Silvercrest 103803 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 103803
KÖRPERANAL YSEW AAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BODY ANALYSER SCALE
Operation and Safety Notes
WAGA DO ANALIZY CIAŁA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
OSOBNÍ V ÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VÁHA NA ANALÝZU TELA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TEHTNICA ZA ANALIZO TELESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEST ANALIZÁLÓ MÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
BODY ANALYSER SCALE
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 2 23.09.14 10:17
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
103803_silv_Koerperfettwaage_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 3 23.09.14 10:17
3
kg
1x3V Cr2032
B1
1
5
6 2 7
8
103803-14-01
3
8
4
1x3V Cr2032
A
1 84
Z31332B
9
4
6 2 35
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 3 24.09.14 15:08
4
C
10
12
11
14
13
1516171819
20
21
22
23
24
25
kg
B2
16 872 3
103803-14-02
5 4
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 4 24.09.14 15:08
5 GB
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ............................................................................... Page 6
Scope of Delivery .....................................................................................................................Page 6
Technical Data .............................................................................................................................Page 6
Safety notes ..................................................................................................................................Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ...............................................................................................................Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles ..............................................................................................................................Page 10
Calibration of scales ...........................................................................................................................Page 10
Meaning of the interpreted values .....................................................................................................Page 10
Trouble-shooting .......................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 5 24.09.14 15:08
6 GB
Body Analyser Scale
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to
measure the body fat, water content, muscle and
bone mass. Moreover, it is possible to determine
the daily calorie requirement by entering the sex,
age, height and weight. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Scope of Delivery
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the device is in perfect
condition.
1 Body Analyser Scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass
Load: max. 180 kg (396 lbs)
Division (weight): 100 g (0.2 lb)
Division calories: 1 kcal
Memories: 12
Sex: male / female
Age range: 6–100 years
Height range: 80–220 cm
Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 %
Water: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important
part of these operating instructions
and must be observed every time
electrical devices are used. The
advice and instructions will help
you to avoid risk of loss of life, acci-
dents and damage. Therefore you
must read carefully through the
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 6 24.09.14 15:08
7 GB
following information concerning
safety and proper use.
RISK OF FATAL IN-
JURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag-
ing materials or the device.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product
if you have a heart pacemaker.
Do not use the product in the
vicinity of persons who have a
heart pacemaker or use other
medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales
beyond 180 kg. The safety glass
could break and cause cut inju-
ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the
platform is moist. Otherwise you
could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep them away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per-
sonal injury or damage to the
device. Always have any repairs
carried out at the service centre
or by an electrical equipment
repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 7 24.09.14 15:08
8 GB
Warning! Dangers
arising from the use
of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave
batteries lying around. They may
otherwise be swallowed by
children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators.
Otherwise there is an increased
risk of leaking. Exhausted or
damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with
the skin. To avoid this, always
wear suitable protective gloves
in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, lint-free cloth before insert-
ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compart-
ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is
an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into
a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. This will then pose a
risk of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you
should remove it immediately in
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 8 24.09.14 15:08
9 GB
order to prevent damage to the
device!
Before getting started
Note: Hold the UP button
2
or the DOWN
button
3
pressed down. This will speed up the
process of setting the values.
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery
insulation strip out from between the battery
and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and
reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the
scales and the battery is too weak, the LC dis-
play
1
shows „Lo“ and the scales switch off
automatically. If you see this message, replace
the exhausted battery with a new battery of
the same type. When you insert the battery,
make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
ss
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
ton
9
to switch on the scales. Then press the
SET button
6
to set your personal data.
Note: The User ID
16
will flash in the LC dis-
play
1
. The number stands for the data profile
of one person from the user group.
2. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select the data profile (1–12).
3. Press the SET button to confirm the selected
data profile as well as to set the option of the
sex
18
/
19
and the athlete mode
17
.
4. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select your sex and the athlete mode.
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
4 and 5 to set the age
23
, height
20
and
weighting unit
11
/
12
/
13
.
After you have made the settings, the display will
return automatically to the selection of the User ID.
You can either make settings for further users or
measure your body weight.
Note: The scales switch off automatically after
about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with
an empty stomach and without clothing to ensure
that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform
5
and do not move.
Moving during the weighing process can lead
to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show
the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity
of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the scales as supplied
is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 9 24.09.14 15:08
10 GB
press the kg / lb / st button
7
to choose between
the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press
the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion
of body fat, water, bones and
muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button
to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button
9
to switch on
the scales.
Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
display
1
.
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform
5
and do not
move. Ensure that you are standing on the two
electrodes
4
.
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure-
ment lasts a few seconds (display indication - - -).
The LC display then shows the measured values
three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
25
and
water
22
, weight (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
and body fat index
15
Group 2: Percentage of muscles
24
, bones
21
and calorie requirement
14
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing,
or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these
values have been displayed.
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement.
To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform
5
once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales
switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 10 24.09.14 15:08
11 GB
Cleaning
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly materials, which may
be disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device to a local recycling
facility.
Pb
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 11 24.09.14 15:08
12 PL
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................Strona 13
Opis części ................................................................................................................................... Strona 13
Zakres dostawy ..................................................................................................................... Strona 13
Dane techniczne......................................................................................................................Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 13
Przed uruchomieniem
Wkładanie / wymiana baterii ..........................................................................................................Strona 16
Uruchomienie
Wprowadzenie osobistych danych ................................................................................................Strona 16
Obsługa
Pomiar masy ciała ............................................................................................................................Strona 17
Pomiar ciężaru ciała, zapotrzebowania na kalorie, udziału tkanki tłuszczowej, wody,
kości i mięśni .....................................................................................................................................Strona 17
Kalibrowanie wagi...........................................................................................................................Strona 18
Znaczenie interpretowanych wartości pomiaru .............................................................................Strona 18
Usuwanie błędów ................................................................................................................ Strona 18
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 18
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 18
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 19
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 12 24.09.14 15:08
13 PL
Waga do analizy ciała
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Waga ta służy do ustalania masy człowieka. Waga
dysponuje zakresem ważenia do 180 kg. Ponadto
waga przeznaczona jest do pomiaru tkanki tłusz-
czowej, zawartości wody, masy mięśniowej i kości.
Dodatkowo możliwe jest ustalenie dziennego zapo-
trzebowania na kalorie poprzez podanie płci, wieku,
wzrostu i wagi. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego.
Opis części
Waga
1
Wyświetlacz LCD
2
Przycisk UP („w górę“)
3
Przycisk DOWN („w dół“)
4
Elektroda
5
Powierzchnia ważenia
6
Przycisk „SET“ („Ustawienie“)
7
Przycisk kg / lb / st (jednostka wagi)
8
Komora na baterie
9
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ / WYŁĄCZ)
Piktogramy na wyświetlaczu LCD
10
Udział procentowy (tkanki tłuszczowej,
mięśniowej, wody, kości)
11
Jednostka wagi w „kamieniach:funtach“
(„stones:pfund”)
12
Jednostka wagi w „funtach“
13
Jednostka wagi w kilogramach
14
Zalecane dzienne zapotrzebowanie na
kalorie
15
Wskaźnik udziału tkanki tłuszczowej
16
ID użytkownika (1-12)
17
Tryb atletyczny
18
Użytkownik - kobieta
19
Użytkownik - mężczyzna
20
Wzrost w cm
21
Masa kości
22
Udział wody
23
Wiek
24
Masa mięśniowa
25
Udział tkanki mięśniowej
Zakres dostawy
Niezwłocznie po rozpakowaniu sprawdź zawar-
tość pod kątem kompletności i nienagannego stanu
urządzenia.
1 waga do analizy ciała
1 bateria
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Bateria: 1 x 3 V bateria litowa
(bateria guzikowa
CR2032)
Powierzchnia ważenia: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, szkło bezpieczne
Siła nośna: maks. 180 kg (396 lbs)
Podział ciężar: 100 g (0,2 lb)
Podział kalorie: 1 kcal
Zapisanych miejsc: 12
Płeć: męska / żeńska
Zakres wiekowy: 6–100 lat
Zakres wzrostu: 80–220 cm
Temperatura robocza: 10–40 °C
Zakres ważenia:
Tłuszcz: 3–50 %
Woda: 25–75 %
Mięśnie: 25–75 %
Kości: 1–15 %
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa stanowią istotną część niniej-
szej instrukcji obsługi i powinny być
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 13 24.09.14 15:08
14 PL
przestrzegane w każdym przypadku
podczas eksploatacji urządzeń
elektrycznych. Wskazówki mają
pomóc w unikaniu sytuacji powo-
dujących zagrożenie dla życia,
wypadki i szkody. Dlatego należy
zapoznać się uważnie z poniższymi
informacjami w zakresie bezpie-
czeństwa i prawidłowej eksploatacji.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ DLA DZIECI! Ni-
gdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania i urządzeniem.
W przeciwnym razie istnieje nie-
bezpieczeństwo utraty życia
przez uduszenie. Zawsze
należy trzymać dzieci z dala od
urządzenia.
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat 8
oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika
nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! W żadnym wy-
padku nie należy używać tego
produktu, jeśli stosuje się roz-
rusznik serca. W żadnym wy-
padku nie należy używać tego
produktu, jeśli w pobliżu znajdu
się osoby stosujące rozrusznik
serca lub inne medyczne urzą-
dzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Nie należy dopro-
wadzać do przeciążenia wagi
powyżej 180 kg. Szkło bezpieczne
może popękać, powodując przy
tym uszkodzenie ciała.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie należy wchodzić na wagę
mokrymi stopami i nie należy ko-
rzystać z wagi, gdy powierzch-
nia ważenia jest mokra. W
przeciwnym razie mogłoby
dojść do poślizgnięcia.
Należy chronić wagę przed
wstrząsami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury oraz znajdującymi
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 14 24.09.14 15:08
15 PL
się w bezpośredniej bliskości ź-
dłami ciepła (piec, kaloryfer).
Przed uruchomieniem urządze-
nia należy skontrolować je pod
kątem uszkodzeń. Nie należy
uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W przypadku awarii lub nie-
sprawnego urządzenia należy
wyciągnąć baterię. W przeciw-
nym razie istnieje zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku.
Nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Może dojść do
uszkodzenia ciała lub urządze-
nia. Naprawy powinny b
przeprowadzane wyłącznie
przez punkt serwisowy lub przez
wykwalifikowanego elektryka.
Produkt nie jest przeznaczony dla
kobiet w ciąży.
Ostrzeżenie! Niebez-
pieczeństwa dotyczące
obchodzenia się
bateriami
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA! Baterie nie powinny
dostać się w ręce dzieci. Baterie
nie powinny być przechowywane
w łatwo dostępnych miejscach. Ist-
nieje niebezpieczeństwo, że zostaną
one połknięte przez dzieci lub zwie-
rzęta domowe. W przypadku po-
łknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza.
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie należy
baterii ponownie naładowywać,
zwierać lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu. Nigdy nie
należy wrzucać baterii do ognia
lub wody. Baterie mogą eksplo-
dować.
Należy unikać ekstremal-
nych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać
na baterie, np. kaloryferów. W
przeciwnym razie istnieje zwięk-
szone niebezpieczeństwo wy-
cieku. Wylane lub uszkodzone
baterie po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku koniecznie na-
kładać odpowiednie rękawice
ochronne!
Należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi, je-
śli ciecz wydostanie się z baterii.
W razie kontaktu z kwasem
akumulatorowym, należy na-
tychmiast wypłukać dotknięte
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 15 24.09.14 15:08
16 PL
miejsce dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się
do lekarza.
Przed włożeniem należy oczy-
ścić lekko zabrudzone styki
urządzenia i produktu suchą,
niemechacącą się szmatką.
Wyjąć baterię z urządzenia w
przypadku jego nieużywania
przez dłuższy czas.
Umieszczając baterie należy
zwrócić uwagę na odpowiednią
biegunowość! Jest ona poka-
zana w komorze na baterię.
Zużytą baterię należy niezwłocz-
nie usunąć z urządzenia. W
przeciwnym razie zwiększa się
ryzyko wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do prawidłowego
usuwania baterii do odpadów!
Przechowywać baterie poza za-
sięgiem dzieci, nie wrzucać do
ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zo-
stać rozładowane poniżej ich
napięcia granicznego. Istnieje
wczas niebezpieczeństwo wy-
cieku. W przypadku wycieku z
baterii znajdującej się w urzą-
dzeniu należy ją natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodze-
niu urządzenia!
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przycisk
U
P
2
względnie DOWN
3
. W ten sposób mo
żna
przyspieszyć dokonywanie ustawień.
Wkładanie / wymiana baterii
Produkt jest dostarczany z baterią. Przed pierw-
szym użyciem zdjąć pasek izolacyjny umiesz-
czony między baterią a komorą na baterie
8
.
Jeśli waga nie pokazuje żadnej funkcji, należy
skontrolować, czy bateria została właściwie
założona i ewentualnie włożyć ją ponownie.
Wskazówka: Waga wyposażona jest we
Wskaźnik wymiany baterii”. Podczas eksplo-
atacji wagi w przypadku zbyt słabej baterii
pojawia się na ekranie LCD
1
komunikat „Lo“
i waga automatycznie się wyłącza. W takim
przypadku wymień zużytą baterię na nową
baterię tego samego rodzaju. W przypadku
władania baterii należy uważać, aby styki
baterii nie były wygięte.
Uruchomienie
Wprowadzenie osobistych
danych
1. Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02:
naciśnij przycisk SET
6
, aby włączyć wagę.
Nacisnij przycisk SET ponownie, aby móc usta-
wić swoje osobiste dane.
Dla modelu Z31332B: naciśnij przycisk ON /
OFF
9
, aby włączyć wagę. Następnie nacisnij
przycisk SET
6
ponownie, aby móc ustawić
swoje osobiste dane.
Wskazówka: ID użytkownika
16
zacznie
migać na wyświetlaczu LCD
1
. Numer ozna-
cza profil danych osoby z grupy użytkowników.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 16 24.09.14 15:08
17 PL
2. Naciśnij przycisk UP
2
lub DOWN
3
, aby
wybrać profil danych (1-12).
3. Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić wybrany
profil danych oraz ustawić opcję płci
18
/
19
i
tryb atletyczny
17
.
4. Naciśnij przycisk UP
2
lub DOWN
3
, aby
wybrać swoją płeć i tryb atletyczny.
Wskazówka: Tryb atletyczny jest ustawie-
niem dla wysportowanych i dużo trenujących
lub muskularnych osób.
5. Naciśnij przycisk SET
6
, aby potwierdzić swój
wpis.
6. Teraz przeprowadź kolejne ustawienia. Powtórz
kroki 4 i 5., aby ustawić wiek
23
, wzrost
20
i
jednostkę wagi
11
/
12
/
13
.
Po przeprowadzeniu ustawień wyświetlacz auto-
matycznie wraca do wyboru ID użytkownika.
Możesz przeprowadzić ustawienia dla kolejnych
użytkownków lub dokonać pomiaru masy ciała.
Wskazówka: Waga wyłączy się po około
10 sekundach, jeśli nie będzie obsługiwana.
Obsługa
Pomiar masy ciała
Rada: Dokonuj pomiaru masy możliwie o takiej
samej porze dnia (najlepiej rano), po wizycie w
toalecie, na czczo i bez odzieży, aby uzyskiwać
porównywalne wartości.
Ustaw wagę na twardym, poziomym i płaskim
podłożu.
Należy wejść na powierzchnię ważenia
5
i
nie ruszać się. Wykonywanie ruchów podczas
ważenia może mieć wpływ na jego wynik.
Waga od razu rozpoczyna pomiar. Wskaźnik
wagi miga dwukrotnie. a następnie zostaje
pokazany wynik ważenia.
Wskazówka: Wyświetlenie komunikatu „Err”
oznacza przeciążenie wagi. Przestrzegać mak-
symalnego obciążenia 180 kg (396 lbs / 28 st).
Zejdź z powierzchni ważenia. Waga wyłączy
się po około 20 sekundach. Do tego czasu
wynik pomiaru będzie widoczny.
Wskazówka: Standardową jednostką wagi jest
kilogram (kg). Fabrycznie waga jest ustawiona tak,
że jednostką masy jest „kg”. Aby zmienić jednostki
kg / lb / st:lb, naciśnij dla modelu 103803-14-01 /
103803-14-02 przycisk kg / lb / st
7
. Dla modelu
Z31332B naciśnij przycisk SET
6
.
Pomiar ciężaru ciała,
zapotrzebowania na kalorie,
udziału tkanki tłuszczowej,
wody, kości i mięśni
Dla modelu 103803-14-01 / 103803-14-02:
Jeśli waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET,
aby włączyć wagę.
Dla modelu Z31332B: Jeśli waga jest wyłą-
czona, naciśnij przycisk ON / OFF
9
, aby
włączyć wagę.
Naciśnij przycisk UP
2
lub DOWN
3
, aby
przejść do swojego profilu użytkownika.
Wskazówka: Gdy przejdziesz do trybu
użytkownika, na wyświetlaczu LCD
1
wyświe-
tlą się twoje osobiste dane.
Wskazówka: Nacisnij przycisk SET ponow-
nie, aby dopasować swoje osobiste dane.
Należy wejść na powierzchnię ważenia
5
i
nie ruszać się. Uważaj na to, aby stanąć na
obu elektrodach
4
.
Pomiar ciężaru rozpoczyna się, gdy stanie się
na obu elektrodach. Pomiar ten trwa kilka
sekund (wyświetlacz - - -). Następnie wyświe-
tlacz LCD wskazuje zmierzone wartości trzy
razy na zmianę w dwóch grupach.
Grupa 1: procentowy udział tkanki tłuszczo-
wej
25
i wody
22
, ciężar (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
i wskaźnik tkanki tłuszczowej
15
Grupa 2: procentowy udział mięśni
24
,
kości
21
i zapotrzebowanie na kalorie
14
Wskazówka: Na wyświetlaczu pojawia się
Err2, jeśli podczas procesu ważenia nie stoi się
na obu elektrodach lub mierzony ciężar leży
poza zakresem ważenia.
Po wyświetleniu tych wartości waga automatycznie
się wyłącza.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 17 24.09.14 15:08
18 PL
Kalibrowanie wagi
Wskazówka: Po każdej zmianie miejsca urzą-
dzenia i po każdej wymianie baterii należy na
nowo skalibrować wagę. Należy tutaj postępować
w sposób następujący:
Stań na wadze. Waga pokazuje niewłaściwy
wynik pomiaru.
Ponownie zejdź z powierzchni ważenia
5
.
Urządzenie skalibruje się automatycznie.
Poczekaj, aż waga automatyczne się wyłączy.
Ponownie stań na wadze. Waga pokazuje
właściwy wynik pomiaru.
Usuwanie błędów
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne.
Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządze-
nia emitujące fale radiowe mogą powodować za-
kłócenie jego działania. W przypadku pojawienia
się błędnych wskazań na wyświetlaczu, należy usu-
nąć takie urządzenia z pobliskiego otoczenia wagi.
Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać
pracę urządzenia. W przypadku wystąpienia ta-
kich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i
po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie
Nie stosuj do czyszczenia chemicznych środ-
w czyszczących lub środków do szorowania.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
innych płynach. W przeciwnym razie urządze-
nie może ulec uszkodzeniu.
Czyść urządzenie lekko wilgotną ściereczką.
W przypadku silniejszego zabrudzenia możesz
zwilżyć ściereczkę także delikatnym ługiem
mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w miej-
scowym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie
wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do
śmieci domowych, tylko przekazać go
do specjalistycznego punktu utylizacji.
Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
Znaczenie interpretowanych wartości pomiaru
Wyświetlacz
LCD
Znaczenie chudy normalny z nadwagą z ekstremalną nadwagą
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 18 24.09.14 15:08
19 PL
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale
ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu-
żyte baterie należy przekazywać do komunalnych
punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą-
dzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 19 24.09.14 15:08
20 HU
Rendeltetésszerű használat ...........................................................................................Oldal 21
Alkatrészleírás ..........................................................................................................................Oldal 21
A csomagolás tartalma ......................................................................................................Oldal 21
Műszaki adatok .......................................................................................................................Oldal 21
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 21
Az üzembevétel előtt
Az elem behelyezése / cseréje ..........................................................................................................Oldal 24
Üzembevétel
Személyes adatok betáplálása .........................................................................................................Oldal 24
Kezelés
A testsúly mérése ................................................................................................................................Oldal 24
Testsúly, kalóriaigény, testzsír-, víz-, csont- és izomarány mérése ...................................................Oldal 25
A mérleg kalibrálása .........................................................................................................................Oldal 25
Az értelmezett értékek jelentése ........................................................................................................Oldal 25
Hibaelhárítás ..............................................................................................................................Oldal 25
Tisztítás .............................................................................................................................................Oldal 26
Mengsemmisítés.......................................................................................................................Oldal 26
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 26
103803_silv_Koerperfettwaage_content_PL_HU_CZ_SK.indd 20 24.09.14 15:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Silvercrest 103803 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach