym żadne obiekty nie powinny zakłócać
pola widzenia między niwelatorem laserowym a detekto-
rem lasera do maszyn. Detektora lasera do maszyn Hilti
PRM 15 można używać w promieniu do 488 m (750 ft.)
(zasięg zależy również od mocy zastosowanego niwela-
tora laserowego).
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń-
stwa zawartych w instrukcji obsługi urządzenia PRM 15
oraz wszelkich pozostałych przepisów bezpieczeństwa
obowiązujących w miejscu pracy.
6.5 Przesuwanie pakietów magnesów
WSKAZÓWKA
W celu ominięcia przeszkód pakiety magnesów można
przesunąćnadowolnąpozycjęwnarurzeuchwytu.W
większości przypadków przesunięcie pakietów magne-
sów nie jest konieczne. Jeśli jednak zachodzi koniecz-
ność przesunięcia pakietów magnesów, należy tego do-
konać przed zamocowaniem uchwytu magnetycznego
na maszynie.
1. Za pomo klucza imbusowego ⁵/₁₆ cala (8 mm)
poluzować śrubę dociskową.
2. Przesunąć pakiet magnesów na rurze na żądaną
pozycję.
3. Dociągnąć śrubę mocującą momentem 11 Nm.
WSKAZÓWKA Zamocować detektor lasera do ma-
szyn między pakietami magnesów.
6.6 Montaż uchwytu magnetycznego
WSKAZÓWKA
W przypadku minikoparki uchwyt magnetyczny można
zamocować z boku, z przodu lub z tyłu ramienia koparki.
Dzięki odpowiednim wycięciom w uchwycie magnetycz-
nym można go również zamontować pod przewodami
hydraulicznymi lub nad spoinami.
1. Przyłożyć uchwyt magnetyczny do magnetycznej
(zawierającej żelazo) powierzchni. Upewnić się, że
powierzchnia montażowa jest gładka i czysta.
2. Ustalić punkt mocowania na maszynie. Zwrócić przy
tym uwagę na odpowiednią wysokość niwelatora
laserowego.
3. Przyłożyć górną krawędź rnego pakietu magne-
sów do powierzchni montażowej.
4. Powoli zbliżać dolny pakiet magnesów do
powierzchni montażowej, oba pakiety
magnesów zostaną pewnie zamocowane.
WSKAZÓWKA Niektóre części uchwytu magne-
tycznego z wykonane metalu i mogą zostawiać
ślady na niektórych powierzchniach.
WSKAZÓWKA Aby zapewnić możliwie najstabilniej-
sze zamocowanie, oba pakiety magnesów muszą
całkowicie przylegać do powierzchni montażowej.
6.7 Mocowanie detektora lasera do maszyn
Zamocować detektor lasera do maszyn między oby-
dwoma pakietami magnesów. W tym celu poprowadzić
go przez hak, a następnie przykręcić śrubę mocującą w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Może
się zdarzyć, że przed dokręceniem śruby mocującej bę-
dzie konieczne odkręcenie jej w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby ją nieco poluzować.
6.8 Demontaż uchwytu magnetycznego
1. Zdjąć detektor lasera do maszyn z uchwytu magne-
tycznego.
2. Zdjąć uchwyt magnetyczny z powierzchni montażo-
wej.
6.9 Wskazówki dotyczące instalacji na koparce
WSKAZÓWKA
W przypadku zastosowania koparki lub ciągnika-koparki
ramię koparki powinno być ustawione pionowo lub pra-
wie pionowo. Ramię koparki należy tak ustawić, aby przy
każdym odczytaniu poziomu zadanego możliwe było po-
nowne ustawienie go w tej samej pozycji. Pozycja ta
będzie poniżej nazywana „pozycją sprawdzania wysoko-
ści". Detektor lasera do maszyn można zamontować w
wykopie budowlanym lub poza nim.
6.9.1 Montaż detektora lasera do maszyn w
wykopie budowlanym 3
1. Na niewielkiej powierzchni zrobić wykop o żąda-
nej głębokości. Ustawić łyżkę koparki w wykopie w
"pozycji sprawdzania wysokości“.
2. Ustawić niwelator laserowy na odpowiednim miej-
scu (poza wykopem) do optymalnego odbioru wiązki
promieni lasera oraz wydajnej pracy maszyny, a na-
stępnie włączyć.
3. Zamocować uchwyt magnetyczny z boku ramienia
koparki na wysokości niwelatora.
4. Zamocować detektor lasera do maszyn na uchwycie
magnetycznym i tak długo przesuwać do góry i na
dół, pojawi się poziom zadany promienia lasera,
a następnie zamocować go ostatecznie.
5. Rozpocząć wykopywanie. Co jakiś czas sprawdzać,
czy głębokość wykopu nadal jest odpowiednia.
pl
105
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
6.9.2 Montaż detektora lasera do maszyn poza
wykopem budowlanym 4
1. W celu optymalnego odbioru wiązki promieni lasera
oraz wydajnej pracy maszyny ustawić niwelator la-
serowy na odpowiednim miejscu (poza wykopem),
a następnie ączyć.
2. Ustaw łyżkę koparki poza wykopem w "pozycji
sprawdzania wysokości“.
3. Ustalić odległość urządzenia (L= odległość płasz-
czyzny lasera do żądanejgłębokościwykopu).
4. Przenieść odległość urządzenia L na ramię koparki
zaczynając od bów na końcu łyżki (poza wyko-
pem budowlanym). Następnie zamocować uchwyt
magnetyczny z boku na ramieniu koparki/ramieniu
łyżkikoparkinawysokościL.
5. Zamocować detektor lasera do maszyn. Przy czym
poziom zadany powinien znajdować się na końcu
długości L.
6. Włączyć detektor lasera do maszyn i rozpocząć
wykopywanie.
7. Co jakiś czas sprawdzać, czy głębokość wykopu
nadal jest odpowiednia.
7Obsługa
WSKAZÓWKA
Do ładowania akumulatora używać wyłącznie zalecanego
przez Hilti zasilacza PRA 85.
7.1 Włączanie/wyłączanie urządzenia
1. Naciskać przycisk Wł./Wył. przez 1 sekundę. Detek-
tor lasera do maszyn zostaje włączony.
2. Naciskać przycisk Wł./Wył. przez 3 sekundy. Detek-
tor lasera do maszyn zostaje wyłączony.
7.2 Ustawianie trybu równiarki i koparki 5
1. Nacisnąć raz przycisk Wł./Wył.
Wyświetlony zostanie aktualny tryb.
2. W ciągu 2 sekund ponownie nacisnąć przycisk
Wł./Wył., można wybrać jeden z dwóch trybów.
Tryb równiarki: poziom zadany znajduje się w cen-
trum detektora lasera do maszyn. Jest to ustawienie
standardowe. Wskazanie poziomu zadanego świeci
się przez 1 sekundę.
Tryb koparki: poziom zadany znajduje się bliżej gór-
nej krawędzi detektora lasera do maszyn. Wysokość
detektorawstosunkudopromienialaserawyświe-
tlana jest z jednosekundowym opóźnieniem. Wy-
brany tryb jest odpowiednio wyświetlany.
7.3 Ustawianie dokładności szerokości pasma 6
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone i ponownie włą-
czone, zachowane zosta ostatnie ustawienia.
1. Nacisnąć raz przycisk Wł./Wył.
Wyświetlona zostanie aktualna szerokość pasma.
2. W ciągu 2 sekund ponownie nacisnąć przycisk
Wł./Wył., można wybrać jedno z trzech ustawień
szerokości pasma.
Tryb precyzyjny: zielona dioda LED poziomu zada-
nego świeci się przez 1 sekundę.
Tryb standardowy: zielona dioda LED poziomu za-
danego oraz obie, znajdujące s najbliżej poziomu
zadanego, czerwone strzałki wskazujące kierunek
świecą się przez 1 sekundę.
Tryb zgrubny: zielona dioda LED poziomu zadanego
i wszystkie czerwone strzałki wskazujące kierunek
świecą się przez 1 sekundę. Diody LED świecą się
przez 1 sekundę dla wszystkich ustawień.
7.4 Aktywowanie wskazania pionu 7
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone i ponownie włą-
czone, zachowane zostaną ostatnie ustawienia. Wskaza-
nia poziomu zadanego świecą się stale, gdy detektor jest
w pionie. Diody LED poziomu zadanego migają wolno
lub szybko, jeśli detektor nie znajduje się w pionie (±2,5
stopnia od pionu).
1. Nacisnąć raz przycisk Wł./Wył.
Pojawi się aktualne wskazanie pionu.
2. W ciągu 2 sekund ponownie nacisnąć przycisk
Wł./Wył., można wybrać wskazanie pionu "Aktywne"
lub "Nieaktywne".
3. Ustawić wskazanie pionu na "Aktywne".
Zielona dioda LED poziomu zadanego świeci się
przez 2 sekundy.
4. Ustawić wskazanie pionu na "Nieaktywne".
GórneidolnediodyLEDmigająnaprzemianprzez
2sekundy.
pl
106
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z powierzchni.
2. Niewolnodotykaćpalcempolawyświetlaczaani
okienka pomiarowego.
3. Czyścić wyłącznie czystą i miękką ścierką; w razie
potrzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Podczas składowania wyposażenia przestrzegać
granic temperatury, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(4Cdo+7C/-4Fdo+15F).
8.2 Składowanie
Wypakowaćzmoczoneurządzenia.Osuszyćurządzenia,
pojemnik transportowy i osprzęt (przy maks. tempera-
turze 40 °C) i wyczyścić. Dopiero gdy wyposażenie jest
całkowicie suche, można je ponownie zapakować i prze-
chowywać.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć z urządzenia bate-
rie. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki swojego wyposażenia należy
stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o
podobnych właściwościach.
ZAGROŻENIE
Urządzenie transportować zawsze bez baterii.
8.4 Serwis kalibracyjny Hilti
W celu zapewnienia niezawodności działania urządze-
niazgodnieznormamiiprawnymiwymogamizalecamy
przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez ser-
wis kalibracyjny Hilti.
8.5 Uchwyt magnetyczny
Uchwyt magnetyczny utrzymywać w czystości. Wycierać
smary i zanieczyszczenia, które nagromadziły się na lub
w pobliżu magnesów.
Jeśli uchwyt miał styczność z wodą, położyć uchwyt
pakietami magnetycznymi do dołu, aby mogła ściec z
nich woda.
Jeśli konieczna jest wymiana rury, używać wyłącznie rur z
aluminium Schedule-40 o średnicy zewnętrznej 25,4 mm.
Mocowania pakietów magnetycznych dokręcać wyłącz-
nie wówczas, gdy pakiety te przymocowane są do rury.
9Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu.
Uszkodzone lub silnie nagrzane akumulatory mogą eksplodować powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub
zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronicznych urządzeń mierniczych z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elek-
tronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. Należy chronić środowisko naturalne.
pl
107
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
10 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
11 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochronę przed promieniowaniem zakłócającym.
Urządzenia tego typu wytwarzają i wykorzystują wyso-
kie częstotliwości oraz mogą je emitować. Dlatego w
przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej z zale-
ceniami, urządzenia te mogą powodować zakłócenia fal
radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można zagwaranto-
wać, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powo-
duje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych,
comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając
urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wy-
konując następujące czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a odbiorni-
kiem.
Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczo-
nego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Detektor lasera do ma-
szyn
Oznaczenie typu: PRM 15
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
108
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137507 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Hilti PRM15 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi