Efco OM 92 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3
GB User’s manual ........................................................... 21
D Bedienungsanleitung ................................................. 63
F Manuel Utilisateur ................................................... 105
I Manuale di istruzioni ............................................... 147
NL Gebruikershandleiding ............................................ 189
E Manual de usuario ................................................... 231
PL Instrukcja obsáugi ................................................... 273
273
PRZEDMOWA
Szanowny Kliencie,
dziĊkujemy za zakup kosiarki samojezdnej Emak S.p.A., firmy znanej na rynkach europejskich oraz
Ğwiatowych jako producenta wysokiej jakoĞci maszyn i narzĊdzi do pielĊgnacji trawników.
Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące bezpiecznego montaĪu, obsáugi i konserwacji maszyny.
Prosimy o uwaĪne zapoznanie siĊ z niniejszą instrukcją. NaleĪy postĊpowaü zgodnie ze
wszystkimi instrukcjami podanymi w niniejszym dokumencie; umoĪliwią one nie tylko
bezpieczną obsáugĊ maszyny, ale takĪe jej optymalne uĪytkowanie oraz dáugą ĪywotnoĞü.
Nie naleĪy uĪywaü maszyny do czasu zapoznania siĊ ze wszystkimi instrukcjami,
ograniczeniami oraz zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
InstrukcjĊ obsáugi naleĪy zachowaü na przyszáoĞü. Instrukcja obsáugi jest nieodáączną czĊĞcią
kosiarki i musi zostaü do niej doáączona w przypadku sprzedaĪy kosiarki.
W przypadku pytaĔ lub niejasnoĞci prosimy o kontakt z jednym ze 100 profesjonalnie wyposaĪonych
autoryzowanych centrów serwisowych w Europie, oferujących uĪytkownikom pomoc przeszkolonych ekspertów.
Symbole uĪyte w instrukcji obsáugi
SYMBOL ZNACZENIE
Te symbole oznaczająUWAGA" i „OSTRZEĩENIE" i informują uĪytkownika o czynnikach,
które mogą spowodowaü uszkodzenie maszyny/ lub powaĪne obraĪenia ciaáa uĪytkownika.
Ten symbol wskazuje waĪną instrukcjĊ, charakterystykĊ, procedurĊ lub kwestiĊ, którą naleĪy
wykonaü lub o której naleĪy pamiĊtaü podczas montaĪu, uĪytkowania oraz konserwacji
maszyny.
Symbol ten wskazuje uĪyteczną informacjĊ odnoszącą siĊ do maszyny lub do jej akcesoriów.
Ten symbol odnosi siĊ do ilustracji zawartych w przedniej czĊĞci instrukcji. Towarzyszy mu
zawsze numer ilustracji.
Ten symbol odnosi siĊ do informacji zawartych w innym rozdziale tej lub innej instrukcji.
NajczĊĞciej zawiera równieĪ numer rozdziaáu, do którego siĊ odnosi.
Oznaczenie kierunków
Strona lewa i prawa Przód i tyá
L = strona lewa, P = strona prawa T= tyá, P= przód
R
R F
274
1. INFORMACJE TECHNICZNE
1.1 Zastosowanie
Model OM / EF 92 to dwuosiowa kosiarka samojezdna przeznaczona do koszenia równych,
utrzymanych obszarów trawiastych, których roĞlinnoĞü nie przekracza 10 cm wysokoĞci, np.
w parkach, ogrodach i obiektach sportowych, z moĪliwoĞcią jazdy po niewielkich zboczach, na których
nie wystĊpują przedmioty obce (gaáĊzie, skaáy, bryáy staáe itp.). Nachylenie zbocza nie moĪe
przekraczaü 10° (17%).
Jakiekolwiek inne zastosowanie tej kosiarki samojezdnej, które nie zostaáo opisane
w niniejszej instrukcji obsáugi lub przekracza zakres uĪytkowania opisany
w instrukcji, jest uznawane za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Producent
urządzenia nie ponosi odpowiedzialnoĞci za szkody wynikające z takiego uĪycia. Caáą
odpowiedzialnoĞü ponosi uĪytkownik. UĪytkownik jest równieĪ zobowiązany do przestrzegania
warunków okreĞlonych przez producenta dla czynnoĞci związanych z uĪytkowaniem,
konserwacją i naprawami urządzenia, które moĪe byü uĪytkowane, konserwowane
i naprawiane przez osoby, które są Ğwiadome tych warunków i zdają sobie sprawĊ
z niebezpieczeĔstw związanych z uĪytkowaniem urządzenia.
Jedynie akcesoria, które zostaáy zatwierdzone przez producenta, mogą byü podáączane do
urządzenia. Zastosowanie innych akcesoriów bĊdzie skutkowaáo natychmiastowym
uniewaĪnieniem gwarancji.
1.2 GàÓWNE CZĉĝCI KOSIARKI SAMOJEZDNEJ
Kosiarka samojezdna OM / EF 92 skáada siĊ z nastĊpujących podstawowych sekcji:
1.2
(1) Rama ze zderzakiem
Rama ze zderzakami sáuĪy jako element podtrzymujący wiĊkszoĞü gáównych czĊĞci maszyny.
(2) Przednia oĞ i koáa wraz z ukáadem kierowniczym
Przednia oĞ umoĪliwia skrĊt kóá. Kierownica sáuĪy do kierowania.
(3) Mechanizm tnący
Mechanizm tnący kosi i zbiera trawĊ. Znajduje siĊ pod maszyną. Skáada siĊ z obudowy,
gáównego talerza oraz dwóch ostrzy tnących.
(4) Wyrzutnik trawy
àączy mechanizm tnący z koszem na trawĊ. Trawa przechodzi przez wyrzutnik w drodze do
kosza na trawĊ.
(5) Przekáadnia i napĊd na tylną oĞ.
Skrzynia biegów z przekáadnią hydrostatyczną sáuĪy do zmiany biegów podczas jazdy.
(6) DĨwignia odáączania
SáuĪy ona do wáączania lub wyáączania nap
Ċdu tylnej osi. Znajduje siĊ na prawym tylnym koel
i – w zaleĪnoĞci od konstrukcji maszyny – znajduje siĊ przed koáem lub za nim.
(7) Kosz na trawĊ
Kosz na trawĊ znajduje siĊ z tyáu za kosiarką i skáada siĊ z ramy z rurek metalowych, pokrywy,
worka tekstylnego oraz rączki zrzucania áadunku.
(8) Miejsce kierowcy
Wygodny fotel kierowcy zapewnia áatwy dostĊp do wszystkich elementów sterowniczych
maszyny.
(9) Korpus, silnik z instalacją elektryczną i akumulatorem
Oprofilowanie jest poáączeniem plastikowych i metalowych osáon, które odpowiednio ochraniają
czĊĞci elektryczne i mechaniczne maszyny. Czterosuwowy silnik benzynowy znajduje siĊ
pod maską i jest mocno przytwierdzony do ramy. Akumulator znajduje siĊ w schowku pod
kierownicą.
275
1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA PRODUKTU I INNE ETYKIETY
Z SYMBOLAMI ZAMIESZCZONE NA MASZYNIE
1.3.1 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA PRODUKTU
KaĪda kosiarka samojezdna jest oznaczona za pomocą etykiety identyfikacyjnej produktu, znajdującej
siĊ pod fotelem kierowcy. MoĪna uzyskaü do niej dostĊp poprzez podniesienie fotela
1.3.1
1. Model maszyny
2. Model silnika
3. Rok produkcji
4. CiĊĪar
5. Nazwa i adres producenta
6. Kody WE uĪyte do okreĞlenia zgodnoĞci produktu
7. Znak zgodnoĞci produktu
8. Logo producenta
9. Gwarantowany poziom haáasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE
Sprzedawca zapisze numer seryjny maszyny po wewnĊtrznej stronie okáadki niniejszej
instrukcji podczas przekazania maszyny.
1.3.2 POZOSTAàE ETYKIETY I ICH ZNACZENIE
NastĊpujące etykiety oraz naklejki zostaáy umieszczone na maszynie:
X Etykiety po lewej i prawej stronie mechanizmu tnącego:
1.3.2a
Niebezpie-
czeĔstwo
Nie stawaü
NarzĊdzia
obrotowe
Gwaranto-
wany poziom
haáasu
X Etykiety na osáonie pod fotelem:
1.3.2b
Niebezpie-
czeĔstwo
Nie dotykaü
podczas
pracy.
Przed wyko-
naniem ja-
kichkolwiek
czynnoĞci
konserwacji
lub naprawy,
naleĪy wy-
áączyç silnik
i odáączyç
przewód od
Ğwiecy za-
páonowej.
Nie schodziü
z maszyny
podczas
jazdy
Uwaga na
latające
przedmioty
Zapoznaü siĊ
z instrukcją
Nie kosiü
trawy w po-
bliĪu innych
ludzi
Nie zabieraü
pasaĪerów
Kosiü pod
górĊ i w dóá,
ale nie w
poprzek.
Nie dopusz-
czaü w po-
bliĪe osób
nieupowaĪ-
nionych.
Maksymalne
nachylenie
robocze
Usuwanie lub niszczenie etykiet lub symboli umieszczonych na kosiarce jest surowo
wzbronione. JeĪeli etykieta jest zniszczona lub nieczytelna, naleĪy skontaktowaü siĊ
z dostawcą lub producentem w celu jej wymiany.
276
X Etykiety po lewej i prawej stronie ramy kosiarki pod pokrywą silnika:
1.3.2c
Uwaga
Gorąca po-
wierzchnia!
Ryzyko po-
parzenia
X Etykiety na pedale jazdy:
1.3.2d
R Jazda wstecz
N Bieg jaáowy
F
Jazda na-
przód
Szybko
Wolno
X Etykieta na pedale hamulca:
1.3.2e
Hamulec
277
1.4 PARAMETRY TECHNICZNE
PARAMETRY PODSTAWOWE
JEDNOST-
KI
MODEL KOSIARKI SAMOJEZDNEJ
OM / EF 92
Wymiary maszyny
(dá. x szer. x wys.)
[mm] 2480 x 950 x 1120
CiĊĪar maszyny [kg] 255
PrĊdkoĞü do przodu /
do tyáu
[km/h] 9 / 7
WysokoĞü koszenia [mm] 30 – 90
SzerokoĞü koszenia [mm] 92
PojemnoĞü kosza na
trawĊ
(l) 300
WskaĨnik zapeánienia
kosza na trawĊ
--- BrzĊczyk
Wymiary
á
Przód
["]
15 x 6-6
Tyá 18 x 8,5-8
PojemnoĞü zbiornika
paliwa
(l) 7
Typ akumulatora --- 12 V 24 Ah
278
PARAMETRY PODSTAWOWE
JEDNOST-
KI
MODEL KOSIARKI SAMOJEZDNEJ
OM / EF 92
Gwarantowany poziom
emisji mocy akusty-
cznej L
WA
[dB] < 100*
Deklarowane po-
ziom emisji ciĞnienia
akustycznego w miej-
scu pracy L
pA
wedáug
EN ISO 11201
[dB] < 90*
* – Dokáadne wartoĞci zostaáy podane w tabeli na nastĊpnej stronie.
X Kosiarka samojezdna OM / EF 92
Silnik
Obr./min ±
100
(min
-1
)
Deklarowane
poziom emisji
ciĞnienia
akustycznego
w miejscu pracy
L
pA
(dB)
EN ISO 11201
Gwarantowany
poziom
emisji mocy
akustycznej
L
WA
(dB)
àączna wartoĞü drgaĔ przy
przyspieszeniu (m.s
-2
) zgodnie
z normą EN 1033+A1
WartoĞü drgaĔ
caáego organizmu
a
vd
Sumaryczna
wartoĞü drgaĔ
rĊka-ramiĊ a
vd
BS 3130 2700 85 + 1 100 1,0 +0,5 7,0 +3,0
BS 4155 2700 86 + 4 100 1,2 +0,5 < 2,5
BS 4175 2700 85 + 4 100 0,8 +0,4 5,0 +2,0
BS 7160 2700 84 + 2 100 0,9 +0,4 2,9 +1,4
K 1600 2700 86,0 + 4,0 100 1,1 +0,4 4,7 +2,3
ObjaĞnienia:
Silniki:
BS 3130 Briggs & Stratton 3130 POWERBUILT
BS 4175 Briggs & Stratton 4175 INTEK
BS 4155 Briggs & Stratton 4155 POWERBUILT
BS 7160 Briggs & Stratton 7160 INTEK
K 1600 Emak K 1600 ADV
279
2. Przepisy BHP
Kosiarki samojezdne x modelu OM / EF 92 są produkowane zgodnie z obowiązującymi normami UE.
Producent potwierdza niniejsze w Deklaracji zgodnoĞci zawartej na koĔcu tej instrukcji ( 10).
JeĞli maszyna jest wykorzystywana poprawnie oraz zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji, jest
bardzo bezpieczna.
JeĪeli uĪytkownik nie stosuje siĊ do zasad bezpieczeĔstwa oraz nie bierze pod uwagĊ
ostrzeĪeĔ zawartych w niniejszej instrukcji, samojezdna kosiarka moĪe spowodowaü
odciĊcie rąk, palców lub nóg, a nawet miotaü przedmiotami, powodując powaĪne obraĪenia
ciaáa lub Ğmierü, uszkodzenie lub zniszczenie maszyny lub jej czĊĞci i akcesoriów.
2.1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA
Podczas pracy kosiarki samojezdnej uĪytkownik ponosi odpowiedzialnoĞü za bezpieczeĔstwo swoje i osób
znajdujących siĊ w pobliĪu. Producent nie ponosi odpowiedzialnoĞci za obraĪenia ciaáa, uszkodzenia
maszyny lub zanieczyszczenie Ğrodowiska wynikające z wykorzystania kosiarki niezgodnie ze wszystkimi
zasadami bezpieczeĔstwa podanymi w niniejszej instrukcji.
2.1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeĔstwa
! Maszyna moĪe byü obsáugiwana tylko przez osoby peánoletnie, które zapoznaáy siĊ z niniejszą instrukcją
obsáugi. Maszyna nigdy nie moĪe byü obsáugiwana przez osoby nieupowaĪnione, które nie zapoznaáy siĊ
z instrukcją obsáugi, oraz które nie mogą prawidáowo i bezpiecznie obsáugiwaü maszyny.
! UĪytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeĔstwo osób znajdujących siĊ w pobliĪu kosiarki podczas
pracy.
! Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek zmian technicznych, zarówno w zakresie maszyny, jak
i jej akcesoriów. Wprowadzenie zmian bez zgody moĪe spowodowaü niebezpieczne warunki pracy oraz
utratĊ gwarancji.
! NaleĪy stosowaü siĊ do wszystkich zasad bezpieczeĔstwa odnoszących siĊ do poĪarów (
2.4).
! Nie wolno usuwaü ostrzegawczych naklejek lub etykiet z maszyny. NaleĪy sprawdziü, czy znajdują siĊ
w odpowiednich miejscach.
! Nie wolno zbliĪaü siĊ ani wchodziü pod maszynĊ, jeĪeli zostaáa ona podniesiona, ale nie zostaáa
odpowiednio zabezpieczona przed upadkiem.
! Komponenty kosza na trawĊ są obciąĪone i mogą ulec uszkodzeniu, co spowoduje pogorszenie dziaáania
kosza oraz wypadanie jego zawartoĞci. Z tej przyczyny naleĪy regularnie przeprowadzaü kontrole
zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji.
! NaleĪy zawsze zatrzymywaü mechanizm tnący, wyáączaü silnik i wyjmowaü kluczyk ze stacyjki gdy:
X maszyna jest czyszczona
X mechanizm tnący jest czyszczony z nagromadzonej trawy
X przejechany zostanie obcy przedmiot i maszyna jest kontrolowana pod kątem uszkodzeĔ lub potrzeby naprawy
X maszyna jest kontrolowana pod kątem nadmiernych drgaĔ
X silnik lub inne ruchome czĊĞci są naprawiane (naleĪy równieĪ odáączyü przewody Ğwiec zapáonowych)
2.1.2 Przed rozpoczĊciem uĪytkowania maszyny
! Nie naleĪy uĪywaü kosiarki samojezdnej, jeĪeli jest ona uszkodzona lub jeĞli brakuje w niej elementów
zabezpieczających. Wszystkie osáony ochronne oraz elementy zabezpieczające muszą zawsze znajdowaü
siĊ na swoim miejscu. Nie naleĪy usuwaü ani odáączaü Īadnych urządzeĔ zabezpieczających maszyny.
! NaleĪy regularnie kontrolowaü, czy urządzenia zabezpieczające i elementy ochronne pracują prawidáowo.
! Nie naleĪy uĪywaü maszyny, bĊdąc pod wpáywem alkoholu, leków lub narkotyków.
! Nie wolno obsáugiwaü maszyny, jeĞli cierpi siĊ na zawroty gáowy lub omdlenia lub jeĞli jest siĊ
w jakikolwiek inny sposób osáabiony i nie moĪna siĊ skoncentrowaü.
! Przed rozpoczĊciem uĪytkowania maszyny nale
Īy dokáadnie zapoznaü siĊ ze wszystkimi elementami
sterowniczymi, tak aby w razie potrzeby móc natychmiast zatrzymaü maszynĊ lub wyáączyü silnik.
280
! Nie naleĪy zmieniaü ustawieĔ regulatora silnika ani ogranicznika prĊdkoĞci obrotowej silnika.
! Przed rozpoczĊciem pracy naleĪy usunąü z trawnika wszystkie kamienie, drewno, przewody, koĞci,
gaáĊzie i inne przedmioty, którymi maszyna moĪe miotaü podczas pracy.
! Przed dalszym uĪytkowaniem naleĪy naprawiü wszystkie usterki. Przed rozpoczĊciem pracy naleĪy
skontrolowaü napiĊcie paska klinowego, ostroĞü ostrzy tnących oraz czystoĞü osáony mechanizmu
tnącego.
! Przed rozpoczĊciem uĪytkowania maszyny naleĪy sprawdziü wzrokowo, czy czĊĞci maszyny nie są
uszkodzone, widocznie poluzowane lub czy nie ulegáy zagubieniu.
! Przed rozpoczĊciem uĪytkowania maszyny naleĪy sprawiü, czy hamulce pracują prawidáowo i w razie
potrzeby, zleciü ich regulacjĊ lub naprawĊ.
2.1.3 Podczas uĪytkowania maszyny
! Maszyny nie wolno uĪytkowaü na zboczach, których nachylenie przekracza 10° (17%).
! Zabronione jest transportowanie na maszynie ludzi, zwierząt lub przedmiotów. Przedmioty mogą byü
transportowanie jedynie na przyczepie zatwierdzonej przez producenta.
! Odchodząc od maszyny nawet na krótką chwilĊ, naleĪy zawsze wyjmowaü kluczyk ze stacyjki.
! JeĪeli wyjeĪdĪa siĊ poza obszar koszenia, naleĪy zawsze odáączyü mechanizm tnący i podnieĞü go do
pozycji transportowej.
! Nie naleĪy kosiü trawy w pobliĪu stosów materiaáów, dziur lub brzegów rzek. JeĪeli koáo znajdzie siĊ
zbyt blisko dziury, rowu lub brzegu rzeki, kosiarka moĪe siĊ przewróciü.
! Podczas uĪytkowania kosiarki naleĪy omijaü kopce kretów, betonowe wsporniki, pnie drzew, donice
ogrodowe i kamienne krawĊĪniki, które w przypadku kontaktu z ostrzami mogą spowodowaü uszkodzenie
mechanizmu tnącego.
! JeĪeli nastąpi zderzenie z nieruchomym obiektem, naleĪy siĊ zatrzyma
ü, wyáączyü mechanizm tnący
i silnik. NastĊpnie naleĪy sprawdziü caáą maszynĊ, w szczególnoĞci ukáad kierowniczy. JeĪeli jest to
konieczne, naleĪy naprawiü ewentualne usterki przed ponownym uruchomieniem silnika.
! JeĞli jest to moĪliwe, naleĪy unikaü pracy na mokrej trawie. ObniĪona przyczepnoĞü moĪe spowodowaü
poĞlizg kosiarki.
! NaleĪy unikaü przeszkód (np. nagáych zmian nachylenia terenu, rowów itp.), które mogą spowodowaü
przewrócenie siĊ maszyny.
! Nie naleĪy próbowaü zachowaü stabilnoĞci maszyny, stawiając stopĊ na ziemi.
! Tego urządzenia naleĪy uĪywaü wyáącznie w dzieĔ lub przy dobrym oĞwietleniu.
! Zabronione jest przemieszczanie siĊ maszyną
po drogach publicznych.
! Podczas obsáugi maszyny nie naleĪy nosiü luĨnych ubraĔ ani krótkich spodenek; naleĪy nosiü wytrzymaáe,
zamkniĊte obuwie. Nie wolno obsáugiwaü maszyny boso ani w sandaáach.
! Nie naleĪy pozostawiaü uruchomionego silnika w zamkniĊtych pomieszczeniach. Spaliny zawierają
trujące bezzapachowe substancje, które są Ğmiertelne.
! Nie naleĪy wkáadaü rąk ani nóg pod osáonĊ mechanizmu tnącego. Nie naleĪy zbliĪaü koĔczyn do
obrotowych lub ruchomych czĊĞci maszyny.
! Nie naleĪy uruchamiaü silnika bez táumika rury wydechowej.
! Haáas wytwarzany podczas koszenia zwykle nie przekracza najwyĪszych wartoĞci ciĞnienia akustycznego
i mocy akustycznej okreĞlonych w niniejszej instrukcji (
1.4). JednakĪe, w pewnych sytuacjach
wynikających z warunków panujących na danym terenie, poziom haáasu moĪe chwilowo przekraczaü
podane w instrukcji poziomy.
! Producent zaleca uĪywanie ochronników sáuchu podczas obsáugi maszyny. NaraĪanie organów sáuchu na
wysokie poziomy gáoĞnoĞci lub dáugotrwaáy haáas moĪe doprowadziü do trwaáego uszkodzenia sáuchu.
! NaleĪy zawsze skupiaü siĊ na kierowaniu oraz obsáudze maszyny podczas jej uĪytkowania. NajczĊstszymi
przyczynami utraty panowania nad maszyną są:
X Utrata przyczepnoĞci.
X Zbyt szybka jazda; niedostosowanie prĊdkoĞci do panujących warunków i charakterystyki terenu.
X Gwaátowne hamowanie, które moĪe spowodowaü zablokowanie siĊá.
X Wykorzystanie kosiarki do celów niezgodnych z przeznaczeniem.
281
2.1.4 Po zakoĔczeniu uĪytkowania maszyny
! MaszynĊ oraz jej akcesoria naleĪy zawsze utrzymywaü w czystoĞci oraz dobrym stanie technicznym.
! Obrotowe ostrza są ostre i mogą spowodowaü obraĪenia ciaáa. Podczas wykonywania czynnoĞci
związanych z obsáugą ostrzy, naleĪy je owinąü lub zaáoĪyü rĊkawice ochronne.
! NaleĪy regularnie kontrolowaü nakrĊtki i Ğruby przytrzymujące ostrza i upewniaü siĊ, Īe są dokrĊcone
z odpowiednim momentem (
6.3.6).
! NaleĪy zwracaü szczególną uwagĊ na nakrĊtki samozabezpieczające. JeĪeli nakrĊtka zostaáa dwukrotnie
odkrĊcona, jej moĪliwoĞü zabezpieczania zostaáa zmniejszona i nakrĊtka musi zostaü wymieniona na
nową.
! NaleĪy regularnie kontrolowaü komponenty maszyny oraz - w razie potrzeby - wymieniaü je zgodnie
z zaleceniami producenta.
2.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA PRACY NA ZBOCZACH
Zbocza są gáówną przyczyną wypadków, utraty kontroli nad maszyną oraz nastĊpujących w jej nastĊpstwie
wywróceĔ, które mogą prowadziü do powaĪnych obraĪeĔ lub Ğmierci. Podczas koszenia na zboczach
naleĪy zawsze zachowaü wiĊkszą ostroĪnoĞü. JeĞli nie czujesz siĊ na siáach, aby kosiü na zboczach lub
jeĞli masz ĞwiadomoĞü, Īe przekracza to Twoje moĪliwoĞci, nie wykonuj tej czynnoĞci.
! Kosiarka samojezdna moĪe pracowaü na zboczach o nachyleniu do 10° (17%), a podczas korzystania
z napĊdu 4x4, na zboczach o nachyleniu do 15°(27%), a poza tym, jedynie w górĊ lub w dóá pochyáoĞci.
WiĊcej informacji (
5.5.4).
! Podczas zmiany kierunku ruchu wymagane jest zachowanie zwiĊkszonej ostroĪnoĞci. JeĞli nie jest to
absolutnie konieczne, nie naleĪy nawracaü na zboczu.
! NaleĪy uwaĪaü na dziury, korzenie i nierównoĞci terenu. Nierówny teren moĪe byü przyczyną przewrócenia
siĊ maszyny. W wysokiej trawie mogą znajdowaü siĊ niewidoczne przeszkody. W związku z tym przed
rozpoczĊciem pracy naleĪy usunąü z miejsca, w którym ma zostaü przeprowadzone koszenie, wszelkie
przedmioty.
! NaleĪy wybraü taką szybkoĞü, aby nie trzeba byáo zatrzymywaü siĊ na zboczu.
! Podczas zakáadania kosza na trawĊ lub podáączania innych elementów naleĪy zachowaü szczególną
ostroĪnoĞü. MoĪe to doprowadziü do zmniejszenia stabilnoĞci maszyny.
! Na zboczu naleĪy wykonaü
wszystkie ruchy powoli i páynnie. Nie dokonywaü gwaátownych zmian
prĊdkoĞci i kierunku.
! NaleĪy unikaü ruszania oraz zatrzymywania siĊ na zboczu. W przypadku, gdy koáa utracą przyczepnoĞü,
naleĪy odáączyü zasilanie od mechanizmu tnącego i powoli zjechaü ze zbocza.
! Na zboczu naleĪy rozpoczynaü jazdĊ bardzo powoli i ostroĪnie, tak aby maszyna nie „skakaáa”. Przed
wjazdem na zbocze naleĪy zawsze zmniejszyü prĊdkoĞü jazdy maszyny; szczególnie waĪne jest, aby
zmniejszyü prĊdkoĞü do minimum na czas zjazdu, co pozwoli w peáni wykorzystaü efekt dziaáania
przekáadni.
2.3 BEZPIECZEēSTWO DZIECI
JeĞli operator kosiarki samojezdnej nie jest przygotowany na obecnoĞü dzieci w otoczeniu kosiarki, moĪe
dojĞü do tragicznego wypadku. Ruch kosiarki samojezdnej przyciąga uwagĊ dzieci. Nigdy nie naleĪy
zakáadaü, Īe dzieci pozostaną w miejscu, w którym po raz ostatni je widziano.
! Nie naleĪy dopuszczaü do sytuacji, w której dzieci przebywają bez nadzoru w obszarach, w których jest
koszona trawa.
! Nigdy nie wolno pozwalaü dzieciom, aby obsáugiwaáy maszynĊ!
! NaleĪy zawsze pozostawaü przygotowanym na dziaáanie, aby móc natychmiast wyáączyü maszynĊ, jeĞli
zbliĪy siĊ do niej dziecko.
! Przed rozpoczĊciem jazdy do tyáu, jak równieĪ podczas jazdy do tyáu, naleĪy obserwowaü obszar za
kosiarką oraz podáoĪe.
! Nigdy nie naleĪy przewoziü kosiarką dzieci, poniewaĪ mogą one spaĞü z kosiarki i powaĪ
nie siĊ zraniü;
poza tym, dzieci mogą zagroziü bezpieczeĔstwu, zmieniając ustawienie elementów sterujących kosiarki.
Nigdy nie wolno pozwalaü dzieciom, aby obsáugiwaáy maszynĊ.
282
! W miejscach o ograniczonej widocznoĞci (w pobliĪu drzew, krzewów, Ğcian itp.) naleĪy zachowaü
szczególną ostroĪnoĞü.
2.4. BEZPIECZEēSTWO PRZECIWPOĩAROWE
Podczas jazdy kosiarką do tyáu konieczne jest stosowanie siĊ do podstawowych zasad i przepisów
dotyczących bezpieczeĔstwa pracy i ochrony przeciwpoĪarowej odnoszących siĊ do pracy z tego typu
maszynami.
! NaleĪy regularnie usuwaü substancje áatwopalne (suche trawy, liĞcie itp.) z okolic ukáadu wydechowego,
silnika i akumulatora oraz ze wszystkich miejsc, w których moĪe nastąpiü ich kontakt z benzyną lub
olejem; pozwoli to zapobiec sytuacji, w której nastĊpuje ich zapalenie siĊ, a w konsekwencji poĪar
maszyny.
! Przed zaparkowaniem kosiarki samojezdnej w zamkniĊtym pomieszczeniu naleĪy poczekaü, aĪ jej silnik
ostygnie.
! Podczas pracy z benzyną, olejem i innymi substancjami áatwopalnymi naleĪy zachowaü szczególną
ostroĪnoĞü. Są to bardzo áatwopalne substancje, których opary są wybuchowe. Nie wolno paliü tytoniu
w trakcie wykonywania prac z wykorzystaniem kosiarki. Nie wolno odkrĊcaü korka wlewu paliwa i nie
wolno uzupeániaü paliwa, kiedy silnik jest uruchomiony bądĨ ciepáy lub jeĞ
li maszyna znajduje siĊ
w zamkniĊtym pomieszczeniu.
! Przed rozpoczĊciem korzystania z kosiarki naleĪy sprawdziü przewody paliwowe. Nie naleĪy napeániaü
zbiornika benzyną do poziomu jego zwĊĪenia. Ciepáo wytwarzane przez silnik i przez promienie sáoneczne
oraz rozszerzanie siĊ paliwa moĪe doprowadziü do przepeánienia zbiornika, a w konsekwencji poĪaru.
Substancje áatwopalne naleĪy przechowywaü w pojemnikach przeznaczonych specjalnie do tego celu.
Nie naleĪy przechowywaü maszyny ani zbiornika z benzyną w miejscu blisko Ĩródáa ciepáa wewnątrz
budynku. Podczas pracy z akumulatorem naleĪy zachowaü zwiĊkszoną ostroĪnoĞü. Gaz wewnątrz
akumulatora jest silnie wybuchowy, w związku z czym nie wolno paliü ani uĪywaü otwartego páomienia
w pobliĪu akumulatora; niezastosowanie siĊ do tego zalecenia moĪe prowadziü do powaĪnych obraĪe
Ĕ.
283
3. PRZYGOTOWYWANIE MASZYNY DO PRACY
3.1 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE ZAWARTOĝCI
Samojezdna kosiarka jest dostarczana w drewnianej skrzyni.(1). Z racji ograniczeĔ transportowych
niektóre podzespoáy maszyny są demontowane w zakáadzie produkcyjnym i konieczny jest ich
ponowny montaĪ przed rozpoczĊciem korzystania z urządzenia. CzynnoĞci z zakresu rozpakowywania
i przygotowania maszyny do pracy są wykonywane przez sprzedawcĊ w ramach usáugi przedsprzedaĪnej
i zgodnie z jej warunkami.
- Natychmiast po dostarczeniu maszyny naleĪy sprawdziü, czy zapakowana maszyna nie
zostaáa uszkodzona. W przypadku wykrycia uszkodzenia naleĪy poinformowaü o nim
przewoĨnika. JeĪeli reklamacja nie zostanie záoĪona przez klienta odpowiednio szybko, nie
bĊdzie moĪliwe ubieganie siĊ o potencjalne odszkodowanie.
- SprawdĨ, czy model dostarczonej maszyny odpowiada modelowy maszyny, na jaki zostaáo
záoĪone zamówienie. W przypadku wykrycia róĪnicy miĊdzy wyĪej wymienionymi modelami
naleĪy niezwáocznie zgáosiü tĊ rozbieĪnoĞü dostawcy i nie naleĪy rozpakowywaü maszyny.
Po usuniĊciu opakowania naleĪy ostroĪnie zdjąü maszynĊ z palety. W tym celu naleĪy przygotowaü rampy
(2), poniewaĪ w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszkodzenia czĊĞci kosiarki. NaleĪy sprawdziü
maszynĊ pod kątem uszkodzeĔ, które mogáy wyst
ąpiü podczas transportu. Rozpakuj wszystkie oddzielnie
zapakowane zespoáy i sprawdĨ ich stan.
3.1
1. Skrzynia
2. Rampy
3. Kosz na trawĊ
4. Dokumentacja
5. Siedzenie
6. Kierownica
Podstawowy komplet zawiera nastĊpujące elementy:
X Kosiarka samojezdna
X Kierownica (6)
X Siedzenie (5)
X Kosz na trawĊ (3) (czĊĞciowo záoĪony w kartonie, z zaczepem i materiaáem áączącym).
X Dokumentacja (4) (lista czĊĞci w opakowaniu, instrukcja obsáugi kosiarki samojezdnej, instrukcja
obsáugi silnika, instrukcji obsáugi akumulatora, rejestr serwisowy)
Rampy (2) nie naleĪą do wyposaĪenia maszyny.
3.2 UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Po odpakowaniu elementów maszyny, naleĪy odpowiednio zutylizowaü opakowanie
i poddaü je recyklingowi. NaleĪy zastosowaü siĊ do przepisów dotyczących recyklingu
obowiązujących w kraju uĪytkowania maszyny.
Utylizacja opakowania moĪe zostaü zlecona odpowiedniej firmie.
3.3 MONTAĩ ODDZIELNIE ZAPAKOWANYCH ZESPOàÓW
Sprzedawca przygotowuje kosiarkĊ do pracy, poniewaĪ są to czynnoĞci techniczne (zgodnie
z poniĪszymi instrukcjami).
Przed rozpoczĊciem montaĪu naleĪy usunąü wszystkie materiaáy ochronne, umieĞciü kosiarkĊ
na páaskiej powierzchni i ustawiü przednie koáa na wprost.
284
3.3.1 KIEROWNICA, SIEDZENIE I AKUMULATOR
a) NaleĪy zamontowaü siedzenie:
X NaleĪy umieĞciü siedzenie na jego miejscu na maszynie i przykrĊciü je czterema
Ğrubami zainstalowanymi w siedzeniu. Przed dokrĊceniem Ğrub naleĪy ustawiü
siedzenie w pozycji odpowiadającej wzrostowi uĪytkownika.
3.3.1a
b) NaleĪy podáączyü przewód wyáącznika bezpieczeĔstwa:
X NaleĪy podáączyü przewód elektryczny do gniazda przeáącznika znajdującego siĊ na
spodzie siedzenia.
3.3.1b
c) NaleĪy zamontowaü kierownicĊ:
X Zamocowaü kierownicą na kolumnie (1) i obróciü tak, aby otwory w kierownicy
i kolumny znalazáy siĊ w jednej linii.
X
NastĊpnie wáoĪyü doáączoną do zestawu przetyczkĊ (2) w otwór i wbiü za pomocą máotka.
3.3.1c
d) NaleĪy podáączyü akumulator:
3.3.1d
ĝruby oraz gumowe kapturki akumulatora znajdują siĊ w torbie z dokumentacją
i pozostaáymi materiaáami.
X Obróciü pokrĊtáo pokrywy schowka znajdującej siĊ pod kierownicą, by otworzyü
schowek i zdjąü pokrywĊ.
X NaleĪy poluzowaü Ğruby na zaciskach akumulatora.
X Czerwony przewód UmieĞciü na dodatnim (+) biegunie akumulatora i zabezpieczyü
Ğrubą i nakrĊtką.
X Brązowy przewód UmieĞciü na ujemnym (-) biegunie akumulatora i zabezpieczyü
Ğrubą i nakrĊtką.
X ZaáoĪyü gumowe kapturki na oba przewody.
X ZaáoĪyü pokrywĊ schowka na miejsce i zablokowaü pokrĊtáem.
- Odwrotne podáączenie przewodów (w odniesieniu do powyĪszego opisu) spowoduje
uszkodzenie maszyny.
- Podczas odáączania akumulatora naleĪy zawsze najpierw odáączyü przewód ujemnego
bieguna ().
- Przy rozpoczynania korzystania z akumulatora oraz konserwacji akumulatora naleĪy
postĊpowaü zgodnie z instrukcją obsáugi akumulatora. JednoczeĞnie naleĪy postĊpowaü
zgodnie ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeĔstwa opisanymi w niniejszej instrukcji.
3.3.2 KOSZ NA TRAWĉ
Kosz na trawĊ dostarczany jest w oddzielnym kartonie. Ze wzglĊdów transportu niektóre z jego czĊĞci są
zdemontowane i naleĪy je zamontowaü. W poniĪszych rozdziaáach znajduje siĊ ogólny opis ich montaĪu.
Szczegóáowa procedura jest umieszczona na páycie CD doáączonej do kosiarki lub dostĊpnej do przesáania
na Īądanie.
X KONIECZNE NARZĉDZIA
Do montaĪu kosza na trawĊ naleĪy przygotowaü nastĊpujące narzĊdzia:
X Ī do usuniĊcia opakowania X Zestaw kluczy nasadkowych
z gniazdami szeĞciokątnymi
oraz klucze z gniazdami
szeĞciokątnymi
X WkrĊtaki z koĔcówkami
krzyĪowymi lub
akumulatorowa wkrĊtarka
elektryczna
285
X ODPAKOWANIE
Usunąü materiaáy opakowaniowe Najpierw naleĪy zdjąü pokrywĊ, ramĊ i worek, a nastĊpnie odpakowaü
poszczególne czĊĞci. Odpakowaü te czĊĞci i rozáoĪyü je w porządku w odpowiednim miejscu.
X DOàĄCZONE ELEMENTY
(1) - Pokrywa
(2) - DĨwignia podnoszenia
(3) - Przednia rura
(4) - Dolna rura
(5) - PrĊty Ğciskane boczne
(6) - Usztywniacz dolny
(7) - Uchwyt
(8) - Worek (siatkowy)
(9) - Rama
(10) - Zaczep kosza na trawĊ
(11) - Zaczep
(12) - Materiaá áączący
3.3.2a
W opakowaniu kosza na trawĊ znajdują siĊ równieĪ zapasowe koáki
zabezpieczające ostrzy tnących (4 szt.).
NaleĪy je zachowaü do uĪytku w przyszáoĞci.
X KOSZ NA TRAWĉ – OPIS CZĉĝCI GàÓWNYCH (TERMINOLOGIA)
(1) - Pokrywa
(2) - DĨwignia podnoszenia
(3) - Dolna rura
(4) - PrĊty Ğciskane boczne
(5) - Usztywniacz dolny
(6) - Uchwyt
(7) - Worek (siatkowy)
(8) - Przednia rura
(13) - Przeáącznik zaczepu kosza na trawĊ
3.3.2b
X INSTALACJA KOSZA NA TRAWĉ
X NaleĪy przykrĊciü zawiasy kosza na trawĊ (10) oraz hak (11) do tylnej páyty przyáączeniowej
maszyny.
3.3.2c
- W niektórych modelach zawiasy (10) są juĪ zamontowane na tylnej páycie przyáączeniowej.
- Zamontowaü zawias (11), tylko jeĞli uĪywana bĊdzie przyczepa.
X Przymocowaü przednią rurĊ do górnych otworów we wspornikach, uĪywając Ğrub i nakrĊtek
M5x16. Przymocowaü przeáącznik zaczepu kosza na trawĊ do lewego wspornika ramy
dwiema Ğrubami M5x16 i zabezpieczyü nakrĊtkami.
3.3.2d
X NaleĪy przykrĊciü boczne prĊty Ğciskane kosza na trawĊ. PrĊty są mocowane po zewnĊtrznej
stronie kosza za pomocą Ğrub i nakrĊtek M5x16.
3.3.2e
X Przymocowaü dolną rurĊ do przedniej rury i prĊtów bocznych Ğciskanych, uĪywając Ğrub
i nakrĊtek M5x3. Aby uáatwiü montaĪ, zalecane jest odwrócenie kosza dnem do góry.
3.3.2f
286
X NaleĪy wsunąü worek na ramĊ. NaleĪy naciągnąü gumowy brzeg worka na rurĊ.
3.3.2g
X PrzykrĊciü wspornik dolny od spodu kosza na trawĊ.
3.3.2h
X W otwory pokrywy naleĪy wsunąü uchwyt i naáoĪyü podkáadki na jego nagwintowane koĔce. Tak
przygotowany element naleĪy wáoĪyü do otworów we wsporniku górnym na ramie i przykrĊciü
uchwyt za pomocą nakrĊtek. W tej chwili nie naleĪy jeszcze mocno dokrĊcaü nakrĊtek!
3.3.2i
X NaleĪy przykrĊciü pokrywĊ do ramy i dokrĊciü Ğruby.
3.3.2j
X DĨwigniĊ opróĪniania kosza naleĪy wáoĪyü do otworów wspornika wewnątrz kosza.
X Do dolnej koĔcówki dĨwigni w koszu naleĪy wáoĪyü ĞrubĊ i przepchnąü gwint przez otwór.
Od góry naleĪy zabezpieczyü ją nakrĊtką i dokrĊciü.
3.3.2k
X Teraz naleĪy mocno dokrĊciü Ğruby uchwytu oraz dokrĊciü Ğruby mocujące górny wspornik
do ramy. CzynnoĞü ta koĔczy montaĪ kosza na trawĊ.
3.3.2l
X REGULACJA PO INSTALACJI
X NaleĪy chwyciü kosz na trawĊ i powiesiü go na zaczepach na tylnej páycie przyáączeniowej maszyny.
X Sprawdziü prawidáowe ustawienie kosza na trawĊ wzglĊdem báotnika za pomocą strzaáek
naniesionych na pokrywĊ kosza na trawĊ i osáonĊ maszyny. PozycjĊ kosza naleĪy skorygowaü
luzując Ğruby w przedniej rurze oraz/lub Ğruby w bocznych usztywniaczach, a nastĊpnie
wyrównaü kosz i dokrĊciü Ğruby.
3.3.2m
JeĞli kosz jest prawidáowo ustawiony, to odlegáoĞü pomiĊdzy tylną páytą maszyny a przednią
rurą (8) (
(
(
(
(
(
3.3.2b) nie przekracza 5 mm.
X JeĞli jego wyrównanie za pomocą powyĪszej metody nie jest moĪliwe, naleĪy go wyrównaü przesuwając
zaczep kosza na trawĊ na tylnej páycie lub Ğruby i wsporniki od góry zaczepu.
3.4 KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM
3.4.1 KONTROLA POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO
Przed sprawdzeniem poziomu oleju naleĪy ustawiü maszynĊ w pozycji poziomej. Korek wlewu oleju
jest dostĊpny po odchyleniu i otwarciu maski. OdkrĊciü wskaĨnik prĊtowy, wytrzeü do czysta, ponownie
umieĞciü i wkrĊciü. NastĊpnie odkrĊciü i odczytaü poziom oleju.
Poziom oleju na wskaĨniku prĊtowym:
(1) - (UZUPEàNIû) poziom oleju jest niski
(2) - (PEàNY) poziom oleju jest dobry
Poziom oleju musi znajdowaü siĊ pomiĊdzy dwoma oznaczeniami na wskaĨniku prĊtowym. JeĞli poziom
jest zbyt niski, dolewaü oleju do czasu, gdy osiągnie poziom „PEàNY. Typ oleju zostaá opisany w oddzielnej
instrukcji, dostarczonej przez producenta silnika.
Poziom oleju naleĪy sprawdzaü przed kaĪdym uĪyciem.
3.4.2 KONTROLA AKUMULATORA
Naáadowanie akumulatora naleĪy kontrolowaü zgodnie z zaleceniami podanymi przez producenta
w instrukcji.
287
3.4.3 UZUPEàNIANIE PALIWA W ZBIORNIKU
Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa kosiarka jest transportowana bez paliwa, dlatego przed pierwszym
uruchomieniem naleĪy uzupeániü zbiornik paliwa. Zbiornik paliwa znajduje siĊ pod pokrywą przednią
i ma pojemnoĞü 7.5 l.
- NaleĪy stosowaü tylko i wyáącznie paliwo o liczbie oktanowej okreĞlonej w instrukcji obsáugi
silnika. Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim paliwem nie są objĊte gwarancją!
- Zbiornik paliwa moĪna napeániaü tylko przy wyáączonym i zimnym silniku. Zbiornik paliwa
wolno napeániaü w dobrze wentylowanym miejscu.
- Podczas pracy z paliwem nie naleĪy jeĞü, paliü tytoniu ani uĪywaü otwartego ognia.
- Do uzupeániania zbiornika naleĪy wykorzystaü lejek przeznaczony do paliw.
- Podczas uzupeániania naleĪy uwaĪaü, aby nie rozlaü paliwa. Rozlane paliwo jest wysoce
áatwopalne. JeĪeli paliwo zostanie rozlane, naleĪy je wytrzeü do sucha.
- Przechowywane paliwo naleĪy chroniü przed dzieümi.
Procedura uzupeániania paliwa:
X NaleĪy odkrĊciü korek wlewu paliwa. NaleĪy robiü to powoli, poniewaĪ
w zbiorniku mogą znajdowaü siĊ opary benzyny pod ciĞnieniem.
X NaleĪy wáoĪyü lejek do wlewu paliwa i rozpocząü nalewanie paliwa z kanistra.
X Po uzupeánieniu paliwa naleĪy zawsze wytrzeü korek wlotu paliwa jak
i przestrzeĔ wokóá niego. Dobrze jest teĪ sprawdziü stan przewodów
paliwowych.
Zalecamy równieĪ regularnie czyĞciü sam zbiornik paliwa, poniewaĪ
zanieczyszczenia z paliwa mogą powodowaü usterki silnika.
3.4.4 KONTROLA CIĝNIENIA POWIETRZA W OPONACH
Przed rozpoczĊciem uĪytkowania maszyny naleĪy sprawdziü ciĞnienie
powietrza w oponach.
CiĞnienie powietrza w przednich i tylnych oponach musi mieĞciü siĊ w zakresie
80 - 140 kPa. RóĪnica ciĞnienia pomiĊdzy poszczególnymi oponami moĪe
wynosiü ± 10 KPa.
Nie naleĪy przekraczaü wartoĞci maksymalnego ciĞnienia podanego na oponach.
288
4. OBSàUGA MASZYNY
4.1 LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
4.1
(1) DĨwignia przepustnicy
(2) Licznik godzin pracy silnika
(3) Przeáącznik aktywacji funkcji koszenia, gdy kosz na trawĊ jest peány
(4) Wyáączenie odáączania mechanizmu tnącego w celu cofania
(5) Przeáącznik aktywacji mechanizmu koszenia
(6) Kontrolka wskazująca, Īe pedaá hamulca jest naciĞniĊty i hamulec postojowy jest zaciągniĊty
(7) Stacyjka
(8) Pedaá jazdy do przodu
(9) Pedaá jazdy do tyáu
(10) DĨwignia hamulca postojowego
(11) Pedaá hamulca
(12) DĨwignia ustawiania podniesienia mechanizmu tnącego
(13) DĨwignia odáączania
4.2 OPIS I DZIAàANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
4.2.1 PRZYRZĄDY W STANDARDZIE
(1) DħWIGNIA PRZEPUSTNICY
Reguluje obroty silnika. Ma nastĊpujące 3 pozycje:
SSANIE* Uruchamianie zimnego silnika:
MAX Maksymalne obroty silnika
MIN Minimalne obroty silnika (bezczynnoĞü)
* Tylko w maszynach wyposaĪonych w silniki BS15, BS17 oraz K 1600
(2) LICZNIK GODZIN PRACY SILNIKA
WskaĨnik godzinowego przebiegu silnika wskazuje caákowitą liczbĊ
godzin pracy silnika. NaleĪy nacisnąü przycisk Mode (Tryb), aby
przeáączaü pomiĊdzy nastĊpującymi funkcjami konserwacyjnymi:
TMR 1 - licznik dzienny. Wyzerowanie nastĊpuje po
przytrzymaniu przycisku Mode przez 6 sekund.
OIL CHG - wymiana oleju. Funkcja ta obejmuje dwa
okresy pomiĊdzy wymianami oleju. Pierwszy
nastĊpuje po 5 godz. (po dotarciu maszyny) i wyĞwietlony zostaje tylko raz. Drugi
uruchamiany jest po 25 godz. (standardowy okres pomiĊdzy wymianami oleju).
AIRFILTER SVC - czyszczenie lub wymiana filtra oleju. OdstĊp jest ustawiony na 50 godz.
Na dwie godz. przed nadejĞciem koĔca tego okresu, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ na 10 sekund informacja.
Gdy nadejdzie koniec okresu, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ informacja NOW (Teraz).
Wyzerowanie kaĪdego z powyĪszych wskazaĔ nastĊpuje po przytrzymaniu przycisku Mode przez 6 sekund.
289
- Wprowadzanie zmian licznika powoduje uniewaĪnienie gwarancji; wskaĨnik godzin jest
zabezpieczony uszczelnieniem ochronnym.
- JeĞli wskaĨnik godzin nie funkcjonuje, naleĪy natychmiast poinformowaü o tym fakcie serwis.
(3) PRZEàĄCZNIK AKTYWACJI FUNKCJI KOSZENIA, GDY KOSZ NA TRAWĉ JEST PEàNY
Przeáącznik AUT/MAN sáuĪy do wáączania i wyáączania sterowania funkcja koszenia (mechanizmem
koszenia), gdy kosz na trawĊ jest zapeániony.
W poáoĪeniu MAN koszenie jest wáączone na staáe i, po zapeánieniu kosza na trawĊ, ĞciĊta trawa moĪe
gromadziü siĊ w wyrzutniku. Z tego powodu pozycja ta jest przeznaczona do koszenia krótkotrwaáego
maáych, wczeĞniej nieskoszonych powierzchni.
JeĞli maszyna jest wyposaĪona w sygnalizator dĨwiĊkowy (brzĊczyk), zostanie on
automatycznie wáączony, gdy kosz siĊ zapeáni.
W pozycji AUT funkcja koszenia jest wyáączana automatycznie w momencie, gdy kosz na trawĊ siĊ zapeáni.
Pozycja Peány kosz na trawĊ Mechanizm tnący
AUT NIE ZAàĄCZONY
AUT TAK WYàĄCZONY
MAN NIE ZAàĄCZONY
MAN TAK ZAàĄCZONY
(4) WYàĄCZENIE ODàĄCZANIA MECHANIZMU TNĄCEGO W CELU COFANIA
Przeáącznik R sáuĪy do wyáączania funkcji automatycznego odáączania mechanizmu tnącego podczas
cofania (
5.5.1).
R
Przeáącznik naleĪy nacisnąü, jeĞli mechanizm tnący zostaá juĪ automatycznie
odáączony, ale ostrza jeszcze nie przestaáy siĊ obracaü (okoáo 4 sekundy), lub
gdy mechanizm tnący zostanie uruchomiony niezwáocznie po wciĞniĊciu pedaáu
do jazdy wstecz. NastĊpnie, przy kaĪdej kolejnej zmianie kierunku jazdy z jazdy
wstecz na jazdĊ naprzód, odáączenie mechanizmu tnącego zostanie wáączone
ponownie.
(5) PRZEàĄCZNIK WàĄCZANIA MECHANIZMU TNĄCEGO
PrzesuniĊcie przeáącznika do górnej pozycji powoduje uruchomienie mechanizmu tnącego. PrzesuniĊcie
przeáącznika do dolnej pozycji powoduje wyáączenie mechanizmu tnącego.
WYàĄCZONY
Dezaktywacja mechanizmu tnącego / mechanizm
jest wyáączony
ZAàĄCZONY Wáączenie mechanizmu tnącego
(6) KONTROLKA PEDAàU HAMULCA I HAMULCA POSTOJOWEGO
Kontrolka sygnalizuje poprawne i niepoprawne uruchomienie silnika (
5.2), wciskanie hamulca oraz
wáączenie hamulca postojowego.
Sygnaá zaciągniĊcia hamulca postojowego
Sygnaá uĪywania hamulca
290
(7) STACYJKA
Wáącza i wyáącza silnik. Posiada nastĊpujące 4 pozycje:
Zapáon jest wyáączony / wyáączenie zapáonu
Wáączenie / wyáączenie przednich Ğwiateá na masce*
Zapáon jest wáączony, silnik jest uruchomiony.
Uruchomienie silnika – pozycja uruchamiania
(8) PEDAà JAZDY DO PRZODU
Pedaá kontroluje moc przekazywaną do kóá i reguluje prĊdkoĞü jadącej do przodu maszyny.
PrĊdkoĞü jazdy maszyny jest proporcjonalna do siáy nacisku na pedaá.
Po puszczeniu pedaá automatycznie powraca do pozycji jaáowej i maszyna
zatrzymuje siĊ.
WiĊcej informacji
5.5.
UWAGA: Zmiana kierunku jazdy (w przód lub w tyá) jest moĪliwa tylko po zatrzymaniu
maszyny!
(9) PEDAà JAZDY DO TYàU
Pedaá kontroluje moc przekazywaną do kóá i reguluje prĊdkoĞü jadącej do tyáu maszyny.
PrĊdkoĞü jazdy maszyny jest proporcjonalna do siáy nacisku na pedaá.
Po puszczeniu pedaá automatycznie powraca do pozycji jaáowej i maszyna
zatrzymuje siĊ.
WiĊcej informacji
5.5.
Zmiana kierunku jazdy (w przód lub w tyá) jest moĪliwa tylko po zatrzymaniu
maszyny!
(10) DħWIGNIA HAMULCA POSTOJOWEGO
DĨwignia hamulca postojowego ma dwie pozycje. W pozycji (1) hamulec nie
jest aktywny. Po zmianie pozycji na (2) i równoczesnym naciĞniĊciu pedaáu
hamulca hamulec postojowy zostanie zaciągniĊty.
NadepniĊcie na pedaá hamulca powoduje zwolnienie hamulca postojowego;
dĨwignia zostanie automatycznie zwolniona i ustawiona w pozycji (1).
291
(11) PEDAà HAMULCA
NaciĞniĊcie pedaáu hamulca powoduje zmniejszenie prĊdkoĞci kosiarki.
Pedaá jest uĪywany takĪe podczas uruchamiania maszyny – rozruch maszyny
jest moĪliwy jedynie przy naciĞniĊtym pedale hamulca.
(12) DħWIGNIA USTAWIANIA PODNIESIENIA MECHANIZMU TNĄCEGO
Ustawia wysokoĞü mechanizmu tnącego nad podáoĪem.
DĨwignia posiada 6 pozycji roboczych, które odpowiadają wysokoĞci koszenia
od 3 do 9 cm.
Im wyĪszy numer pozycji dĨwigni, tym wiĊksza wysokoĞü trawy pozostanie po
koszeniu.
Podczas jazdy bez koszenia dĨwignia musi zostaü ustawiona w pozycji 7.
(13) DħWIGNIA ODàĄCZANIA – WOLNY RUCH TYLNYCH KÓà
DĨwignia odáączania sáuĪy do wyáączania przekáadni napĊdu kóá tylnych i wykorzystuje siĊ ją, gdy maszyna
jest przepychana lub holowana przy wyáączonym silniku. DĨwignia znajduje siĊ na páycie tylnej maszyny
i posiada nastĊpujące dwie pozycje:
Pozycja NapĊd tylnych kóá Zastosowanie
(0) WYàĄCZONY
DĨwignia jest wyciągniĊta –
do przepychania maszyny
(1) ZAàĄCZONY
DĨwignia jest wepchniĊta –
do jazdy maszyną
4.2.2 PRZYRZĄDY OPCJONALNE
(1) SSANIE
UmoĪliwia rozruch zimnego silnika.
* Maszyny z silnikami BS15, BS17, KO15, TE17 oraz HO16 nie są wyposaĪone
w oddzielne ssanie.
(2) BRZĉCZYK
BrzĊczyk emituje sáyszalny sygnaá, gdy kosz na trawĊ jest peány.
Po zasygnalizowaniu napeánienia kosza na trawĊ mechanizm tnący nie jest wyáączany!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Efco OM 92 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla