Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
BRITA Water Filter Kettle
P
lease read and keep these instructions
Bouilloire à filtre à eau BRITA
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 1
2
·
¤
Ê
Á
Ë
Â
C
D
E
2x
B
F
A
H
G
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2
Andere veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker
is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of
w
anneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
m
et Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door
M
orphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
k
an dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
h
ebben.
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet
niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd
a
chter.
Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
De waterkoker moet op de voet staan als hij met water
wordt gevuld.
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de
draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer
beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem in dat geval contact op met onze
servicelijn voor advies.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De
aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd
voordat u het apparaat weer aansluit.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
bijgeleverde lader.
Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u
geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens
het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen,
dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na
het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u
de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de
stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
g
estoken.
A
ls de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet
w
orden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
FUNCTIES
BRITA MAXTRA-filtercassette
¤
Filtercassette trechter
Filtercassettehouder
Tuit
360°-aansluiting
Snoeropbergruimte
Snoerloze voet
· Verborgen verwarmingselement
Aan/uit-schakelaar
BRITA Memo - de elektronische cassette wissel
Handgreep
 Schuif van de vulopening
Ê Deksel
Á Tuitkap
Ë Snelle ontgrendelknop
ÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient
u de waterkoker met water te vullen, het water te laten
koken en daarna weg te gieten.
GEBRUIK
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk
van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood,
chloor en andere onzuiverheden.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een
verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de
krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor
een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent
metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn.
MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor
de beste resultaten.
DE CASSETTE GEBRUIKEN
Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen
hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1 De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden,
verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de
binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal
condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water
en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter
is nu klaar voor gebruik.
22
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22
m
arkeringen, da filtreringen forringes.
B
RITA vandfilterpatron
B
EMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
a
f patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i
brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige
for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du
ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende
s
ikkerhedsregler, der er sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for personskade ellerd og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i
t
eksten medlgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid kedlenk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at apparatet bruges en solid, flad overflade.
Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt
vand.
Anbring ikke kedlen en fint poleret overflade, da det kan
beskadige overfladen.
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
Netledningen skal kunnefra stikkontakten til soklen,
uden at den belaster stikkene. Reducer længden af
ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller
lign., hvor den kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
Anbring ikke kedlen, ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt
om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages
stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før
den igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm
v
æske.
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis
i
kke automatisk og “spytter” kogende vand ud.t altid
B
RITA vandfiltretplads.
Undkontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet
k
oger eller lige efter kedlen er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan
det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og
f
iltreringen kan blive forringet.
Hold eller fikser ikke kontakten indt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten,r kedlen rengøres.
Kedlenikke flyttes, når den erndt.
Giv tid til afkølingr der sættes deleeller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med
ansvar for deres sikkerhed.
rn
Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater.
Lad aldrigrn betjene eller lege med apparatet.
Børn er udsatte i køkkenet,rligt når der ikke føres opsyn
med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
Lærrn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og
advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan
se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik.
Apparatet heller ikke bruges, når det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy
Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt
af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
33
i
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33
Pil ikke ved stikket.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug kun apparatet til at koge vand i.
Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas-
eller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels
netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges,
skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt
hjælpelinjen for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets
åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
Kedlenkun bruges sammen med den medfølgende
stander.
Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der
ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug
i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA
filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig
skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding apparatets typeskilt
svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der
følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte
stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal
bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering
udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal
udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
DELE
BRITA MAXTRA filterpatron
¤ Filterpatrontragt
Filterpatronholder
Tud
360°-konnektor
Ledningsrum
Ledningsfri sokkel
· Skjult element
Tænd/sluk-knap
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
Lågets håndtag
 Opfyldningsskyder
Ê Låg
Á Dæksel til tud
Ë
Nem udløser-knap
R FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet
bruges første gang.
BRUG
F
iltrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af
drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre
urenheder.
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret
filtrering grund af MAXTRA-teknologi.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det
kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, det gliver
en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent
metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er
godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den
perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
BRUG AF PATRONEN
Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for
at opleve BRITA filtreret vand.
1 Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den
beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den
indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun
skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst
den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til
brug.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er
der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2 Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen
sidderplads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis
tragten vendes på hovedet.
3 Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere
igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet
til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle
filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til
brug.
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot
bruge ringtrækhåndtaget øverstpatronen for at fjerne
den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte
filteret.
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
34
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34
B
RITA Memo, se www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE
PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
B
RITA Memo:
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at
udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at
man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte
patronen:
D
en unikke BRITA Memoler den anbefalede brugstid for
p
atronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt
k
edlens låg.
B
etjening er virkelig enkel:
Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke startknappen på låget
og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet
og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et
angiver, at Memo’et arbejder.
Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens
resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger.
Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør
udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med
anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet
ovenfor.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid,
bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor
kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i
indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at
fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør
fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
NDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem,
før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og
filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret
vand.
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer
elektricitet.
1 Sæt filterkedlensoklen, og sørg for, at kedlen står
360°-konnektoren.
Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en
hvilken som helst position, hvilket er ideelt for bådejre-
og venstrehåndede ogr det nemt at stille detbordet.
2 Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd.
3 Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt.
4 Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første
k
edel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot tænd-
k
ontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når
d
en er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for
strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente
et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du
bruge kedlen på normal vis.
5 Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt,
og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre
patronholderen er monteret korrekt.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL
UDSKIFTES
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige
forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire
uger.
Den elektroniske huskerMorphy Richards’
vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal
udskiftes.
BRITA filterpatroner overholder de højeste
kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er
underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA
filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt
institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og
patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af
stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen
til at ringe til os. Vi kanjst sandsynligt hjælpe dig bedre
end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte
www.brita.com.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit
apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til
lokal service.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
35
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 35
e
ller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga
i
nköpet.
A
pparaten måste ha använts i enlighet med bifogade
i
nstruktioner för att garantin ska gälla.
Undantag
Morphy Richards skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i garantin där:
1
Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig
användning, felaktig användning, försumlig användning eller
har använts i motsats till tillverkarens rekommendationer
eller där felet har orsakats av överspänning, eller skada som
orsakats under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än
vad som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för
icke-hushållsanvändning.
5 Morphy Richards är inte ansvarigt för att utföra någon typ
av servicearbete, under garantin.
Denna garanti ger inte några andrattigheter än dem som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk
efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti
erbjuds som ytterligare förmån ochverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som konsument.
6 Batterier ochckage från batterier
Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego
czajnika z filtrem...
Przede wszystkim bezpieczeństwo
Gotującą swodę należy zawsze nalewać powoli i
ostrożnie, uważając, aby jej nie rozlać.
Po pierwszym zagotowaniu wody należy wylać całą
zawartość czajnika
Pozwoli to usunąć wszelkie osady powstałe podczas
produkcji urządzenia.Napełnianie czajnika z filtrem wodą
Nalewając wodę do czajnika z filtrem należy zwróc
uwagę, aby cały element grzejny był zakryty wodą.
Minimalnie należy nalać 250 ml wody. Nie napełniaj
czajnika wodą powej maksymalnego oznaczenia
poziomu, poniew spowoduje to pogorszenie jakości
filtrowania.
Wkład filtra wody
UWAGA: Na spodzie filtra oraz w górnej komorze mo
zbierać się czarne cząstki — jest to normalne zjawisko.
Cząstki te nie są szkodliwe dlaytkownika ani czajnika
i nie należy się nimi przejmować.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
P
o pierwsze, istnieje ryzyko obreń ciała lub śmierci, po
d
rugie - ryzyko uszkodzenia urządzenia. Stopnie ryzyka
oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrenie zdrowia i życia osób!
W
AŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego
u
żytkowania urządzenia.
Lokalizacja
Nigdy nie stawiaj czajnika w pobliżu krawędzi blatu
kuchennego.
Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej,askiej
p
owierzchni.
Nieywaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w
ł
azience lub w pobliżu wody.
Nie stawiaj czajnika na powierzchniach o wysokim
połysku, gdyż w ten sposób można łatwo je uszkodzić.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie
stawiaj go na metalowej tacy ani innej metalowej
powierzchni.
Przewód zasilający
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przed
zasilający nie powinien b napżony. Skć przed,
zwijając jego nadmiar i umieszczając go w schowku na
przewód, znajdującym się w podstawie urządzenia.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie
byłby w zasięgu dziecka.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np.
między nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem.
Przed zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej
gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Nie stawiaj czajnika w miejscach, w których przewód
zasilający mógłby wpaść do zlewozmywaka.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy go
wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym, co
pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczstwa.
Bezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia
prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu
zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie
ani w żadnej innej cieczy.
Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa
urządzenia ba sucha, szczególnie w obszarze wokół
styw. Jli podstawa jest mokra, przed wytarciem
odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie
przechylając gwałtownie czajnika, poniewmogłoby to
spowodowzachlapanie lub rozlanie wrzątku.
Podczas przenoszenia czajnika z gorącą wodą należy
zachować szczególną ostrożność.
}
40
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 40
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z
u
chwytów i gałek.
Zawsze dokładnie zamykaj pokrywkę czajnika. W
przeciwnym razie czajnik me nie wączać s
automatycznie, a tae rozlewać wrzącą wopodczas
pracy. Filtr wodny BRITA zawsze musi b zainstalowany.
Unikaj kontaktu z parą wodną wydobywająsię dziobka z
czajnika, szczególnie podczas wrzenia wody lub zaraz po
wyłączeniu czajnika.
Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki
urządzenia, kiedy jest ono gorące.
OSTRZEŻENIE: Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia
w
ody.
Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu
o
znaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda
może wydostać się na zewnątrz czajnika i skuteczność
filtracji me ulec pogorszeniu.
Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie
staraj się zablokować go w tej pozycji, gdyż me to
spowodowuszkodzenie automatycznego wyłącznika
czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Nie przenoś włączonego czajnika.
Przed rozkładaniem lub składaniem elementów czajnika
do czyszczenia poczekaj, jego temperatura powróci do
temperatury pokojowej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby te nadzorowane lub zostały
poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialza ich bezpieczeństwo.
Dzieci
Dzieci nie rozumieją zagrzwiązanych z obsługą
urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę lub zabawę z użyciem tego urządzenia.
Dzieci naronena niebezpieczeństwo szczególnie w
kuchni, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w
pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących
się potraw.
Dzieci należy pouczyć o zagreniach występujących w
kuchni oraz ostrzec je przed niebezpieczeństwami
związanymi z sięganiem tam, gdzie nie widzą dokładnie
wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną,
bieżącą wodą. Nie pbuj zdejmowubrania, zadzw
szybko po pomoc medyczną.
Inne uwagi dotycce bezpieczeństwa
Nieywaj urządzenia, które ma uszkodzony przed
zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w
j
akikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania
p
orady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych
n
iezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy
R
ichards może wywpożar lub spowodować porażenie
p
rądem albo inne obrażenia ciała.
Nie podłączaj żadnych innych urządzdo podstawy
urządzenia ani nie podłączaj niniejszego urządzenia do
innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób ingeroww układ złącza.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono
włączone.
Urządzenia nie wolno używdo innych celów niż
gotowanie wody.
Stosuj wyłącznie wkłady filtrujące BRITA MAXTRA.
Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu
gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
Gdy czajnik jest napełniany wodą, nie może b
umieszczony na podstawie.
Firma Morphy Ricahrds nie zaleca naprawy przewodu
zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego, podstawę
bezprzewodową należy wyrzucić i wymienna nową.
W celu uzyskania porady skontaktuj sz naszą
infolinią.
Jeżeli czajnik nie jest używany, odłącz go od gniazdka
sieciowego.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć złącze.
Przed ponownym użyciem urządzenia należy sprawdzić,
czy wlot jest suchy.
Czajnik może być używany wyłącznie wraz z dostarczoną
podstawą.
Uwaga: Aby nie dopuścić do zniszczenia urządzenia, nie
stosuj zasadowych środków czyszczących. Używaj
miękkiej szmatki i łagodnych detergentów.
Przed myciem czajnika za pomocą środw myjących
należy wyjąć wkład filtra BRITA oraz lejek. Po
wyczyszczeniu i dokładnym wypłukaniu czajnika należy
zamontowmodfiltra BRITA.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym
doprowadzającym prąd zmienny.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek
sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia,
należy zmienić wtyczkę na inną.
41
s
}
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 41
O
STRZEŻENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia
w
tyczki należy ją zniszczyć, poniewwtyczka z
nieizolowanymi przewodami stanowi zagrenie, jeśli
zostanie podłączona do gniazdka pod napięciem.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we
wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o
oznaczeniu BS1362.
WYPOSAŻENIE
Wkład filtra BRITA MAXTRA
¤
Lejek wkładu filtra
Uchwyt wkładu filtra
Dziobek
z
łącze 360
°
Schowek na przewód
Podstawa bezprzewodowa
·
Ukryty element grzejny
Wyłącznik
BRITA Memo - elektroniczny wskaźnik stanu wkładu
Uchwyt pokrywy
Â
Suwak nalewowy
Ê
Pokrywa
Á
Osłona dziobka
Ë
Przycisk zwalniający
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia napełnij je wodą,
zagotuj ją i wylej.
EKSPLOATACJA
Filtrowanie wody poprawia smak i wygląd napojów,
poprzez ograniczenie kamienia, ołowiu, chloru oraz innych
zanieczyszczeń.
Wkład filtrujący BRITA MAXTRA działa w następujący
sposób:
Unikatowy wkład filtrujący BRITA MAXTRA A zapewnia
lepszy poziom filtrowania dzięki technologii MAXTRA.
Naturalny filtr z mikroporami MicroporeFilter wraz z bardzo
skutecznym filtrem ProtectFilter ograniczają zawartość
chloru i osadu wapiennego, zapewniając w ten sposób
wspaniały naturalny smak. Jednocześnie filtry te eliminują
metale takie jak ołów, miedź oraz aluminium, zapewniając
w ten sposób skuteczochroTwojego zdrowia.
Technologia MAXTRA FlowControl zapewnia perfekcyjną
filtrację i wydajność.
OBSŁUGA WKŁADU
Bezproblemowa obsługa - doskonały efekt:
Przygotowanie wkładu BRITA MAXTRA jest bardzo proste.
Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wykorzystać
możliwci filtra do wody BRITA.
1 Przygotowanie wkładu
B
:
Aby przygotowwkład BRITA MAXTRA, zdejmij
z
abezpieczenie ochronne (uwaga: wkład i wewnętrzna
s
trona zabezpieczenia może bwilgotna — jest to
normalne zjawisko spowodowane kondensacją). Zanurz
wkład w zimnej wodzie i delikatnie potrząśnij, aby usunąć
pęcherzyki powietrza. Filtr jest teraz gotowy do użycia.
Uwaga: W przypadku filtra MAXTRA, w przeciwieństwie
do wielu innych filtrów, nie ma potrzeby namaczania
w
kładu.
2 Załóż lejek
C
:
Włóż wkład filtra do lejka i dopchnij w dół, tak aby dobrze
o
siaw lejku. Wkład powinien pozostać na swoim
m
iejscu, nawet gdy lejek zostanie obrócony do góry dnem.
3 Przepłucz wkład
D
:
N
apełnij lejek zimną woz kranu i odczekaj aż woda
z
ostanie przefiltrowana. Wylej zawartość dwóch czajników
l
ub użyj tej wody do podlania roślin. Te dwa pierwsze cykle
napełniania wymagane są do przepłukania wkładu filtra.
Ponownie nalej wodę przez lejek — czajnik jest gotowy do
użycia.
Wkład nie musi być zanurzony w wodzie.
Demontaż wkładu z użyciem uchwytu pierścieniowego
E
:
Aby wymienwkład po czterech tygodniach, po prostu
użyj uchwytu pierścieniowego na górze wkładu, aby wyjąć
go z lejka i powtórz kroki od 1 do 3 opisane powej w
celu przeprowadzenia wymiany filtra.
Więcej informacji na temat używania wkładu BRITA
MAXTRA lub wskaźnika BRITA Memo można znaleźć
na stronie www.brita.com.
BRITA MEMO - ELEKTRONICZNY WSKAŹNIK
STANU WKŁADU
Wskaźnik BRITA Memo:
Aby zapewnmaksymalną wydajność i optymalny smak
napojów, wkład BRITA musi bregularnie wymieniany.
Firma BRITA zaleca wymianę filtra w urządzeniu co 4
tygodnie.
System BRITA automatycznie informuje o konieczności
wymiany filtra:
Unikatowy system BRITA Memo odmierza zalecany czas
użycia filtra i jest łatwy w użyciu. Wskaźnik BRITA Memo
znajduje sna pokrywie czajnika.
Obsługa jest bardzo prosta:
Włącz wyświetlacz Memo
F
:
Aby włączyć moduł Memo, naciśnij i przytrzymaj przycisk
startu na pokrywie, na wyświetlaczu pojawsię cztery
paski, a następnie dwukrotnieysną. Wskaźnik Memo jest
już ustawiony.
Kontrola pracy
F
:
Błyskający punkt w prawym dolnym rogu wskaźnika
Memo oznacza, że wskaźnik jest włączony.
Zmiana wyświetlania
G
:
Co tydzień znika jeden pasek, sygnalizując ile czasu
pozostało do wymiany wkładu. Po czterech tygodniach
znikną wszystkie cztery paski. Brak pasków oraz
błyskająca strzałka oznaczają, że wkład powinien b
42
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 42
w
ymieniony. Włóż nowy wkład zgodnie z instrukci
u
ruchom ponownie wskaźnik Memo według powyższej
procedury.
WYMIANA WSKAŹNIKA MEMO
Wskaźnik BRITA Memo - elektroniczny moduł informujący
o konieczności wymiany wkładu ma żywotność około 5 lat.
Gdy dobiegnie koniec cyklu eksploatacji wskaźnika Memo,
należy pamiętać, że jest to urządzenie elektroniczne i
należy zutylizować je zgodnie z obowiązującymi
przepisami i procedurami. Demontaż zużytego wskaźnika
Memo: włóż końcówwkrętaka w otwór obok wskaźnika
M
emo i wypchnij wskaźnik do góry. Uwaga: wskaźnik
M
emo może b usuwany jedynie w tym celu.
Więcej informacji na temat wymiany wskaźników Brita
M
emo można znaleźć na stronie www.brita.com.
ĄCZANIE
Przed gotowaniem wody nie trzeba czekać, cała woda
zostanie przefiltrowana. Czajnik Morphy Richards z filtrem
do wody filtruje i gotuje wodę w tym samym czasie, dzięki
przefiltrowana i ugotowana woda jest dostępna bardzo
szybko.
Gotuj dokładnie tyle wody, ile potrzebujesz; pozwoli to
oszczędzić energię elektryczną.
1
Umieść czajnik na podstawie, dbając o to, aby znalazł s
on na złączu 360
°
.
Złącze 360
°
pozwala umieścić urządzenie w dowolnej
pozycji, co idealnie sprawdza się zarówno w przypadku
osób leworęcznych, jak i praworęcznych oraz umożliwia
wygodne umieszczenie urządzenia na blacie.
2
Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego.
3
Włącz czajnik. Czajnik zostanie podświetlony od
wewnątrz.
4
Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy sautomatycznie.
Jeśli korzystasz z czajnika pierwszy raz, wylej wodę i
powtórz tę procedurę.
Aby ponownie zagotować wodę, ustaw przełącznik
ponownie w pozycji włączonej. Jeżeli czajnik właśnie
skończył gotow wodę, odczekaj kilka minut przed
ponownym włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanieączony przy zbyt małej ilości
wody (lub gdy będzie pusty), wyłącznik bezpieczeństwa
automatycznie odłączy zasilanie. W takim przypadku
należy napełnczajnik zimwodą i poczekać kilka
minut, do momentu schłodzenia wyłącznika, a następnie
można już korzystać normalnie z urządzenia.
5
Zdejmij czajnik z podstawy, trzymając za uchwyt i
zwracając uwagę, aby czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
OSTRZEŻENIE: Czajnik będzie pracow prawidłowo i
pokrywa zamknie się do końca tylko wtedy, gdy uchwyt
wkładu został zamontowany w prawidłowy sposób.
KIEDY WYMIENIĆ WKŁAD BRITA MAXTRA?
Zależy to od jakości wody oraz oczekiwań użytkownika.
Zalecamy wymianę wkładu co 4 tygodnie.
Elektroniczny moduł zamontowany na pokrywie czajnika z
filtrem wody Morphy Richards poinformuje Cię o
konieczności wymiany wkładu.
Wkłady filtrujące BRITA odpowiadają najwyższym normom
j
akości. Surowce oraz gotowe produkty są poddawane
b
ardzo surowym kontrolom wewnętrznym oraz
z
ewnętrznym. Wkłady filtrujące BRITA są sterylizowane
parowo. Niezależny instytut nadaje filtrom i wkładom do
wody BRITA odpowiednie certyfikaty świadczące o
przydatności do kontaktu z żywnością.
Doskonały smak, mniej odpadów:
Wkład BRITA MAXTRA w 100% podlega recyklingowi.
Więcej informacji na temat programów recykling
można znaleźć na stronie www.brita.com.
(Programy nie są dostępne we wszystkich krajach.)
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia czajnika
zawsze odłącz go od źródła zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne wilgotną szmatką.
WAŻNE: Na zewnętrznej powierzchni urządzenia nie
używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą
one porysować powierzchnię.
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z
użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwonić
na numer infolinii. Z pewnościądziemy mogli służyć
bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym zost
kupiony produkt.
Więcej informacji na temat sposobu użycia wkław
filtra BRITA MAXTRA oraz wskaźnika BRITA Memo
można znaleźć na stronie www.brita.com.
Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia
można uzyskać w lokalnych punktach serwisowych,
których dane zostały zamieszczone na okładce.
Przygotuj następujące informacje, które umożliwią naszym
pracownikom sprawne udzielenie odpowiedzi:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie urządzenia
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dod zakupu. Aby
móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój
paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomo
zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż
43
}
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 43
p
odane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub
w
ymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
J
eśli z jakiegpowodu urządzenie zostanie wymienione
w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia
będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego tnależy zachować oryginalny
paragon lub fakturę z umieszczodatą zakupu
u
rządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi
bytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną
p
rzez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą
b
regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w
c
zystości według zaleceń producenta.
M
orphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany
u
rządzenia w ramach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z
przypadko, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami
producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem
skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym
napięciu noznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby
niewykwalifikowane, nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego
sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie bo przedmiotem wypożyczania lub było
użytkowane w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elemenw eksploatacyjnych, np.
worków, filtw czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie okrlone powej oraz nie pokrywa roszczeń
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatko korzyść i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
Для эффективного использования
вашего нового чайника с фильтром...
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания горячей водой всегда
разливайте ее медленно и аккуратно.
После первого кипячения слейте воду из чайника
Для удаления любых отложений, оставшихся в чайнике
после производственного процесса.
Заполнение чайника водой
Чайник следует заполнить так, чтобы вода покрывала
нагревательный элемент. Минимальный объём: 1
чашка или 300 мл. Не переливайте воду выше
максимальной отметки, так как это может привести к
ухудшению качества фильтрации.
К
артридж для фильтра BRITA
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: На дне упаковки картриджа,
а также в верхнем отсеке фильтра во время
использования могут быть видны чёрные частицы - это
нормально.
Не беспокойтесь, эти частицы не
п
редставляют опасности для вас или для чайника.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любым электроприбором
н
еобходимо соблюдать элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное использование может
повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к
повреждению прибора. Меры безопасности в данном
руководстве подразделяются на следующие две
к
атегории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения прибора!
Кроме этого, мы предлагаем дополнительные советы
по мерам безопасности.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Всегда устанавливайте чайник на безопасном
расстоянии от края рабочего стола.
Используйте прибор только на прочной и ровной
поверхности.
Не пользуйтесь чайником на улице, в ванной или
вблизи воды.
Во избежание повреждения не устанавливайте чайник
на полированную поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования не
устанавливайте прибор на металлические
подносы или другие металлические поверхности.
Сетевой шнур
Сетевой шнур должен проходить от розетки до
подставки без натяжений. Уменьшите длину шнура,
уложив лишнюю часть в отсек для хранения шнура в
основании изделия.
Провод не должен свисать с края рабочей
поверхности, чтобы до него не дотянулся ребенок.
Следите за тем, чтобы шнур не проходил через
открытое пространство, например, от расположенной
внизу розетки к столу.
Не допускайте того, чтобы шнур проходил над
кухонной плитой или другими горячими
поверхностями, которые могут повредить его.
Устанавливайте чайник так, чтобы его сетевой шнур
не мог попасть в раковину.
Если сетевой шнур повреждён, то во избежание
опасности следует обратиться для его замены к
производителю, в его сервисный центр или к
квалифицированному специалисту.
Личная безопасность
44
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 44
50
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
H
elpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
4
5 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit
zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20.
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1
322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
m
odèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten
voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor
o
m de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elg
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
d
ireitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
P
ortugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare
le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:0018:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avseddar hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationenr sina modeller.
} Produkty Morphy Richards przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi polityciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 50
51
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
I
l faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la Comunidad
Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para
s
aber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
h
usholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd
om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów
elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się
utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub
lokalnego sprzedawcy.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 51
KT43539MEE Rev1 11/08
52
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi