LIVARNO 430883 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
i
IAN 430883_2301IAN 430883_2301
AAA/LR03
AAA/LR03
OPEN
OPEN
AAA/LR03
AAA/LR03
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací
· Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status · Versione delle infor-
mazioni · Az információk aktualitása:
03/2023
Tradix Art.-Nr.: 430883-23-A, -B, -C
OS
PL Szklana kopuła z oświetleniem LED - Wskazówki dotyczące ugi i bezpieczeństwa 36
IT Campana in vetro a LED - Istruzioni per l'uso e per la sicurezza 60
DE/AT/CH LED-Glaskuppel - Bedienungs- und Sicherheitshinweise 11
GB/IE LED Glass Dome - Operation and safety notes 5
FR/BE Dôme en verre à LED - Instructions d'utilisation et consignes de sécurité 17
NL/BE LED glazen stolp - Bedienings- en veiligheidsinstructies 24
CZ LED skleněná kupole - Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 30
SK LED sklenená dekorácia - Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 42
ES Cúpula de cristal de ledes - Instrucciones de utilización y de seguridad 48
DK LED-glaskuppel - Brugs- og sikkerhedsanvisninger 54
HU LED-üvegkupola - Kezelési és biztonsági utalások 66
LED GLASS DOME
LED-GLASKUPPEL
DÔME EN VERRE À LED
LED GLASS DOME
Operation and safety notes
GB IE
DÔME EN VERRE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
LED SKLENENÁ DEKORÁCIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED-GLASKUPPEL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DK
LED-ÜVEGKUPOLA
Kezelési és biztonsági utalások
HU
LED-GLASKUPPEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LED GLAZEN STOLP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
LED SKLENĚNÁ KUPOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ
SZKLANA KOPUŁA Z
OŚWIETLENIEM LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
CÚPULA DE CRISTAL DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES
CAMPANA IN VETRO A LED
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
IT
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and
familiarise yourself with all device functions. The illustrati-
on numbers appear in the corresponding position within
the text.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der
entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués
auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit
en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van
het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn tel-
kens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug
te vinden.
CZ
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustrac-
jami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków umieszczone w odpo-
wiednich miejscach w tekście.
PL
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se
seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou
vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa
so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy um-
iestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y
seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los nú-
meros de las imágenes están colocados en el texto en los
sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig
med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især
placeret på det tilsvarende sted i teksten.
IT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed
acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni
dell‘apparecchio. I numeri delle immagini sono disposti
nella posizione corretta all‘interno del testo.
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és ta-
nulmányozza át a készülék működését. A képszámok a
szöveg megfelelő részén találhatók.
COVER OUTSIDE
thelen | werbeagentur VERSION 1 / 06.04.23
Artikelbezeichnung: LED-Glaskuppel
lidl IAN 430883_2301
Sachbearbeiter/in: Fr. Achim
Lidl-PDF:
430883_OS_EN_DE_FR_NL_CS_PL_SK_ES_DA_IT_HU.pdf
Länderblock LB8
Datum: 06.02.2023
Dateiname: 430883_LED-GLASKUPPEL_LB8_060223_V1
Druckfarben: schwarz
Verpackungsart: BOOKLET
Format: A5
210 x 148 mm
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
thelen | werbeagentur
Caspar-Olevian-Str. 39
54295 Trier
Tel.: 0651 820 070 4
Fax: 0651 820 070 5
E-Mail: info@thelen-werbeagentur.de
COVER OUTSIDE
C
B
AA-BOOK
A
3
AAA/LR03
AAA/LR03
OPEN
OPEN
AAA/LR03
AAA/LR03
A
B
C
2
3
5
3
4
2
430883-23-A 1a 430883-23-C 1c430883-23-B 1b
COVER INSIDE
COVER INSIDE
BA
AA-BOOK
C
5
GB/IE
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Safety instructions regarding batteries ..............7
7. Start-up .................................................................8
8. Use ........................................................................8
9. Cleaning and care instructions...........................8
10. Conformity declaration .......................................8
11. Disposal ................................................................8
12. Warranty ..............................................................9
13. Distributor .............................................................9
14. Service address .................................................10
GB/IE
LED GLASS DOME
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operation and safety notes are an
integral part of this product. They contain important
information for safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all of the operation and safety notes
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the operation and safety notes for future
reference. Provide all of the documentation when
passing the product on to third parties.
Hereinafter, the LED Glass Dome will be referred to
as the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operation and safety notes, on the product or
on the packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates the colourfulness of the
light.
3This symbol indicates the number of the
LEDs.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
This symbol indicates that batteries
are included in the scope of deliv-
ery.
Keep away from children.
Do not throw into fire.
Protect from moisture.
Do not deform or damage.
Do not open or disassemble.
Never mix new and used batteries.
Never use different systems, brands and
types at the same time.
Do not short-circuit.
Do not recharge.
Do not insert contrary to polarity.
Insert according to polarity.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP20.
(No protection against water, but against
solid objects of more than 12.5 mm diameter. The
product may only be used in a dry environment.)
AA-BOOK
AA-BOOK
thelen | werbeagentur VERSION 1 / 06.04.23
Artikelbezeichnung: LED-Glaskuppel
lidl IAN 430883_2301
Sachbearbeiter/in: Fr. Achim
Lidl-PDF:
430883_OS_EN_DE_FR_NL_CS_PL_SK_ES_DA_IT_HU.pdf
Länderblock LB8
Datum: 06.02.2023
Dateiname: 430883_LED-GLASKUPPEL_LB8_060223_V1
Druckfarben: schwarz
Verpackungsart: BOOKLET
Format: A5
210 x 148 mm
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
thelen | werbeagentur
Caspar-Olevian-Str. 39
54295 Trier
Tel.: 0651 820 070 4
Fax: 0651 820 070 5
E-Mail: info@thelen-werbeagentur.de
6 7
GB/IEGB/IE
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
01
PET
These symbols inform you
about the disposal of the
packaging and the prod-
uct.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides information about the
FSC® certificate.
The symbol applies to the base and the fig-
ures.
Conformity declaration (see chapter „10.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
1 WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near
liquids or in damp spaces. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable
for interior use.
The product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x LED Glass Dome
STYLE A: Atmospheric scene with church
430883-23-A 1a
OR
STYLE B: Atmospheric scene with stag
430883-23-B 1b
OR
STYLE C: Atmospheric scene with fir trees
430883-23-C 1c
2x battery 2
1x Operation and safety notes (without fig.)
4. Technical specifications
Type: LED Glass Dome
IAN: 430883_2301
Tradix Item No.: 430883-23-A, -B, -C
Illuminant: 3 DIP LEDs, warm white
Total output: 0.13 W
LEDs are not replaceable
Batteries: 2x 1.5 V / type: AAA/LR03
Operating voltage: 3.0 V
Protection class: III/
Protection type: IP20
Production date: 03/2023
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
14
Not suitable for children under the
age of 14! There is a risk of injury!
- Children from the age of 14, as well as
people with impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of expe-
rience and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be instructed re-
garding the safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an ex-
plosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you determine a defect on the product, remove
the batteries from the device and have the prod-
uct inspected and repaired, if necessary, before
putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
6. Safety instructions regarding
batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and ist batteries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft
tissue perforations and death. Serious internal
chemical burns can already occur within 2 hours
of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
1 WARNING!
Overheating and explosion haz-
ard! - Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open them.
This may result in overheating, risk of fire or
bursting.
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Wear gloves!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause chemi-
cal burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore ensure that you wear appropriate protective
gloves in this case!
- Only use type AAA/LR03 batteries from the
same manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp,
place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their ener-
gy during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters
must be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
- Do not drop batteries or expose them to strong
mechanical shocks.
2 CAUTION!
Risk of injury!
Sharp edges! The glass cover of the
product is fragile. There is a risk of
injury!
- Do not try to detach the glass cover from the
8 9
GB/IEGB/IE
wooden base. The two parts are glued together.
The glass cover can break if handled incorrectly.
- A product with a broken glass cover must no
longer be used.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Inserting/replacing batteries (Fig. B)
Before using the product for the first time or when the
light from the LEDs dims during use, the batteries must
be inserted or replaced.
To do this, proceed as follows:
1. Switch off the product.
2. Open the battery compartment cover 4 of the
battery compartment 3 by sliding the battery
compartment cover 4 to the side as shown and
flipping it open.
3. Remove any used batteries from the battery com-
partment 3.
4. Insert the 2 batteries 2 supplied OR 2 new
AAA/LR03 batteries into the battery compart-
ment 3 with the correct polarity.
5. Then close the battery compartment 3 in reverse
order.
The product is now ready to use.
Setting up the product
Set up the product in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be level so that the product
cannot fall over. The place should have sufficient
free space around the product.
- For example, place a protective blanket under the
product. Sensitive surfaces could be scratched by
the product.
8. Use
Switching on / off and activating the timer
(Fig. C)
You can switch the following modes with the switch
5 on the battery compartment 3:
OFF: Off
TIMER: Timer on
ON: Illuminated function on
Timer function
The product is equipped with a timer function. When
the “TIMER” mode is selected, the timer function
switches on. If the timer function is switched on, the
product switches off automatically after 6 hours. Af-
ter another 18 hours, the product will automatically
switch back on. As long as the switch 5 is left in the
“TIMER” position, this daily cycle is repeated.
9. Cleaning and care instructions
2 CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must remove
the batteries from the battery
compartment. There is a risk of
electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
10. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
11. Disposal
Disposal of the packaging
01
PET
The packaging and instructions
are made of environmentally
friendly materials that you can
dispose of at local recycling
points.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. For information on dis-
posal options for the product, please contact
your local council/municipality or your Lidl shop.
Disposal of the battery / rechargeable
battery
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and ist amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
12. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This guarantee does
not extend to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can therefore be regard-
ed as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN) 430883_2301 as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 430883_2301).
13. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
10 11
DE/AT/CHGB/IE
14. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
03/2023
Tradix item no.: 430883-23-A, -B, -C
IAN 430883_2301
DE/AT/CH
LED-GLASKUPPEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungs- und Sicher-
heitshinweise sind Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthalten wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedienungs- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung für spä-
teres Nachschlagen auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird die LED-Glaskuppel Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden
in diesen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen, auf
dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Hinweis zur Handhabung dieser An-
leitung
Dieses Symbol weist auf die Farbigkeit des
Lichtes hin.
3Dieses Symbol weist auf die Anzahl der
LEDs hin.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass Batterien im Lieferumfang ent-
halten sind.
Von Kindern fernhalten.
Nicht ins Feuer werfen.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Nicht verformen oder beschädigen.
Nicht öffnen oder zerlegen.
Nie neue und gebrauchte Batterien vermi-
schen.
Nie verschiedene Systeme, Marken und
Typen gleichzeitig verwenden.
Nicht kurzschließen.
Nicht aufladen.
Nicht entgegen der Polung einsetzen.
Der Polung entsprechend einlegen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
1. Einleitung ............................................................11
2. Sicherheit............................................................12
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................12
4. Technische Daten ..............................................12
5. Sicherheitshinweise ...........................................12
6. Sicherheitshinweise zu Batterien ......................13
7. Inbetriebnahme .................................................14
8. Verwendung.......................................................14
9. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................14
10. Konformitätserklärung .......................................15
11. Entsorgung .........................................................15
12. Garantie .............................................................15
13. Inverkehrbringer ................................................16
14. Serviceadresse ..................................................16
12 13
DE/AT/CHDE/AT/CH
IP20. (Kein Schutz gegen Wasser, aber gegen feste
Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das
Produkt darf nur in trockener Umgebung verwendet
werden.)
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
01
PET
Diese Symbole informieren
Sie über die Entsorgung
von Verpackung und Pro-
dukt.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
Das Symbol gilt für den Fuß und die Figu-
ren.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „10.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe
von Flüssigkeiten oder in feuchten
Räumen eingesetzt werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für
den Gebrauch im Innenbereich ge-
eignet.
Das Produkt dient ausschließlich zu Dekora-
tionszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spiel-
zeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x LED-Glaskuppel
STYLE A: Stimmungsvolle Szene mit Kirche
430883-23-A 1a
ODER
STYLE B: Stimmungsvolle Szene mit Hirsch
430883-23-B 1b
ODER
STYLE C: Stimmungsvolle Szene mit Tannen
430883-23-C 1c
2x Batterie 2
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise (ohne
Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Glaskuppel
IAN: 430883_2301
Tradix Art.-Nr.: 430883-23-A, -B, -C
Leuchtmittel: 3 DIP-LEDs, warmweiß
Gesamtleistung: 0,13 W
LEDs sind nicht austauschbar
Batterien: 2x 1,5 V / Typ: AAA/LR03
Chemisches System: Zink-Mangandioxid
Betriebsspannung: 3,0 V
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 03/2023
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
14
Nicht für Kinder unter 14 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 14 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen,
entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt
und lassen Sie das Produkt überprüfen und ggf.
reparieren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb
nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
6. Sicherheitshinweise zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss das Produkt und
die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder un-
zugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere in-
nere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Handschuhe tragen!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es be-
steht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs AAA/LR03
gleicher Hersteller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
und neuen Batterien oder Akkus.
14 15
DE/AT/CHDE/AT/CH
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produkts
die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und da-
mit Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
- Lassen Sie Batterien nicht fallen und setzen Sie sie
keinen starken mechanischen Stößen aus.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Scharfe Kanten! Die Glasabdeckung
des Produkts ist zerbrechlich. Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Versuchen Sie nicht, die Glasabdeckung vom
Holzsockel zu lösen. Die beiden Teile sind mit-
einander verklebt. Die Glasabdeckung kann bei
falscher Handhabung zerbrechen.
- Mit einer zerbrochenen Glasabdeckung darf das
Produkt nicht mehr verwendet werden!
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Batterien einlegen/wechseln (Abb. B)
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn bei der
Verwendung des Produkts das Licht der LEDs schwä-
cher wird, müssen die Batterien eingelegt oder ge-
wechselt werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 4 des Batte-
riefachs 3, indem Sie den Batteriefachdeckel 4
wie abgebildet zur Seite schieben und aufklap-
pen.
3. Entfernen Sie evtl. verbrauchte Batterien aus dem
Batteriefach 3.
4. Legen Sie die 2 mitgelieferten Batterien 2 ODER
2 neue Batterien des Typs AAA/LR03 der Polung
entsprechend in das Batteriefach 3.
5. Schließen Sie anschließend das Batteriefach 3
in umgekehrter Reihenfolge.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, so dass das Pro-
dukt nicht umfallen kann. Der Platz sollte ausrei-
chend Freifläche um das Produkt aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke unter das Pro-
dukt. Empfindliche Oberflächen könnten durch
das Produkt zerkratzt werden.
8. Verwendung
Ein-/Ausschalten und Aktivieren des Timer
(Abb. C)
Mit dem Schalter 5 am Batteriefach 3 können Sie
folgende Modi schalten:
OFF: Aus
TIMER: Timer an
ON: Leuchtfunktion an
Timerfunktion
Das Produkt ist mit einer Timerfunktion ausgestattet.
Wenn der Modus „TIMER“ gewählt ist, schaltet sich
die Timerfunktion ein. Ist die Timerfunktion einge-
schaltet, schaltet sich das Produkt nach 6 Stunden
automatisch ab. Nach weiteren 18 Stunden schaltet
sich das Produkt automatisch wieder an. Solange
der Schalter 5 auf der Position „TIMER“ belassen
wird, wiederholt sich dieser Tagesrhythmus.
9. Reinigungs- & Pflegehinweise
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach
nehmen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
10. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
11. Entsorgung
Verpackung entsorgen
01
PET
Die Verpackung und die Anlei-
tung bestehen aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müllton-
ne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der
Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei einge-
richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL
bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Fi-
lialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzu-
geben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung
größer als 25 cm sind.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
12. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
16 17
FR/BEDE/AT/CH
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN) 430883_2301 als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
430883_2301 Ihre Anleitung öffnen.
13. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
03/2023
Tradix Art.-Nr.: 430883-23-A, -B, -C
IAN 430883_2301
FR/BE
DÔME EN VERRE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez les instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
également tous les documents.
L’article Dôme en verre à LED est désigné par pro-
duit ci-dessous.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures
s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole indique la chromaticité de la lu-
mière.
3Ce symbole indique le nombre des DEL.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
Ce symbole indique que des piles
sont fournies.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas jeter dans le feu.
Protéger de l‘humidité.
Ne pas déformer ou endommager.
Ne pas ouvrir ou démonter.
Ne jamais mélanger des piles neuves et
usagées.
Ne jamais utiliser des systèmes, marques
et types différents en même temps.
Ne pas court-circuiter.
Ne pas recharger.
Ne pas insérer dans le sens contraire de la
polarité.
Insérer en respectant la polarité.
Ce symbole indique que le produit dispose
d'un minuteur.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP20 (pas de protection contre l'eau, mais
contre les objets solides de plus de 12,5 mm de dia-
mètre. Le produit doit uniquement être utilisé dans un
environnement sec.)
1. Introduction ........................................................17
2. Sécurité ..............................................................18
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ........................18
4. Caractéristiques techniques ..............................18
5. Consignes de sécurité .......................................18
6. Consignes de sécurité relatives aux piles........19
7. Mise en service................................................. 20
8. Utilisation ........................................................... 20
9. Consignes de nettoyage et d’entretien ........... 20
10. Déclaration de conformité ............................... 20
11. Élimination ..........................................................21
12. Garantie .............................................................21
13. Distributeur ........................................................ 22
14. Adresse du service ........................................... 22
18 19
FR/BEFR/BE
Ce symbole désigne la classe de protection
III. SELV : très basse tension de sécurité
01
PET
Ces symboles vous infor-
ment à propos de l’élimina-
tion de l’emballage et du
produit.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat FSC®.
Le symbole s’applique au pied et aux fi-
gures.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 10. Déclaration de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole satis-
font à toutes les exigences à appliquer de la législa-
tion communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des
pièces humides. Il y a risque de
blessures par électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné
à une utilisation en intérieur.
Le produit sert exclusivement à des fins déco-
ratives, il n’est pas adapté à l’éclairage des
pièces à vivre.
Le produit est un article de décoration et n'est pas
un jouet.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
1x Dôme en verre à LED
STYLE A : Scène d’ambiance avec une église
430883-23-A 1a
OU
STYLE B : Scène d’ambiance avec un cerf
430883-23-B 1b
OU
STYLE C : Scène d’ambiance avec des sapins
430883-23-C 1c
2x piles 2
1x instructions d'utilisation et consignes de sécurité
(sans Fig.)
4. Caractéristiques techniques
Type : Dôme en verre à LED
IAN : 430883_2301
N° Tradix : 430883-23-A, -B, -C
Ampoule : 3 DIP-LED, blanc chaud
Puissance totale : 0,13 W
Les LED ne peuvent pas être remplacées
Piles : 2x 1,5 V , type : AAA/LR03
Tension de service : 3,0 V
Classe de protection : III/
Type de protection : IP20
Date de production : 03/2023
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
14
Ne convient pas aux enfants de
moins de 14 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 14 ans ainsi que
les personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environne-
ment explosible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, retirer
les piles de l'appareil et faire contrôler, voire, le
cas échéant, réparer le produit avant de le re-
mettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
6. Consignes de sécurité relatives
aux piles
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être
avalées ! Il y a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lorsqu’elles sont
avalées, c’est pourquoi le produit et les piles
doivent toujours être hors de la portée des jeunes
enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des perfo-
rations des tissus mous et la mort. De graves brû-
lures internes peuvent survenir dans les 2 heures
suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit
être immédiatement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de surchauffe et d'explo-
sion !- Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables, ne les court-circuitez pas et / ou ne
les ouvrez pas. Il y a sinon risque de sur-
chauffe, d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
risquent d’exploser en cas de surchauffe. Il y a
risque de blessures.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Porter des gants !
Ne touchez pas les piles qui ont cou-
lé avec les mains nues ! Il y a risque
de blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on
les touche. Ne touchez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais portez impérative-
ment des gants de protection appropriés !
- Utilisez exclusivement des piles de type AAA/
LR03 d’un seul fabricant.
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le
compartiment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumula-
teurs anciens et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de
tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur éner-
gie, même lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les
piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être
retirée pour éviter qu’elle coule et provoque des
20 21
FR/BEFR/BE
dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés
doivent être éliminés conformément aux règles en
vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées
séparément afin d’exclure tout risque de permuta-
tions.
- Ne laissez pas tomber les piles et ne les exposez
pas à des chocs mécaniques violents.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Bords vifs ! Le couvercle en verre du
produit est fragile. Il y a risque de
blessures !
- N’essayez pas de détacher le couvercle en verre
du socle en bois. Les deux parties sont collées
l’une à l’autre. Le couvercle en verre peut se bri-
ser en cas de mauvaise manipulation.
- Si le couvercle en verre est cassé, le produit ne
doit plus être utilisé !
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Insérer/changer les piles (Fig. B)
Avant la première utilisation ou si la lumière des LED
s’affaiblit lors de l’utilisation du produit, les piles
doivent être insérées ou remplacées.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Éteignez le produit.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 4
du compartiment à piles 3 en faisant glisser le
couvercle du compartiment à piles 4 sur le côté
comme illustré et en le soulevant.
3. Retirez les piles éventuellement usagées du com-
partiment à piles 3.
4. Insérez les 2 piles fournies 2 OU 2 piles neuves
de type AAA/LR03 dans le compartiment à piles
3 en respectant la polarité.
5. Refermez ensuite le compartiment à piles 3 dans
l’ordre inverse.
Le produit est désormais opérationnel.
Mise en place du produit
Placer le produit à un endroit approprié.
REMARQUE !
- Le support doit être plat pour que le produit ne
puisse pas basculer. L’emplacement libre autour
du produit doit être suffisamment dimensionné.
- Placer par ex. un tapis de protection sous le pro-
duit. Le produit peut rayer les surfaces sensibles.
8. Utilisation
Activation/désactivation et activation de la
minuterie (Fig. C)
L’interrupteur 5 situé sur le compartiment à piles 3
permet de passer dans les modes suivants :
OFF : arrêt
MINUTERIE : Minuteur activé
ON : Fonction d’éclairage activée
Fonction de minuterie
Le produit dispose d’une fonction de minuterie. Si le
mode « MINUTERIE » est sélectionné, la fonction de
minuterie s’enclenche. Lorsque la fonction de minu-
terie est activée, le produit s’éteint automatiquement
au bout de 6 heures. Après 18 heures supplémen-
taires, le produit s’allume de nouveau automatique-
ment. Tant que l’interrupteur 5 est sur la position
« TIMER », le rythme journalier se répète.
9. Consignes de nettoyage et
d’entretien
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez
enlever les piles du compartiment. Il
existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons
UV.
10. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi
et de la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration
de conformité originale entière est disponible auprès
de l’importateur.
11. Élimination
Élimination de l’emballage
01
PET
L'emballage et le mode
d'emploi sont composés
de matériaux respec-
tueux de l'environne-
ment que vous pouvez
éliminer dans les centres
de recyclage locaux.
Le produit est recyclable, soumis à la res-
ponsabilité élargie du fabricant et collecté
séparément.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Pour connaître les possibi-
lités d'élimination du produit, veuillez vous
renseigner auprès de votre administration
communale/municipale ou de votre filiale Lidl.
Élimination de la pile/pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium).
Vous êtes obligé€ par la loi de rendre les piles et
les accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre
les piles usagées à titre gratuit à notre point de
vente ou à un point de collecte près de chez vous
(p. ex. Dans le commerce ou auprès des services
de collecte municipaux/cantonaux). Les piles et
accumulateurs sont marqués par une poubelle
barrée.
12. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, nous nous chargeons, selon notre
choix, de réparer ou de remplacer le produit et ce,
gratuitement pour vous. La prestation de garantie
présuppose la présentation du produit défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) et la des-
cription succincte écrite du vice et de la date de
son apparition. Si un défaut est couvert par notre
garantie, vous recevez le produit réparé ou un nou-
veau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’en-
traîne pas le début d’une nouvelle période de ga-
rantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
22 23
FR/BEFR/BE
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (IAN) 430883_2301 comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement
à la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant
le numéro d'article (IAN)
430883_2301.
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 / 30012001(gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001
(gratuit, différent pour la téléphonie mobile/ gratis,
mobiele telefoon afwijkend)
03/2023
Num d’art. Tradix : 430883-23-A, -B, -C
IAN 430883_2301
24 25
NL/BENL/BE
NL/BE
LED GLAZEN STOLP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Bewaar de instructies
voor toekomstige referentie. Overhandig alle docu-
menten als u het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt het LED glazen stolp product genoemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft de chromaticiteit van licht
aan.
3Dit teken geeft het aantal LED’s aan.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
Dit teken geeft aan dat de batterijen
bij de leveringsomvang zijn inbegre-
pen.
Buiten bereik van kinderen bewaren.
Niet in het vuur werpen.
Beschermen tegen vocht.
Niet vervormen of beschadigen.
Niet openen of uit elkaar halen.
Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batte-
rijen door elkaar.
Gebruik nooit verschillende systemen,
merken en types tegelijkertijd.
Niet kortsluiten.
Niet herladen.
Niet in strijd met de polariteit plaatsen.
Plaats volgens de polariteit.
Dit teken geeft aan dat het product over een
TIMER beschikt.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent beschermingstype IP20.
(Geen bescherming tegen water, maar te-
gen vaste voorwerpen met een diameter van meer
dan 12,5 mm. Het product mag alleen in een droge
omgeving worden gebruikt.)
1. Inleiding ............................................................ 24
2. Veiligheid .......................................................... 25
3. Leveringsomvang (afb. A) ................................ 25
4. Technische gegevens ....................................... 25
5. Veiligheidsinstructies......................................... 25
6. Veiligheidsinstructies m.b.t. batterijen ............. 26
7. Ingebruikname .................................................. 27
8. Gebruik ............................................................. 27
9. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 27
10. Conformiteitsverklaring .................................... 27
11. Afvalverwerking ............................................... 28
12. Garantie ............................................................ 28
13. Distributeur ........................................................ 29
14. Serviceadressen ............................................... 29
Dit teken betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
01
PET
Deze teken informeren u
over het afvoeren van ver-
pakkingen en producten.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het FSC®-cer-
tificaat.
Het symbool geldt voor de voet en de fi-
guren.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk
„10. Conformiteitsverklaring“): Producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden
gebruikt in de buurt van vloeistoffen
of in vochtige ruimten. Er bestaat
letselgevaar door elektrische schokken!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis.
Het product is uitsluitend bestemd voor de-
coratieve doeleinden. Het is niet geschikt
voor kamerverlichting in het huishouden.
Het product is een decoratief object en geen speel-
goed.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x LED glazen stolp 1
STYLE A: Sfeervolle scène met kerk
430883-23-A 1a
OF
STYLE B: Sfeervolle scène met hert
430883-23-B 1b
OF
STYLE C: Sfeervolle scène met dennenbomen
430883-23-C 1c
2x batterij 2
1x bedienings- en veiligheidsinstructies (zonder
afb.)
4. Technische gegevens
Type: LED glazen stolp
IAN: 430883_2301
Tradix-nr.: 430883-23-A, -B, -C
Verlichtingsmiddel: 3 DIP-LED’s, warmwit
Totale productie: 0,13 W
LED’s kunnen niet worden vervangen
Batterijen: 2x 1,5 V / type: AAA/LR03
Bedrijfsspanning: 3,0 V
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 03/2023
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
14
Niet geschikt voor kinderen onder
de 14 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 14 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
26 27
NL/BENL/BE
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect in het product constateert, ver-
wijder dan de batterijen uit het apparaat en laat
het product controleren en zo nodig repareren
voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
6. Veiligheidsinstructies m.b.t.
batterijen
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze
worden ingeslikt. Daarom moeten het product en
de daarbijbehorende batterijen buiten het bereik
van jonge kinderen worden gehouden.
- Inslikken kann brandwonden, perforatie van
weke delen en de dood tot gevolg hebben. Bin-
nen 2 uur na inslikken kunnen er ernstige inwendi-
ge brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmid-
dellijk een arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen
op.
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor oververhitting en
explosie!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog
een keer op, sluit ze ook niet kort en maak
ze niet open. Dit kann oververhitting, brand-
gevaar, of barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warm-
tebronnen en direct zonlicht, de batterijen
kunnen exploderen als gevolg van oververhitting.
Er bestaat letselgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Draag handschoenen!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat letsel-
gevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken wanneer ze in con-
tact komen met de huid. Lekkende batterijen niet
met blote handen aanraken; daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Gebruik alleen batterijen van het type AAA/
LR03 van dezelfde fabrikant.
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het
daarvoor bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van
hun energie tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden
verwijderd om lekkage van de batterijen en daar-
mee schade aan het apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten op de juiste manier worden wegge-
gooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege
batterijen om verwarring te voorkomen.
- Laat batterijen niet vallen en stel ze niet bloot aan
sterke mechanische schokken.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Scherpe randen! De glasplaat van
het product is kwetsbaar. Er bestaat
letselgevaar!
- Probeer de glasplaat niet los te maken van de
houten basis. De twee delen zijn aan elkaar ge-
lijmd. De glasplaat kan breken als er verkeerd
mee wordt omgegaan.
- Als de glasplaat gebroken is, mag het product
niet meer worden gebruikt!
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Batterijen plaatsen/vervangen (afb. B)
Voordat u het product voor het eerst gebruikt of
wanneer het licht van de LED’s tijdens het gebruik
afneemt, moeten de batterijen worden geplaatst of
vervangen.
Ga als volgt te werk:
1. Zet het product uit.
2. Open de klep van het afdekplaatje 4 van het
batterijvakje 3 door het afdekplaatje 4 opzij te
schuiven zoals afgebeeld en open te klappen.
3. Verwijder evt. lege batterijen uit het batterijvakje
3.
4. Plaats de 2 meegeleverde batterijen 2 OF 2
nieuwe batterijen van het type AAA/LR03 over-
eenkomstig de aangegeven polen in het batterij-
vakje 3.
5. Sluit daarna het batterijvakje 3 in omgekeerde
volgorde.
Het product is nu klaar voor gebruik.
Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek.
LET OP!
- De ondergrond moet gelijkmatig zijn, zodat het
product niet kan omvallen. Op de plek moet er
voldoende vrije ruimte rond het product zijn.
- Leg bijv. een beschermdeken onder het product.
Gevoelige oppervlakken kunnen door het pro-
duct worden bekrast.
8. Gebruik
Aan-/uitzetten en activeren van de timer
(afb. C)
Met de schakelaar 5 op het batterijvakje 3 kunt u
naar de volgende modi schakelen:
OFF: Uit
TIMER: Timer aan
ON: Lichtfunctie aan
Timerfunctie
Het product is van een timerfunctie voorzien. Wan-
neer de modus “TIMER” is geselecteerd, wordt de
timerfunctie ingeschakeld. Als de timerfunctie is
aangezet, wordt het product na 6 uur automatisch
uitgezet. Na nog eens 18 uur wordt het product au-
tomatisch weer ingeschakeld. Zolang de schakelaar
5 in de positie „TIMER“ staat, wordt dit dagelijkse
ritme herhaald.
9. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
batterijen uit het batterijvakje te
halen. Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen
UV-licht opbergen
10. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
28 29
NL/BENL/BE
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
11. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
01
PET
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van mi-
lieuvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem voor
informatie over de verwijderingsmogelijkhe-
den van het product contact op met uw gemeente of
uw Lidl-filiaal.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten worden gerecycled in overeenstem-
ming met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzi-
gingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Mar-
kering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadba-
re batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in
de directe omgeving (bijv. In winkels of gemeen-
telijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak.
12. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars of on-
derdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN)
430883_2301 bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
430883_2301 in te voeren.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobiele
telefoon afwijkend)
03/2023
Tradix art.-nr.: 430883-23-A, -B, -C
IAN 430883_2301
30 31
CZCZ
CZ
LED SKLENĚNÁ KUPOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní poky-
ny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si pokyny pro
budoucí použití. Při předání třetím osobám předejte
společně s produktem i veškerou dokumentaci.
V dalším textu se bude LED skleněná kupole označo-
vat jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na barevnost svět-
la.
3Tento symbol poukazuje na počet LED diod.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
Tato značka upozorňuje na to, že
jsou baterie obsaženy v rozsahu do-
dávky.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Nevhazujte do ohně.
Chraňte před vlhkostí.
Nedeformujte a nepoškozujte.
Neotevírejte a nerozebírejte.
Nikdy nemíchejte nové a použité baterie.
Nikdy nepoužívejte současně různé systé-
my, značky a typy.
Nezpůsobujte zkratování.
Nedobíjejte je.
Nevkládejte je v rozporu s polaritou.
Vkládejte v souladu s polaritou.
Tato značka upozorňuje na to, že je produkt
vybaven ČASOVAČEM.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
Tato značka označuje stupeň ochrany IP20.
(Nedisponuje žádnou ochranou proti vodě,
ale disponuje ochranou proti pevným látkám s prů-
měrem větším než 12,5 mm. Produkt se smí používat
pouze v suchém prostředí.)
1. Úvod .................................................................. 30
2. Bezpečnost ........................................................31
3. Rozsah dodávky (obr. A) .................................31
4. Technické údaje .................................................31
5. Bezpečnostní pokyny ........................................31
6. Bezpečnostní pokyny k bateriím ..................... 32
7. Uvedení do provozu ........................................ 33
8. Použití ................................................................ 33
9. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 33
10. Prohlášení o shodě ........................................... 33
11. Likvidace ........................................................... 33
12. Záruka ............................................................... 34
13. Distributor .......................................................... 35
14. Adresa servisu .................................................. 35
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
01
PET
Tyto znaky vás informují o
likvidaci obalu a produktu.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Tato značka podává informaci o certifikátu
FSC®.
Symbol se vztahuje na podstavec a figurky.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „10. Pro-
hlášení o shodě“): Produkty označené tím-
to symbolem splňují všechny vztahující se
předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí používat v
blízkosti kapalin nebo ve vlhkých
místnostech. Hrozí nebezpečí
poranění v důsledku úrazu elektrickým
proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k pou-
žití v interiéru.
Tento výrobek slouží výhradně k dekorativ-
ním účelům, není vhodný k osvětlení místnos-
ti v domácnosti.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
1 x LED skleněná kupole
VARIANTA A: působivá scéna s kostelem
430883-23-A 1a
NEBO
VARIANTA B: působivá scéna s jelenem
430883-23-B 1b
NEBO
VARIANTA C: působivá scéna s jedličkami
430883-23-C 1c
2 x baterie 2
1 x pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
(bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: LED skleněná kupole
IAN: 430883_2301
Obj. č. spol. Tradix: 430883-23-A, -B, -C
Osvětlovací prostředek: 3 LED diody DIP, barva
teplá bílá
Celkový výkon: 0,13 W
LED diody nelze vyměňovat
Baterie: 2 x 1,5 V / typ: AAA / LR03
Provozní napětí: 3,0 V
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 03/2023
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
14
Není určeno pro děti do 14 let!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Děti od 14 let a výše, a také osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo men-
tálními schopnostmi nebo nedostatkem zku-
šeností a vědomosmusí být při používání
produktu pod dozorem a/nebo musí být poučeny
o bezpečném použití produktu a musí pochopit
rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo čištění pro-
duktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
32 33
CZCZ
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat
v prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- Pokud zjistíte na produktu závadu, odstraňte ba-
terie z přístroje a nechejte produkt zkontrolovat,
popř. opravit, než jej znovu uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
6. Bezpečnostní pokyny k bate-
riím
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu
nebezpečné, proto musí být tento produkt a pří-
slušné baterie uchovávány tak, aby byly pro malé
děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání, pro-
tržení měkkých tkání a smrt. Během 2 hodin po
užití může dojít k těžkým vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodklad-
ně vyhledejte lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí přehřátí a výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjej-
te, nespojujte je na krátko a/nebo je neoteví-
rejte. Důsledkem může být přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního zá-
ření; baterie mohou následkem přehřátí explodo-
vat. Hrozí nebezpečí poranění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Používejte rukavice!
Nedotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při do-
tyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých baterholýma rukama; noste proto v
takovém případě bezpodmínečně ochranné ruka-
vice!
- Používejte jen baterie typu AAA/LR03 stejných
výrobců.
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné
přihrádky pro baterie.
- Nekombinujte staré a nové baterie nebo akumu-
látory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve
vlhkém prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázové baterie ztrácí část své energie i bě-
hem skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout,
abyste předešli vytečení batera tím poškození
přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se musí
odborně zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně od vybi-
tých baterií, aby nedošlo k záměně.
- Baterie neupusťte ani je nevystavujte silným me-
chanickým otřesům.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Ostré hrany! Skleněný kryt produk-
tu je křehký. Hrozí nebezpečí
poranění!
- Nepokoušejte se skleněný kryt z dřevěného pod-
stavce uvolnit. Obě části jsou vzájemně slepeny.
Skleněný kryt by mohl při chybné manipulaci
prasknout.
- S rozbitým skleněným krytem se produkt již nesmí
používat!
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
7. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Vložení / výměna baterií (obr. B)
Před prvním uvedením do provozu nebo když ze-
slábne světlo LED diod při používání produktu, je
nutné vložit nebo vyměnit baterie.
Postupujte následovně:
1. Vypněte produkt.
2. Otevřete kryt 4 přihrádky na baterie 3 tak, že
kryt 4 přihrádky na baterie posunete do strany a
odklopíte, jak je znázorněno.
3. Vyjměte případně vypotřebované baterie z při-
hrádky na baterie 3.
4. Vložte do přihrádky na baterie 2 dodané bate-
rie 2 NEBO 2 nové baterie typu AAA / LR03 a
dodržte polarizaci znázorněnou v přihrádce na
baterie 3.
5. Poté zavřete přihrádku na baterie 3 opačným
postupem.
Produkt je nyní připraven k provozu.
Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby produkt ne-
mohl spadnout. Místo by mělo být zvoleno
tak, aby okolo produktu byl dostatek volného
místa.
- Podložte produkt např. ochrannou textilií. Citlivé
povrchy se mohou produktem poškrábat.
8. Použití
Zapnutí / vypnutí a aktivace časovače
(obr. C)
Přepínačem 5 na přihrádce na baterie 3 lze přepí-
nat mezi následujícími režimy:
OFF: vypnuto
TIMER: časovač je aktivován
ON: světelná funkce je zapnuta
Funkce časovače
Produkt je vybaven funkcí automatického časovače.
Pokud je zvolen režim „TIMER (časovač)“, funkce
časovače se zapne. Pokud je funkce časovače za-
pnuta, produkt se za 6 hodin automaticky vypne. Po
dalších 18 hodinách se produkt opět automaticky
zapne. Dokud bude vypínač 5 přepnut do polohy
„TIMER (časovač)“, bude se tento denní rytmus opa-
kovat.
9. Pokyny k čištění a ošetřování
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné vyjmout
baterie z přihrádky pro baterie.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
Chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záře-
10. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním poža-
davkům a dalším relevantním předpisům
evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o sho-
dě lze získat od dovozce.
11. Likvidace
Likvidace obalu
01
PET
Obal a návod k obsluze jsou vy-
robeny z materiálů šetrných k ži-
votnímu prostředí, které můžete
odevzdat na místních recyklač-
ních místech.
34 35
CZCZ
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Bližší informace o možnostech lik-
vidace výrobku vám poskytne obecní/měst-
ský úřad nebo pobočka Lidl.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory
musí být podle směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu
s domovním odpadem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=
kadmium). Máte zákonnou povinnost odevzdá-
vat staré baterie a akumulátory k recyklaci. Bate-
rie můžete po použití bezplatně odevzdat buďto
v naší prodejně nebo v bezprostřední blízkosti
(např. V obchodní síti nebo komunálních sběr-
ných dvorech). Baterie a akumulátory jsou ozna-
čeny přeškrtnutým znakem popelnice.
12. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produktu,
které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení nebo
na křehké díly, např. Spínače nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (IAN 430883_2301) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 430883_2301) otevřít
váš návod k obsluze.
13. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
03/2023
Obj. Č. Spol. Tradix: 430883-23-A, -B, -C
IAN 430883_2301
36 37
PLPL
PL
SZKLANA KOPUŁA Z
OŚWIETLENIEM LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści. W chwili przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
Poniżej Szklana kopuła z oświetleniem LED jest okre-
ślana mianem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o barwie światła.
3Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
Includes
batteries
(2x 1.5 V /
AAA/LR03)
Ten symbol informuje o tym, że za-
kres dostawy obejmuje baterie.
Przechowywać z dala od dzieci.
Nie wrzucać do ognia.
Chronić przed wilgocią.
Nie deformować ani nie uszkadzać.
Nie otwierać ani nie demontować.
Nigdy nie mieszaj nowych i używanych
baterii.
Nigdy nie używaj jednocześnie różnych
systemów, marek i typów.
Nie doprowadzać do zwarcia.
Nie ładować ponownie.
Nie wkładać baterii niezgodnie z polary-
zacją.
Wkładać zgodnie z polaryzacją.
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP20.
(Brak ochrony przed wodą, lecz ochrona
przed stałymi obiektami o średnicy powyżej
12,5 mm. Produkt wolno użytkować tylko w suchym
środowisku.)
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
01
PET
Ten symbol informuje o uty-
lizacji opakowania i pro-
duktu.
100%
Holz
Wood
Bois
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie FSC®.
Symbol dotyczy podstawy i figur.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział
„10. Deklaracja zgodności”): Produkty
opatrzone przedstawionym symbolem
spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wspól-
notowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być używany w
pobliżu płynów lub w wilgotnych
pomieszczeniach. Istnieje ryzyko
zranienia przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowkomercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącz-
nie do użytku we wnętrzach.
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabawką.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x Szklana kopuła z oświetleniem LED
STYL A: Nastrojowa scena z kościołem
430883-23-A 1a
LUB
STYL B: Nastrojowa scena z jeleniem
430883-23-B 1b
LUB
STYL C: Nastrojowa scena z jodłami
430883-23-C 1c
2x bateria 2
1x wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
(bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Szklana kopuła z oświetleniem LED
IAN: 430883_2301
Nr Tradix: 430883-23-A, -B, -C
Źródło światła: 3 diody LED DIP, ciepła biel
Moc całkowita: 0,13 W
Diody LED nie są wymienne
Baterie: 2x 1,5 V / typ: AAA/LR03
Napięcie robocze: 3,0 V
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 03/2023
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
14
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 14 lat wzwyż i przez osoby z
ograniczoną sprawnością fizyczną, senso-
ryczną lub umysłową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub
po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
1. Wprowadzenie ................................................ 36
2. Bezpieczeństwo.................................................37
3. Zakres dostawy (Rys. A) ...................................37
4. Dane techniczne ................................................37
5. Zasady bezpieczeństwa ...................................37
6. Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu się
z bateriami ........................................................ 38
7. Uruchomienie.................................................... 39
8. Zastosowanie .................................................... 39
9. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji ........... 39
10. Deklaracja zgodności ...................................... 40
11. Utylizacja .......................................................... 40
12. Gwarancja ........................................................ 40
13. Podmiot wprowadzający do obrotu ................41
14. Adres serwisu.....................................................41
38 39
PLPL
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów, obowią-
zujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy
przestrzegać przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady produktu przed po-
nownym użyciem należy wyjąć z urządzenia
baterie i oddać urządzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie
życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlate-
go artykuł i dołączone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla ma-
łych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń che-
micznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. W
ciągu 2 godzin po połknięciu możliwe jest wystą-
pienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie
do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania i
wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrotne-
go ładowania nie wolno ładować, zwierać
ani otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła
i chroń przed bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie może spowodow
wybuch baterii. Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nosić rękawice!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii,
z których wyciekł elektrolit! Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub
uszkodzeniami może spowodow poparzenie
skóry. Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z któ-
rych wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż od-
powiednie rękawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu AAA/LR03 tego same-
go producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego kie-
szeni z uwzględnieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumula-
torkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miejscu,
bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię
także w trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego
baterie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej
wyjąć, aby uniknąć wycieku elektrolitu i w konse-
kwencji uszkodzenia urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki nale-
ży utylizować zgodnie z obowiązującymi zasa-
dami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z
bateriami rozładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
- Nie upuszczaj baterii ani nie narażaj ich na silne
wstrząsy mechaniczne.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ostre krawędzie! Szklana pokrywa
produktu jest delikatna. Istnieje
ryzyko obrażeń ciała!
- Nie próbować odrywać szklanej pokrywy od
drewnianej podstawy. Obie części ze sobą
sklejone. Szklana pokrywa może pęknąć w przy-
padku niewłaściwego obchodzenia się z nią.
- Produkt nie może być używany z pękniętą szkla-
ną pokrywą!
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowa-
niu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Wkładanie/wymiana baterii (rys. B)
Przed pierwszym użyciem produktu lub gdy światło
z diod LED podczas użytkowania robi się coraz słab-
sze, należy włożyć lub wymienić baterie.
W tym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Należy wyłączyć produkt.
2. Otworzyć pokrywę 4 komory baterii 3, prze-
suwając pokrywę komory baterii 4 na bok, jak
pokazano na rysunku i odwracając ją.
3. Usunąć z komory baterii 3 ewentualnie zużyte
baterie.
4. Włożyć 2 dostarczone baterie 2 LUB 2 nowe
baterie AAA/LR03 do komory baterii 3 zgodnie
z polaryzacją.
5. Zamknąć komorę baterii 3, postępując w od-
wrotnej kolejności.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpowiednim miejscu.
WSKAZÓWKA!
- Podłoże powinno być równe, aby produkt się nie
przewracał. W miejscu ustawienia powinno być
dosyć wolnej przestrzeni do ustawienia produk-
tu.
Pod produktem należy umieścić np. podkładkę
ochronną. Możliwe jest zadrapanie delikatnych
powierzchni produktem.
8. Zastosowanie
Włączanie/wyłączanie i aktywacja pro-
gramatora zegarowego (rys. C)
Za pomocą przełącznika 5 na komorze baterii 3
można włączyć następujące tryby:
OFF: wył.
PROGRAMATOR ZEGAROWY: Programator zega-
rowy wł.
ON: Funkcja podświetlania wł.
Funkcja programatora zegarowego
Produkt jest wyposażony w funkcję programatora
zegarowego. Po wybraniu trybu „TIMER” włącza
się funkcja programatora zegarowego. Gdy funkcja
programatora zegarowego jest włączona, produkt
wyłącza się automatycznie po 6 godzinach. Po ko-
lejnych 18 godzinach produkt włącza się automa-
tycznie. Dopóki przełącznik 5 znajduje się w pozy-
cji „TIMER” rytm dzienny powtarza się.
9. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed czyszczeniem wyjąć baterie z
przegródki na baterie. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmat-
ki
- nie używać ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LIVARNO 430883 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi